Translation examples
verb
No era obligatorio enviar la declaración.
It was not obligatory to send the statement.
Enviar periódicos al Centro;
sending newspapers to the Centre
Nunca enviar originales.
Do not send originals.
d) El derecho a recibir y enviar documentos o correspondencia por correo o en valija sellada y a recibir y enviar comunicaciones electrónicas;
(d) The right to receive and send papers or correspondence by courier or in sealed bags and to receive and send electronic communications;
Sírvase enviar el cheque a:
Send the cheque to
Sírvanse enviar una copia a:
Please send a copy to:
También pueden enviar sus opiniones a:
They can also send their views to -
Cómo enviar las comunicaciones
How to send communications
- el derecho de enviar y recibir correspondencia;
send and receive correspondence;
Le enviaré clientes.
I'll send customers.
Enviaré a Niklas.
I'll send Niklas.
Yo lo enviaré.
I will send.
Enviar fontanero inmediatamente.
Send plumber immediately.
Enviaré a Dixon
I'll send Dixon.
Enviar al niño, y le enviaré el padre,
Send the boy, and I'll send the father.
Enviará a alguien.
He'll send someone.
- Enviaré a Bob.
- I'll send Bob.
Pueden enviar a quien quieran enviar...
They can send who they want to send,
Enviar más policías.
Send more police.
¿Pero por qué enviar a estos otros?
But why send these others?
¿Enviar a Holden adónde? ¿Adónde vamos a enviar a Holden?
Send Holden where? Where are we sending Holden?”
Enviar a un Preceptor.
Send for a Nurturer.
Pero no voy a enviar esto.
But I'm not sending this.
—Le enviaré algunos.
‘I’ll send you some.’
Enviaré a uno de ellos.
I’ll send one of them.
Entre tanto, te enviaré a ti.
"In the meantime, I'm sending you.
En lugar de enviar terrestres a Venus, vamos a enviar venusinos.
Instead of sending Earthmen to Venus we’re going to send Venusians.
Si puede enviar naves, puede enviar hombres”.
If he can send ships, he can send men.
¿Enviar con qué propósito?
Send for what purpose?
verb
En cuanto se termine la rehabilitación de la Embajada, Uganda enviará un Embajador, que ya ha sido nombrado y está a la espera de ocupar su cargo.
As soon as the rehabilitation of the Embassy is completed, Uganda will post a full Ambassador who has been appointed and is waiting.
:: No se enviará la documentación a las partes contratantes,
:: Documentation would not be posted to contracting parties,
:: No se enviará la documentación a las delegaciones ante el GATT en Ginebra,
:: Documentation would not be posted to delegations to the GATT in Geneva,
El documento revisado se enviará posteriormente a la Secretaría para que lo difunda por medio del sitio web del Enfoque Estratégico;
The revised document would then be sent to the secretariat for posting on the Strategic Approach website;
¿Puedes enviar esto?
Could you post this?
Enviaré la carta.
I'll post the letter.
Lo enviaré inmediatamente.
I'll post him right away.
- Enviaré los avisos.
- I'll post the notices.
Lo enviaré por correo.
I'll post it.
Quiero enviar esto.
I WANT TO POST THIS.
Enviaré todo por correo.
I'll post it tomorrow.
Lo enviaré enseguida.
I'll post it right away.
Usted debe enviar estos.
You should post these.
Le van a enviar.
They're posting him.
Estaban listas para enviar.
They were ready for posting.
Tengo que enviar una carta.
I have a letter to post.
Tú ocúpate de enviar la carta.
You get that letter posted.
Pero me ha sido muy difícil enviar la otra carta.
But it was hard for me to post the last letter.
¡Se me ha olvidado enviar esta carta!
he said, “I forgot to post that letter.”
Que enviara vigilantes a las tierras tagras.
Post watchmen near the tagra lands.
—¡Ya te las enviaré, no pases cuidado!
‘I’ll put them in the post, go on … Don’t worry!
Finalmente decidimos no enviar ninguna.
Ultimately we decided not to post any of them.
verb
ii) Su negativa a enviar la mercancía adicional;
(ii) Unwillingness to ship the additional goods;
A menudo resulta mucho más barato enviar ese material al extranjero.
Shipping such material abroad is often much cheaper.
- Verificación de la cantidad y calidad del equipo que se enviará a la zona de la misión;
- Verification of the quantity and quality of equipment to be shipped;
Por tanto, es dudosa la conveniencia de enviar material anticuado.
The relevance of shipping outdated material is thus questionable.
i) La falta de tiempo suficiente para preparar y enviar la mercancía;
(i) Insufficient time to prepare and ship the goods;
Materiales almacenados que no se intentó enviar
Materials held in store, not attempted to ship
Materiales que se intentó enviar pero inútilmente
Materials attempted but unable to ship
- Medios para enviar un mensaje de alerta;
- Means of ship alerting;
Los enviaré fuera.
I'm shipping those out.
Enviaré el resto.
I'll ship the rest.
¿Por enviar una caja?
For shipping a box?
- Solían enviar chicas.
- They used to ship girls in.
Enviar a Kenia.
Ship to Kenya.
Estoy de enviar hacia fuera.
I'm shipping out
No podemos enviar humanos.
We can't ship humans.
¿Enviar vacas desde México?
Shipping cows from Mexico?
- Adónde enviará su...
So, where are you shipping...
—¿Te van a enviar fuera?
You going to be shipped out?
Cómo se va a enviar.
How it’ll be shipped.
¿O me enviarás a otro internado?
Or ship me to some other school?
Enviar basura a los clientes no es justo.
No fair shipping junk.
Wayne, tengo que enviar manifiestos.
Wayne, I need shipping manifests.
Enviaré a Sam a Higate.
I’ll ship Sam off to Higate.
Usted no puede enviar la vacuna.
You can't ship the vaccine.
verb
Si el Comité lo desea se le pueden enviar las cifras.
The figures could be forwarded if the Committee so desired.
También se enviará el informe correspondiente al ministerio encargado de la KSF.
A follow-up report will also be forwarded to the ministry for KSF.
La correspondiente información se enviará al Comité en una adición al presente informe.
The omitted information will be forwarded to the Committee in an addendum to the present report.
La solicitud de información que ha hecho la delegación se enviará a la Secretaría.
The delegation’s request for information would be forwarded to the secretariat.
El Gobierno se comprometió a enviar sus respuestas al Grupo.
170. The Government promised to forward its responses to the Group.
Se enviará copia de esta carta al Parlamento.
A copy of this letter will be forwarded to Parliament.
También se les ha dado la oportunidad de enviar observaciones por escrito.
They have also been given the opportunity to forward comments in writing.
- Tras la firma, la idea/propuesta se enviará a los organismos oficiales para que la tramiten, es decir, la propuesta se enviará al organismo oficial pertinente que se ocupa concretamente de esa cuestión.
After the signing, the idea/proposal will be forwarded to state agencies for processing, i.e. the proposal will be forwarded to a relevant state agency under whose administration the particular issue belongs.
En este último caso, se enviará copia al Ministro de Justicia.
In the latter case, a copy shall be forwarded to the Minister of Justice.
Se enviará el original de esa carta a Vuestra Excelencia lo antes posible.
The original of the letter will be forwarded to Your Excellency as soon as possible.
¡Te enviaré tu correo!
I'll forward your mail!
Te enviaré todo.
I'll forward everything to you.
Te enviaré los detalles.
I'll forward you the details.
Enviar a los empleados.
Forward to all employees.
- les enviaré los hallazgos.
I'll forward the findings.
enviar batería de misiles.
Forward atkin battery.
Ella me lo enviará.
She'll forward my mail.
Voy a enviar una lista.
I'll forward a list.
No hay botón de "enviar".
There's no "Forward" button.
Diré que lo transcriban y le enviaré una copia.
I'll have it transcribed and forward you a copy.
Le enviaré la lista a la OSE en Niza.
I will forward your list to the OSE in Nice.
A mi regreso enviaré a Drenan los documentos que certifican el matrimonio.
I will forward the marriage papers to Drenan on my return.
Se aficiona a enviar a su madre las cartas de amor de Jean.
He takes to forwarding Jean's love letters to the Mam.
Tragó saliva—. Me van a enviar dinero para el pasaje.
She swallowed. ‘They’re forwarding money for my passage.
verb
El Equipo se enviará con el consentimiento del país en que vaya a trabajar.
The Team will be dispatched with the consent of the host country.
En consecuencia, están realizándose gestiones para enviar el equipo.
Arrangements are therefore under way to dispatch the team.
La Secretaría enviará el informe final a las Partes tan pronto esté listo.
The Secretariat will dispatch the final report to the Parties as soon as it is available.
El Gobierno también tiene previsto enviar socorro humanitario al Líbano.
The Government was also planning to dispatch humanitarian relief to Lebanon.
Redactar y enviar la correspondencia;
Draft and dispatch correspondence;
Se enviará a un grupo de médicos de la República Islámica del Irán.
A medical team from the Islamic Republic of Iran will be dispatched.
El Gobierno de Ghana está dispuesto a enviar inmediatamente las tropas necesarias.
The Government of Ghana is prepared to dispatch the required troops immediately.
- Enviar misiones a los territorios de pueblos indígenas;
Dispatch of missions to the territories of indigenous peoples;
El ACNUR enviará una misión con ese propósito durante el segundo trimestre de 2013.
UNHCR will dispatch a mission for this purpose in the second quarter of 2013.
Se enviará un recordatorio.
A reminder will be dispatched.
Enviaré un helicóptero.
Will dispatch a helicopter.
-Enviaré a las unidades.
I'm contacting dispatch now.
- y los enviará a Sepulturas.
- dispatching same to Graves Registration.
Los enviaré ahora mismo.
I'll dispatch them now.
Acabamos de enviar este mensaje.
A dispatch we just sent.
Enviar a los bomberos.
Dispatch the fire department.
Enviaré una escolta.
I'll dispatch a convoy to meet him.
Las enviaré a las tinieblas.
I'll dispatch them to darkness."
¿Enviar a más aficionados de esos tuyos?
Dispatch more of your amateurs?
Enviaré un equipo de inmediato.
I will dispatch a team immediately.
—¿No se puede enviar otro satélite?
Can another satellite be dispatched?
Tengo que enviar esta carta de inmediato.
I'll have to dispatch this letter immediately."
Tengo que enviar despachos por la Hermes.
“I have dispatches to put aboard Hermes.”
—Espósito podría enviar él mismo las ambulancias.
“Esposito could dispatch ambulances,”
Por lo cual necesitaba enviar coleccionistas en su lugar.
So he needed to dispatch collectors in his stead.
—Nada. Me tomé la libertad de enviar otro mensaje.
“Nothing. I took the liberty of dispatching another messenger.”
verb
El aviso de despacho se enviará lo antes posible junto con los documentos disponibles, en especial la factura de exportación.
As soon as possible the despatch advice should be sent with any documents which are available, especially the export invoice.
La Comisión debería enviar una misión de determinación de hechos a Jammu y Cachemira para averiguar las circunstancias en que murió el Sr. Jalil Andrabi.
The Commission should despatch a fact-finding mission to Jammu and Kashmir to ascertain the circumstances in which Mr. Jalil Andrabi was killed.
Tales consultas no requerirían servicios de conferencias, ni tendrían consecuencias financieras, excepto para los Estados miembros que deseen enviar representantes.
Such consultations would require no conference services, nor would it have any financial implications, except for member States wishing to despatch representatives.
Lamentablemente, esta Organización se ha limitado a enviar numerosos oficiales militares de enlace a las capitales de los Estados miembros de la Comisión Militar Mixta y a algunos emplazamientos del Congo.
Regrettably, thus far the Organization has only despatched scores of military liaison officers to the capitals of the States members of the Joint Military Commission and to a number of field positions inside the Congo.
Habida cuenta del poco tiempo disponible, el Representante Permanente de la República de las Islas Fiji ante las Naciones Unidas agradecería sumamente al Secretario General de las Naciones Unidas que enviara dicha misión a la mayor brevedad posible.
Given the time constraint, the Permanent Representative of the Republic of the Fiji Islands to the United Nations would highly appreciate it if the Secretary-General of the United Nations would despatch this mission at his earliest convenience.
Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han acordado enviar una misión que examinará con el Gobierno de Indonesia diversas medidas concretas que contribuyan a aplicar pacíficamente los resultados de la consulta celebrada en Timor Oriental.
I have the honour to inform you that the members of the Security Council have agreed to despatch a mission to discuss with the Government of Indonesia concrete steps to allow the peaceful implementation of the ballot result in East Timor.
Se señaló asimismo que, por razones obvias, nadie pensaba enviar a niños de 17 ó 18 años a participar en las hostilidades sin ningún entrenamiento.
It was also pointed out that no one obviously envisaged despatching 17- or 18-year-olds for participation in hostilities without any training.
En tal caso, puede que tenga que negociar un acuerdo bilateral con el Estado afectado o enviar ayuda a través de una organización neutral como, por ejemplo, las Naciones Unidas.
In such a case, it might have to negotiate a bilateral agreement with the affected State or despatch aid through a neutral organization like the United Nations, for example.
Puesto que es necesario centrarse en las cuestiones de género en África, la India enviará pronto a Liberia la primera unidad policial de la historia formada por mujeres.
Given the need to focus on gender issues in Africa, India will soon despatch the first-ever female-formed police unit to Liberia.
g) Cuando sea posible o conveniente, enviar una misión conjunta sobre el terreno del Consejo de Seguridad y la Unión Africana, posibilidad que tal vez desearía considerar el Consejo de Seguridad;
(g) The Security Council may consider, where possible or desirable, the despatch of joint Security Council/African Union missions to the field;
Y me enviará a Chichester porque no le sirvo para nada.
And you will despatch me to Chichester because you have no use for me!
Enviaré al Duque de Suffolk con el Ejército Real.
I've despatched Duke of Surffolk with the Royal Army.
La respuesta del emperador romano Nerón... fue enviar sus legiones bajo el mando de Vespasiano.
The response of the Roman emperor Nero... was to despatch several legions, under the command of Vespasian.
se enviará otra patrulla para recogerlos.
another patrol will be despatched to pick them up.
—Y el Otter —dijo sir George— para enviar despachos.
“The Otter,” Sir George said, “to carry despatches.”
Miss Marple se sintió mejor después de enviar esta carta.
Miss Marple felt better when she had despatched this missive.
enviar unos exploradores para que vigilen a las compañías de la milicia e informen de sus movimientos;
despatch scouts to watch for the nearest militia companies and bring word of their movements;
—Bien, supongamos que tardan una hora en reunir y enviar un contingente.
‘All right – let’s say that it took them an hour to assemble and despatch a force.
Y, como es de justicia, consideró su primera prioridad enviar un grupo de fuerzas de combate de élite a auxiliar a Aexe Cardinal.
And, as is only right, he saw it as his first priority to despatch elite forces to relieve Aexe Cardinal.
—En tal caso, milady, voy a enviar esta carta, y luego regresaré para haceros compañía, si os parece bien. —Os lo ruego —exclamó ella.
"I will, then, despatch this letter, my lady, and return here, if you please, to sit with you," said I.
verb
Tengo que enviar una muestra.
I've got a sample to send off."
Hoy mismo enviaré una carta de aviso a los morosos.
I'm going to send off reminders this morning.
—Viene de una vieja palabra que significa enviar —dijo.
“It comes from an old word meaning to send off,”
Tendremos un buen puñado de voluntarios que enviar a las cuevas.
We’ll have a good set of volunteers to send off to the caves.”
Dígame qué la decidió a enviar por fin el escrito.
What made you decide to finally send off the manuscript?
¡Qué loco fui al enviar ayer un telegrama tan optimista!
What a fool I was to send off that optimistic telegram yesterday!
Eso de enviar correos de solo dos palabras está muy bien.
It’s all very well sending off two-word emails.
Pero tal vez París también estaba metido en la conspiración y accedió a enviar un cuadro distinto.
But maybe Paris was in it as well, and agreed to send off a different picture.
verb
En otros casos, sin embargo, las mujeres tendían a enviar más remesas porque la proporción de mujeres es superior entre los migrantes.
In other cases, however, women tended to remit more because the ratio of migrant women to men was higher.
Ellos están autorizados para gastar una parte de sus ingresos, enviar dinero a sus familias o depositar el dinero en cuentas de ahorro.
They are permitted to spend a portion of their earnings, remit money to their families or place money in savings accounts.
Los trabajadores con una cualificación media o baja suelen enviar a su país un porcentaje más elevado de sus ingresos.
Middle- and lower-skill workers tend to remit a higher proportion of their income.
Se ha encontrado una correlación entre el nivel de integración de los inmigrantes y su propensión a enviar remesas.
There has been found to be a correlation between the level of integration of migrants and their preponderance to remit.
iv) Enviar los contratos a los contratistas y obtener de ellos fianzas de ejecución y garantías bancarias;
(iv) Remitting contracts to the contractors and obtaining performance bonds and bank guarantees from them;
Los interesados se ven entonces obligados a enviar sus ayudas familiares por vías no bancarias o informales.
Those interested in remitting payments to their family members are therefore obliged to use nonbanking or informal channels.
Pueden enviar parte de sus ingresos a sus familiares, invertir o apoyar actividades benéficas.
They can remit part of their earnings to their relatives, they can invest, or they can support philanthropy activities on their own.
Sr. Director, si mi información es correcta, ¿usted me promete enviar un pedido de reducción de condena para Navidad?
If what I said prooves right, will you ask for a remit?
En cuanto tenga el documento, le enviaré el dinero de esta extorsión.
When I have it in my hand, I'll remit the extortion money.
Todos los meses rogaba a Monsieur que fuera tan amable de enviar casi todo a su madre, quedándose con una cantidad insignificante que consideraba justa;
She asked Monsieur every month if he would be so kind as to remit practically the whole of her pay to her mother in Pau. She herself kept a tiny sum. This was to her natural and proper;
En pocos días consiguió recoger el equivalente de mil guineas: se acordó enviar directamente el dinero a un famoso orfebre de Inglaterra con las instrucciones necesarias para elaborar una vajilla con el monograma de Jardine.
In a few days he succeeded in raising the equivalent of a thousand guineas: it was agreed that the money would be remitted directly to a famous silversmith, in England, with orders to prepare a dinner service, complete with Jardine’s monogrammed initials.
Así que la parte que te corresponde del producto de la venta de Artiste equivaldrá a poco menos de 500 dólares. Te los enviaré por cheque certificado esta misma semana, según espero, o, a más tardar, tan pronto como quede ultimada esta operación…
Thus your share of Artiste's sale will come to a few dollars less than $500, which I shall remit to you by certified check this week I hope, or at least as soon as this transaction is completed...
Debido a que muchos de estos poseedores de parcelas debían servir en la corte por orden de Ciro, o podían decidir explotar sus tierras en absentismo o como propietarios no trabajadores, las tareas agrícolas y ganaderas se encomendaban a los agentes o administradores locales, quienes se comprometían a pagar los impuestos y a enviar todas las ganancias netas a los dueños.
Because many of these grant holders were commanded by Cyrus to attend at court, or elected on their own to exploit their holdings either as absentees or nonworking grandees, the day-to-day operations of the land came to be given over to local agents or managers, who contracted to pay the taxes and to remit all profits to the grant holders.
Esto, a pesar de haber tenido que pagar los elevados honorarios de su apoderado, le proporcionó una considerable cantidad de dinero, no tanta como la que necesitaba para solucionar los complicados problemas que tenía en Inglaterra, pero sí suficiente para enviar a Sophie la paga de diez años, rogándole que no se privara de nada, para mudarse a un alojamiento más digno, al hotel Searle, y, como enseguida le habían indicado los canales por los que podía conseguir que empezaran las reparaciones de la Surprise, para hacer los adecuados sobornos.
and in spite of the proctors' swingeing fees this provided him with a comfortable sum of money -nothing like the fortune required to deal with his horribly complicated affairs at home, but quite enough to remit ten years' pay to Sophie, begging her not to stint, and to justify him in moving to rather more creditable quarters at Searle's. And, the proper channels having made themselves apparent at this juncture, to lay out the necessary bribes to get work started on the Surprise.
verb
Como consecuencia de ello, varias empresas extranjeras han dejado de enviar cargamentos de medicinas.
As a result, several foreign companies have stopped delivering consignments of medicine.
El tribunal podrá enviar al niño a un hogar para niños del Estado, de existir esta posibilidad.
The court may consign the child to a State-run children's home, if available;
el remitente enviará la notificación a la autoridad competente de cada uno de los países a través de los cuales o al cual se va a transportar la remesa.
the consignor shall notify the competent authority of each country through or into which the consignment is to be transported.
- Muy bien. ¿Quién enviará tu cuerpo a una tumba con gusanos?
And who will, one day... consign your body to a wormy grave?
Lo que Atenea hizo, efectivamente, es enviar a esta pobre chica a una especie de confinamiento solitario para el resto de su vida.
So what Athena has effectively done is consign this poor girl to a kind of solitary confinement for the rest of her life.
¡Ninguno de vosotros tiene el derecho de enviar a Bess al infierno!
Not one of you has the right to consign Bess to hell.
¿Quién decidirá, algún día, que ya no sirve... y la enviará a la pira funeraria?
And who will, one day, decide he's worn out... and consign him to a funeral pyre?
Le enviaré al olvido.
I consign you to oblivion.
Fue solo para no enviar a ese joven hombre a tan prematuro fin.
It was only not to consign that young man to such an untimely demise.
¿No hemos dicho siempre que una señal es suficiente para enviar nuestro pequeño acuerdo mutuo a la historia?
Haven't we always said one sign is enough to consign our little mutual agreement to history?
–El próximo fin de semana debo enviar un gran embarque a Australia.
I have a large consignment going to Australia at the end of the week.
Cuando llega el momento de enviar una remesa, las piezas llegan a Harare el mismo día o la misma noche.
When a consignment is due, the products are brought into Harare, all on the same day, or night.
Luego le entregó el material que debía enviar: un tubito de aluminio como los que se emplean para proteger los buenos puros habanos.
And there was the consignment, a short aluminum tube like the sort used to protect fine cigars.
De ahí su definición del hombre: un ser capaz en cualquier situación de enviar a su prójimo a la muerte.
Whence his definition of man: a being capable in any situation of consigning his neighbor to death.
Nuestros vecinos nos van a enviar un cargamento importante de armas, munición y explosivo RDX por mar a la costa de Konkan en la primera semana de enero.
A major consignment of arms, ammunition and RDX explosive will be sent by the neighbors, by sea to the Konkan Coast in the first week of January.
Si es este el caso, una vez que se haya escuchado a todos los testigos y se haya dictado una rápida sentencia, se enviará a los conspiradores a las instituciones correccionales apropiadas.
If so, then after all testimony has been heard and a guilty verdict swiftly rendered, the conspirators will be consigned to the appropriate correctional institution.
Si quería vencer realmente en el duelo, si quería derribar sobre la lona y enviar al infierno al demonio que se había apoderado de él, tenía que ser solo los dos, con el culo al aire, sin restricciones, una pelea a muerte sin guantes de boxeo.
If the duel were to be truly won, if the demon that possessed him was to be wrestled to the mat and consigned to hell, it had to be just the two of them going at it, ass naked, without restraint, in a bare-knuckle fight to the death.
Enviar a varias de las naves más grandes a explorar hará que la Flota se debilite en conjunto, al menos hasta que vuelvan.
Sending away several of our larger vessels will weaken the Fleet as a whole, at least until they return.
verb
Usted tendrá a su heredero, y podrá enviar a Annie a casa.
Ye’ll get yer heir. Annie can be packed off home.
Acabada la ceremonia religiosa, habrías podido enviar al cuarto de los niños a la pequeña desvergonzada y a Guillermo a su casa con su amante.
After the religious ceremony the little minx could have been packed off to the nursery and William sent home to his mistress.
Si era así, convencería a su padre para que enviara a Jacques a un buen sanatorio: a Auvernia o a los Pirineos, mejor que a Suiza, y él, Antoine, se quedaría solo, con todo su tiempo libre, libre de trabajar a su antojo… Incluso se sorprendió pensando: «Cogeré su habitación y la utilizaré como alcoba.» VIII
In that case he would persuade his father to pack off Jacques to a good sanatorium, to Auvergne, to the Pyrenees, or, better still, to Switzerland; then he, Antoine, would be alone, his own master, free to work just as he pleased. He even caught himself thinking: I’d take his room and use it as my bedroom. VIII
verb
No lo sabía a ciencia cierta, pero quizá con algo así hubiera sido capaz de enviar un mensaje.
Not that she could speak into it, but she might have been able to tap out a message.
verb
Freedom House propuso también que se enviara una invitación al Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión.
FH also proposed that an invitation be extended to the Special Rapporteur on freedom of expression.
Asimismo, el Gobierno ha decidido cursar una invitación abierta a los procedimientos especiales, que se enviará en breve.
Furthermore, the Government had already adopted a decision to extend an open invitation to the special procedures, an invitation that was to be sent in the near future.
Por último, quiero enviar una expresión personal de pésame a las familias de los Embajadores Zaki y Lusaka.
Finally, I would like to extend a personal expression of sympathy to the families of Ambassadors Zaki and Lusaka.
Hay maneras más cívicas de enviar una invitación.
There are more civil ways to extend an invitation.
Podemos enviar la invitación a través de nuestro embajador en Washington.
We can extend an invitation through our ambassador in Washington.
La cosa es que, nos gustaría enviar una invitación a la gente de Alemania para que vengan aquí, no para un atentado...
The point is, we would like to extend an invitation to people of Germany to come over here, not in a bomber...
Lo que hice fue enviar un teléfono inteligente con batería de larga duración con destino a un empleado que se encuentra de vacaciones.
What I did was messenger a Smartphone with an extended battery to an employee that's on vacation.
En lugar de enviar invitaciones, acepté las que recibía.
What I did instead of extending invitations was to accept those I received.
Y Art llamó a Derek Hastings e invitó a la UNTA a enviar una delegación;
And Art made a call to Derek Hastings, and extended an invitation to UNTA to join as a delegation as well;
Las calles estaban llenas de mujeres con cestas y sirvientes de librea, pues se avecinaban fiestas y había que comprar velas y leña y enviar mensajes e invitaciones.
The streets were full of women with baskets and servants in livery, for there were feasts to prepare, candles and wood to be bought, messages and invitations to be extended.
Mi hermana Esther me pidió que le enviara sus disculpas, almirante -continuó Rachel, y Courvosier parpadeó sorprendido antes de recordar que las esposas graysonitas se referían las unas a las otras como hermanas-.
"My sister Esther asked me to extend her regrets, Admiral," Rachel continued, and Courvosier almost blinked before he remembered that all wives of a Grayson household referred to one another as sisters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test