Translation for "enumerado" to english
Translation examples
En esta declaración se reafirman los principios enumerados en el artículo 2 de la Carta.
This declaration restates the principles enumerated in Article 2 of the Charter.
Algunos de los principios enumerados en ese artículo son los siguientes:
The following are some of the principles enumerated in this article:
Sus funciones están enumeradas en forma taxativa en el artículo 189 de la Carta Fundamental.
His functions are restrictively enumerated in article 189 of the Constitution.
Las esferas que he enumerado y otras conexas son necesarias pero no suficientes.
The areas I have enumerated and related areas are necessary, but not sufficient.
Las tareas enumeradas en el artículo III incluyen:
20. The tasks enumerated in article III include:
Entre los principales obstáculos enumerados por los miembros de la Liga cabe citar:
Chief among the obstacles enumerated by members are:
A. Leyes penales en vigor que definen y regulan las infracciones enumeradas
A. Criminal legislation in force covering and defining the acts enumerated
Las medidas enumeradas son relativamente nuevas.
398. The measures enumerated above are relatively new.
Personas nacidas en los países del "Sur" enumeradas en los países
Persons born in "South" nations enumerated in OECD nations in the
Un pacto de union, con 31 paginas, enumerados, reiterados y codificados los derechos y responsabilidades de Sheldon Lee Cooper, aquí y ahora conocido como "el novio"
A binding covenant that, in its 31 pages, enumerates, iterates and codifies the rights and responsibilities of Sheldon Lee Cooper, here and after known as "the boyfriend,"
Mis razones son enumerados aquí encima del gráfico.
My reasons are enumerated here above the graph.
Voy a asegurarme de que estan revisados, ordenados, y enumerados.
I wanna make sure they're collated, paginated, And enumerated.
Diga la verdad sobre los artículos que hemos enumerado.
Ditethetruthonthepoints that we have enumerated to you.
Además de los argumentos enumerados para levantar esta restricción deseamos citar el fallo que emitió el Alto Tribunal de París en el caso de la princesa Marishka contra el gobierno de Montenegro el 5 de agosto de 1897.
In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
Cualquiera que espere hallar en ella alguna clase de constitución primitiva va a llevarse una gran sorpresa cuando lea los detalles, porque las libertades enumeradas aquí son minoría ante la descripción de impuestos para las clases armadas y de terratenientes.
Anyone expecting to find in it some sort of primitive constitution is going to be in for a bit of a shock when they read the details, because the liberties enumerated here boil down largely to tax relief for the armoured and landed classes.
Un crítico reciente ha enumerado lo que define como el «lexicón» de la poesía reciente.
A recent critic has enumerated what he calls “the lexicon” of recent poetry.
Uno de ellos mostraba la villa Porteous, con sus habitaciones y características básicas enumeradas sin comentario alguno.
The Porteous villa was there, its rooms and facilities enumerated without comment.
Me quedé en cama, sintiendo cada uno de los síntomas que me había enumerado la enfermera.
I just lay in my bed feeling every one of the symptoms enumerated by the nurse.
¿Podía él haber enumerado de una manera más clara y precisa las fronteras de la biología moderna?
Could he have enumerated more clearly and precisely the frontiers of modern biology?
Es verdaderamente amargo y lamentable tener que pronunciar estas acusaciones, y enumerar los hechos como yo los he enumerado, pero son muy pertinentes en el caso de Nicolás Sacco y Bartolomé Vanzetti.
It is indeed a bitter thing to have to give voice to accusations such as these, and enumerate conclusions such as I have enumerated, but they are to the point in the case of Sacco and Vanzetti.
Porque evidentemente los fieles habían cometido una larga serie de errores, tal como los había enumerado Al Ghouti.
For the the faithful had demonstrably committed a long series of mistakes, just as Al Ghouti had enumerated.
Los sueños son sueños. Hay ciertas características de los sueños que pueden ser enumeradas, no importa quién los esté soñando.
Dreams are dreams. There are certain characteristics of dreams that can be enumerated, no matter who is dreaming them.
El doctor Sloper, cuando fue a hacer su visita, se dijo, al mirar a los objetos enumerados, que Mrs.
Doctor Sloper, when he went to call, said to himself, as he glanced at the objects I have enumerated, that Mrs.
Incluyen también todos los intangibles dones del bienestar social que he enumerado; tú dirás, me temo, ¡en forma «un tanto extensa»!
They include all the intangible welfare gifts I have enumerated—at what I fear you will think is "some length"!
Los neumáticos habían sido colocados ordenadamente en un rincón, junto a unas correas de goma y unas latas de aceite enumeradas y etiquetadas.
Tyres had been moved to the side and stacked according to size, rubber belts and oil cans enumerated and tagged.
verb
Además, entre los objetivos enumerados en la mencionada resolución adoptada por el Parlamento figuraban también la integración de las personas con discapacidad.
In addition, the social integration of disabled persons counted among the objectives listed in the resolution adopted by Parliament.
En esos grupos el Frente POLISARIO estaba dispuesto a identificar sólo a las personas enumeradas en el censo y a sus familiares inmediatos.
In those groupings, it would agree to identify only those individuals counted in the census and members of their immediate families.
d) La "absorción de neta de referencia de gases de efecto invernadero por los sumideros" es la suma de las variaciones del carbono almacenado en los reservorios de carbono dentro del ámbito del proyecto [,menos las emisiones de gases de efecto invernadero en los sectores/categorías de fuentes enumerados en el anexo A del Protocolo de Kyoto, expresadas en el CO2 equivalente (evitando el doble cómputo), dentro del ámbito del proyecto] que cabría razonablemente prever de no realizarse la actividad del proyecto de forestación y/o reforestación del MDL.
(d) "Baseline net greenhouse gas removals by sinks" is the sum of the changes in carbon stocks in the carbon pools within the project boundary [, minus the emissions of the greenhouse gases in the sectors/source categories listed in annex A to the Kyoto Protocol, measured in CO2 equivalents (while avoiding double counting), within the project boundary] expected to reasonably represent what would occur in the absence of the afforestation and/or reforestation project activity under the CDM;
b) El examen de las propuestas relativas a la financiación de proyectos deberá incluir un estudio detenido de las partidas de costos enumeradas, en un esfuerzo por garantizar que no haya duplicaciones;
(b) Consideration of project proposals for funding should involve the careful scrutiny of cost items listed in an effort to ensure that there is no double-counting;
Eritrea está a favor de la imposición de sanciones contra la parte agresora, y considera que, por los motivos enumerados más arriba, dicha parte agresora es Etiopía.
Eritrea welcomes the imposition of sanctions against the aggressor party, which is Ethiopia on all these counts.
El Grupo estima que la KOTC ha demostrado la pérdida de los artículos reclamados, fundándose en los registros que permiten comparar los resultados de las existencias en inventario de la KOTC después de la liberación con los materiales enumerados en su registro de activos anterior a la invasión.
The Panel finds that KOTC has provedn the loss of the items claimed, based on records which compared the results of KOTC's post-liberation inventory count towith the materials listed in its pre-invasion asset register.
e) La "absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros" es la suma de las variaciones verificables del carbono almacenado en los reservorios de carbono dentro del ámbito del proyecto [, menos las emisiones de gases de efecto invernadero en los sectores/categorías de fuentes enumerados en el anexo A del Protocolo de Kyoto, expresadas en el CO2 equivalente (evitando el doble cómputo), en el ámbito del proyecto] que pueden atribuirse a la actividad del proyecto de forestación y/o reforestación del MDL.
(e) "Actual net greenhouse gas removals by sinks" is the sum of the verifiable changes in carbon stocks in the carbon pools within the project boundary [, minus the emissions of the greenhouse gases in the sectors/source categories listed in annex A to the Kyoto Protocol, measured in CO2 equivalents (while avoiding double counting), within the project boundary] attributable to the afforestation and/or reforestation project activity under the CDM;
Orgasmos detallados y enumerados, matrimonios unidos y separados, amor y odio hasta un punto en que hombres y mujeres se hostigaban como una jauría enloquecida.
Orgasms detailed and counted, marriages installed and shattered, love and hate to a point where men and women harried each other like a pack of demented dogs.
Este Nuevo Muchacho se había metido en nuestros corazones y enumerado nuestras penas tan hermosamente y, luego, las había vuelto del revés para obligarnos a reconocer qué confusos y desvalidos nos encontrábamos y todo lo ovejas negras y perdidos corderos que éramos... y bueno, a querer seguir escuchando.
This New Boy had dipped into our hearts and counted our kicks so beautifully, better than most of us could have done, and then somehow turned them around so that we had to think of what messes and heels and black sheep and lost lambs we were — well, we wanted to keep on listening.
Había acabado el primer borrador, largamente trabajado, revisado para entonces tantas veces que probablemente podría haberse enumerado como noveno o décimo borrador, pero Ferguson seguía sin estar contento con el manuscrito, no plenamente satisfecho en cualquier caso, con la impresión de que requería más trabajo antes de declararlo terminado, de modo que aún retuvo el libro cuatro meses más, retocando y refinando, recortando y añadiendo, sustituyendo palabras y puliendo frases, y cuando se sentó a pasar a máquina la versión definitiva a primeros de junio, estaba en plenos exámenes finales en el Brooklyn College y casi a punto de licenciarse.
The first draft was done, the long-labored-over first draft, which had been through so many revisions by then that it probably could have counted as the ninth or tenth draft, but Ferguson still wasn’t satisfied with the manuscript, not fully satisfied at any rate, feeling there was more work to be done before he could declare it finished, so he held on to the book for another four months, tinkering and refining, cutting and adding, replacing words and sharpening sentences, and when he sat down to type up the final, final version in early June, he was in the middle of his final exams at Brooklyn College and almost ready to graduate.
verb
Ahora, con ese propósito las promesas mutuas enumeradas aquí son aceptadas por los abajo firmantes mediante un pacto de sangre y obligan a sus descendientes a la regla de la primogenitura.
Now, wherefore... the mutual promises recited herein... are agreed to by the undersigned- Uh, in-by blood covenant... and bind their descendants... to the rule of primogeniture.
Ahora, con ese propósito. .las promesas mutuas enumeradas aquí. .son aceptadas por los abajo firmantes.
Now, wherefore... the mutual promises recited herein... are agreed to by the undersigned-
El abuelo había enumerado las mismas razones que Seth.
Grandpa had recited the same reasons that Seth had anticipated.
Repasó en su mente los numerosos honores y ventajas que Wolsey le había enumerado.
In her mind, she reviewed the many honors and advantages Wolsey had recited to her.
Pero, hasta donde tengo conocimiento, la jurisprudencia reconoce el pleno derecho a la autorepresentación, siempre que la renuncia se realice en plenas facultades. Y este acusado ha enumerado los criterios pertinentes.
But, as I recall, the decisions indicate the right to self-representation is absolute if the waiver is intelligent … and this defendant has recited the proper standards.
verb
En consecuencia, los derechos y obligaciones derivados de dichas decisiones se transmiten a los Estados sucesores y deben dividirse entre ellos de conformidad con los principios del derecho internacional enumerados por la Comisión en la opinión No. 9.
The rights and obligations deriving from those decisions consequently pass to the successor States and must be divided among them in accordance with the principles of international law rehearsed by the Commission in opinion No. 9.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test