Translation examples
Como a mis antepasados les entretenían los bufones.
The way my ancestors used to be entertained by their fools.
Entretenían a reyes y príncipes, enseñando lecciones de moral a los ciudadanos.
They entertained kings and princes, and taught moral lessons to citizens.
En aquella época había recepciones en los conventos y las monjas se entretenían.
Those times there were receptions held in convents, and the nuns entertained.
Los críticos musicales odiaban a Kiss, pero sus fans acabaron por contarse por millones, porque sus espectáculos entretenían con éxito a decenas de miles de personas.
Kiss were hated by music critics, but built up a fan base of millions, because their shows could successfully entertain tens of thousands of people.
Como era habitual para un principe, a Siddhartha se le ofrecieron bellas doncellas que lo entretenian con musica y le daban placer con su belleza fisica.
As was Customary for a prince, Siddhartha was offered beautiful maidens to entertain him with music and to pleasure him with their physical beauty.
Penny, un salón es una reunión dónde los intelectuales se entretenían entre sí con chispeantes pláticas sobre los temas del día.
Penny, a salon is a gathering where intellectuals entertained each other with sparkling conversations... - ...about issues of the day.
Antes de ti, pensaba que sus visitas me entretenían.
Before you, I thought his visits entertained me.
¿Así los entretenían en la Gran Guerra? - Ya está.
Did you entertain them with that in the Great War?
la respuesta resulto ser un reality show voyeuristico en cual unos egolatras entretenian a la nación compartiendo una cienaga durante 6 semanas.
It turned out the answer was a voyeuristic reality show in which egotists entertained the nation by sharing a bog for six weeks.
Toda la Antigua Grecia lo consideraba muy real. Un lugar donde los Dioses malignos vagaban libremente... y eran seducidos por ninfas de belleza legendaria. Un mundo circense donde los demonios se entretenían torturando a los condenados.
All of Classical Greece considered it very much real, a place where Pans roamed free... ( Puffs ) ...seduced by forest-haunting nymphs of legendary beauty, a circus where demons were entertained by the torture of the damned.
Aves zancudas de muchos tipos les entretenían.
Long-legged birds of many varieties entertained them.
Observé sus bautizos, que entretenían a todo el mundo.
I watched his baptisms, which were entertaining to everyone.
Pero lo que más se oía eran las voces de unos presos que se entretenían metiéndose con las familias de unos y otros.
But the loudest sound was several convicts entertaining themselves with a game of the dozens.
De vez en cuando lo entretenían preguntándole: «¿Dónde está Mek?
Every once in a while, they’d entertain him by asking: “Where is Mek? Where is Mek?”
Ana y Enrique cazaban y se entretenían como si estuvieran en Inglaterra.
Anne and Henry hunted and entertained themselves as well as if they had been in England.
Y como muchachos que eran, a veces entretenían a los invitados en las fiestas del Rey Supremo.
and as boys they would sometimes entertain the company at the High King's feasts.
Los más humildes eran los bardos, narradores de historias que entretenían a los invitados de las fiestas;
The humblest were the bards, the storytellers who would entertain the company at a feast;
mundos pasados, mundos futuros, que instruyeran a los visitantes al tiempo que los entretenían.
past worlds, future worlds, that would instruct visitors as they entertained.
verb
Cuando se entretenían creando sus leyes y constituciones, era como un juego para ellos.
When they amused themselves creating their laws and policies, it was play for them.
Lo entretenían como una radio.
They kept him amused like a radio.
Eras una de las pocas personas que siempre le entretenían.
You were one of the few people who could always keep him amused.
Sabía hacer cosas que entretenían a los habitantes de mi aldea.
I knew how to do things that amused the people in my village.
A ella yo le narraba mi vida como querría que hubiese sido y mis fantasías la entretenían.
I told her tales of my life as if it had been what I had wanted it to be. These fantasies amused her.
Los estudiantes se entretenían como podían jugando a las cartas o al dominó, pero era una batalla perdida.
The students amused themselves as best they could with cards and dominoes, but it was a losing battle.
A veces, los gobernantes de una ciudad se divertían y entretenían a la corte insultando a visitantes a los que llamaban bárbaros.
Sometimes the ruler of a city would amuse themselves and their court by insulting visitors they called barbarians.
A doña Lucrecia la entretenían esos dengues y aspavientos con que Justiniana alhajaba siempre lo que decía.
These affectations of modesty and exaggerated fears with which Justiniana always embroidered whatever she was saying amused Doña Lucrecia.
Las tropas moras se entretenían arrojando bombas en las panaderías donde las mujeres trabajadoras estaban guardando cola».
The Moorish troops amused’ themselves by throwing bombs at bakers’ shops where working class women were standing in queues".
Éste se echó allí para descansar del bochorno mientras sus discípulos lo entretenían con alegres charlas y bromas.
He lay down in the tent, resting from the heat of the sun, while they amused Him with pleasant conversation and jokes.
verb
En el Refugio, los hombres se entretenían con juegos para no volverse locos.
You know, in the Refuge men had to play games to keep from going rogue.
Myron y Win se entretenían con el ingeniosísimo juego de «Adivina el nombre del malo de Batman».
Myron and Win were keeping themselves busy with a scintillating game of Name the Batman Criminal.
En el centro había un comedor comunitario (donde nuestra comida tan cuidadosamente administrada se servía por turnos), una placita donde los niños y adolescentes se entretenían, y la tienda administrativa, que además hacía las veces de hogar para Jane, Zoe y yo.
In the center was a communal mess hall (in which our carefully monitored food supply was doled out in shifts), a small square where the kids and teens tried to keep themselves occupied and the administrative tent that doubled as home for me, Jane and Zoe.
A Aerea le encantaban las emociones de la Fortaleza Roja, con señores, damas y legados de tierras exóticas yendo y viniendo; los caballeros que se entrenaban en el patio de armas por las mañanas; los trovadores, mimos y bufones que los entretenían por las noches, y todo el alboroto, el color y el tumulto de Desembarco del Rey extramuros.
Aerea had loved the excitement of the Red Keep, with lords and ladies and envoys from queer foreign lands coming and going, knights training in the yards every morning, singers and mummers and fools capering by night, and all the clangor and color and tumult of King’s Landing just beyond the walls.
La atmósfera era de trabajo concentrado: Dave Yoder estaba descargando cantidades enormes de fotografías a discos duros, mientras Lucian Read y el equipo de filmación se entretenían con su equipo, limpiándolo y trabajando para mantenerlo seco —una tarea interminable— y cargando baterías con los generadores recién llegados.
The atmosphere was one of focused work: Dave Yoder was downloading massive numbers of photographs onto hard drives, while Lucian Read and the film crew fussed with their equipment, cleaning it and working to keep it dry—a never-ending job—and charging batteries with the newly arrived generators.
verb
Uno de los pasatiempos que más entretenían a ese niño tan vivaracho era gastar bromas.
One of the chief delights that occupied his active mind was that of playing practical jokes.
Las gallinas se posaban sobre su espalda arqueada y se entretenían echándose unas a otras.
Hens perched on her bent back and were occupied trying to depose each other.
Sus soldados se entretenían jugando a la guerra y desfilando, pero hasta ese momento la violencia era desconocida en su país.
His soldiers occupied themselves with war games and marching in parades, but until that moment, violence had been unknown in his country.
Mientras Peg y mi madre entretenían a los niños, Lola y yo fuimos al dormitorio, donde habíamos pasado la noche juntas con los dos críos en la enorme cama y me dijo que se sentía diferente desde que tenía aquel dinero.
While Peg and my mother occupied her children, Lola and I stepped into the bedroom where we had all spent the night in the king, and she told me that having the money made her feel different.
Sentía curiosidad por aquellos libros que entretenían tanto a Delores mientras estaban sentados en un banco del parque meciendo a los niños en sus cochecitos, aquellos baratos libros de bolsillo cuyas páginas ella no dejaba de volver mientras estaba de pie junto al fogón hirviendo agua para hacer yuca.
He was curious about those books that kept Delores so occupied while sitting on the park bench rocking the children in their carriages, those cheap paperbacks whose pages she would turn while standing by the stove and boiling water to cook yuca.
verb
A mí me entretenían sus historias tristes, relatos conmovedores y banales a un tiempo.
I was distracted by their tales of sorrow, both harrowing and banal.
Mientras tus amigos me entretenían, tú bajaste las escaleras y llegaste hasta los cuerpos.
While your friends distracted me, you went down the stairwell to the bodies.
verb
Estos pocos privilegiados también entretenían el tiempo observando la llegada, la llegada sigilosa y casi subrepticia, de los adelantados de la ceremonia principal.
These privileged few beguiled the time likewise by observing the arrival, the hushed and almost stealthy arrival, of the forerunners of the main ceremony.
verb
Los conspiradores sólo querían matar a César, por esta razón entretenían en el exterior a su más leal seguidor.
The conspirators only wanted to kill Caesar, so they would delay his greatest supporter outside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test