Translation for "enunció" to english
Translation examples
Primero, la Constitución de nuestra República enuncia claramente las responsabilidades del Gobierno.
First, the Constitution of our Republic clearly enunciates the responsibilities of Government.
Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación como se enuncia en este artículo.
Indigenous peoples have the right of self-determination as enunciated in this article.
El principio que enuncia el artículo 57 es el del no reconocimiento, salvo excepciones.
The principle enunciated by article 57 is therefore that of non-recognition without exception.
El Código Civil enuncia incluso posibles formas de abuso de los derechos de propiedad.
The Civil Code even enunciates possible forms of abuse of property rights.
39. El Camerún ha suscrito la definición del niño que se enuncia en la Convención.
39. Cameroon subscribes to the definition of the child as enunciated in the Convention.
Esto lo enunció claramente el tribunal de arbitraje en el clásico asunto del Lac Lanoux.
This was clearly enunciated by the arbitration tribunal in the classic Lac Lanoux case, for instance.
La razón para dar autonomía al INSTRAW no se enunció claramente en su estatuto.
The rationale for making INSTRAW autonomous was not clearly enunciated in its statute.
137. El Código del Matrimonio y la Familia enuncia los derechos y obligaciones de los cónyuges con respecto a los hijos.
The Marriage and Family Code enunciates the spouses' rights and obligations with respect to their children.
Nos sumamos a la posición del Movimiento de los Países No Alineados tal como lo enunció el representante de Indonesia.
We align ourselves with the position of the NonAligned Movement as enunciated by the representative of Indonesia.
En ese caso se enuncia también el principio de que un niño tiene derecho a disfrutar de una relación plena con ambos padres.
This case also enunciated the principle that a child is entitled to a full relationship with both parents.
Enuncia: "Voy a exterminarme".
It enunciates "I will exterminate myself
Lo tengo que saber, ¿de verdad voy a morir esta noche? Obviamente no enuncié bien la pregunta.
So I got to know, am I really gonna die tonight? Okay. Obviously I didn't enunciate.
Muchos fanáticos lo detestan porque enuncia bien sus palabras.
A lot of NASCAR fans don't like Jeff Gordon because he enunciates.
Hazme un favor y enuncia este año.
Do me a favor and enunciate this year.
¿Necesitas que repita la pregunta, quizá que la enuncie más claramente?
Do you need me to repeat the question, maybe enunciate more clearly?
Enunció con precisión.
She enunciated with precision.
—...el grande, gordo... —enunció.
‘- big, fat -’ she enunciated.
—Pékyutenryo —enunció lentamente.
“Pékyutenryo,” he enunciated slowly.
Era realmente un lenguaje extranjero. «¡Enuncia!
It, truly, was a foreign tongue. “Enunciate!”
Hazel enunció la expresión delicadamente: de color.
Delicately Hazel enunciated the word: Ne-gro.
Parecía un hombre que enuncia un principio de física.
He was like a man enunciating a principle of physics.
Gabe enunció con una precisión digna de Maxwell Smart:
Gabe enunciated with Maxwell Smart precision.
Le Prevost enunció con mucho asco estos detalles domésticos.
Le Prevost enunciated these homely details with much distaste.
Enunció esta idea con claridad, poniendo énfasis en el plural.
He enunciated this idea clearly, emphasizing the plural.
Hay una frase que enuncia bien, pero por lo demás habla poco.
There is one phrase he enunciates well, but otherwise he speaks little.
verb
Ello se enuncia de manera expresa en el artículo 7 de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
This is stated expressly in article 7 of the Universal Declaration of Human Rights.
Esto se enuncia y reafirma tanto en el Consenso de Monterrey como en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible.
This is a point taken up and reaffirmed in both the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development.
Ese principio, por otra parte, está ganando terreno y se enuncia expresamente en la Declaración del Milenio.
The principle of good governance was rapidly gaining ground and had been explicitly referred to in the Millennium Declaration.
Los derechos que enuncia la Declaración son interdependientes y se interrelacionan, por lo que su efectividad requiere enfoques y medidas globales.
The rights contained in the Declaration are interdependent and interrelated and as such, their implementation requires comprehensive approaches and actions.
246. El Gobierno enunció en su programa electoral los siguientes objetivos de política en relación con la vivienda:
246. The Government in its election manifesto declared the following policy objectives concerning housing:
ix) Planteamientos de alianzas, como se enuncia en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en el Programa 21;
Partnership approaches, as embodied in the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21;
La Declaración enuncia asimismo otras normas importantes, como son las relativas a la toma de decisiones apoyada.
The Declaration also contains other important standards, such as those on supported decisionmaking.
En mi experiencia, cuando la gente enuncia lo que no es casi siempre resulta que eso es precisamente lo que es.
Do you know, I often find that when people declare what they are not... it almost invariably turns out... that's precisely what they are.
Revelan, más bien, el poder del lenguaje, el que, al afirmar, crea lo que enuncia.
On the other hand, they deploy a power of language that by dint of affirmation creates what it declares.
enuncia la máxima de Platón –de ninguna manera evidente– de que en todas las cosas, naturales y humanas, el origen es lo más excelso.
It declares Plato’s maxim—by no means self-evident—whereby in all things natural and human, the origin is the most excellent.
«Nadie tiene derecho a hacer huelga a expensas de la seguridad pública, en ninguna circunstancia y bajo ningún concepto», declaró. Fue la única ocasión en su vida, por lo menos que se sepa, en la que enunció una frase rotunda.
‘There is no right to strike against the public safety by anybody, anywhere, any time,’ he declared – the only occasion in his life, as far as can be told, that he uttered a ringing statement.
Rudi se sacudió unas motas de tabaco del chaleco, carraspeó, alzó los hombros y enunció: Puede ser que París nos supere en imprentas y teatros, pero de ningún modo alcanza a Berlín, ni la alcanzará nunca, en nobleza y rectitud.
Rudi brushed a few grains of tobacco from his waistcoat, cleared his throat, raised his shoulders and declared: Paris may outstrip us in printing presses and theatres, but it has none of the nobility and uprightness of Berlin and never will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test