Translation examples
verb
El 11 de julio de 1994, las autoridades de facto de Haití entregaron al Director Ejecutivo de la Misión Civil Internacional en Puerto Príncipe un decreto del "Presidente Provisional" en que se declaraba que el personal internacional de la Misión era "indeseable" y se le concedían 48 horas para abandonar el territorio haitiano.
107. On 11 July 1994, the de facto authorities in Haiti delivered to the Executive Director of MICIVIH in Port-au-Prince a decree of the "Provisional President" declaring the international staff of MICIVIH "undesirable" and giving them 48 hours to leave Haitian territory.
Los pueblos indígenas del norte, oriente y nororiente de Guatemala, reunidos en El Estor, Izabal, entregaron al Relator Especial un informe detallando su actual situación con respecto a la cual afirman: "La tenencia de la tierra y los conflictos que generan constituyen uno de los temas de mayor trascendencia en la actualidad en los departamentos de Alta Verapaz, Petén, Chiquimula e Izabal, especialmente porque es motivo de graves conflictos sociales.
The indigenous peoples from the north, east and north-east of Guatemala, meeting in El Estor, Izabal, gave the Special Rapporteur a report describing the present situation, noting that "land tenure and the conflicts arising from it constitute one of the most important current issues in the departments of Alta Verapaz, Petén, Chiquimula and Izabal, in particular because they give rise to serious social conflicts.
A los visitantes de la Feria se les proporcionó información y se les entregaron folletos, y el programa se diseñó para que los niños pudieran tener completa libertad de elegir las actividades que deseaban realizar.
Information and leaflets were handed out to visitors at the Fair and the programme was designed to give children complete freedom to choose the activities that they wanted to do;
El 11 de julio de 1994, entregaron al Director Ejecutivo de la MICIVIH en Puerto Príncipe un decreto del "Presidente provisional" en que se declaraban "indeseables" a los funcionarios internacionales de la MICIVIH y se les daba 48 horas para abandonar el territorio de Haití.
On 11 July 1994, they delivered to the Executive Director of MICIVIH at Port-au-Prince a decree of the "provisional President" declaring the international staff of MICIVIH "undesirable" and giving them 48 hours to leave Haitian territory.
El 11 de junio de 1994, las autoridades de facto entregaron al Director Ejecutivo de la MICIVIH en Puerto Príncipe un decreto del “Presidente provisional” en que se declaraba “indeseables” a los funcionarios internacionales de la MICIVIH y se les daba 48 horas para que abandonaran el territorio de Haití.
On 11 July 1994, the de facto authorities delivered to the Executive Director of MICIVIH at Port-au-Prince a decree of the “provisional President” declaring the international staff of MICIVIH “undesirable” and giving them 48 hours to leave Haitian territory.
126. Sin que mediaran circunstancias especiales, inesperadamente, las autoridades de facto de Haití enviaron a la Misión Civil Internacional el 5 de julio de 1994 una comunicación en que se exigía la suspensión de sus actividades y el 11 de julio entregaron al Director Ejecutivo de la MICIVIH en Puerto Príncipe un decreto del Presidente provisional en que se declaraba "indeseables" a los integrantes de la Misión y se les daba un plazo de 48 horas para abandonar el país.
Unexpectedly, on 5 July 1994, without anything special having occurred, the de facto authorities in Haiti sent MICIVIH a communication demanding the suspension of its activities, and on 11 July, they delivered to the Executive Director of MICIVIH in Port-au-Prince a decree of the "Provisional President" declaring the staff of MICIVIH "undesirable" and giving them 48 hours to leave the country.
Los serbios también interrumpieron el puente aéreo humanitario de Sarajevo el 8 de abril, alegando que la UNPROFOR estaba incumpliendo el acuerdo de 5 de junio de 1992 en virtud del cual los serbios entregaron el control del aeropuerto a la UNPROFOR.
The Serbs also halted the Sarajevo humanitarian airlift on 8 April, alleging that UNPROFOR was violating the agreement of 5 June 1992 under which the Serbs had agreed to give control of the airport to UNPROFOR.
No es mía. ¿Por qué le entregaron mis cosas?
It's not mine. Why did they give you my things?
¿Por qué entregaron al chico?
Why'd you give 'em that kid?
¿Por qué entregaron mi dinero?
Why did you give my money away?
¿Por qué crees que entregaron este lugar?
How'd you think I got Night Train to give up this place?
¿No se lo entregaron?
You didn't give it to him?
¿Viste cuando entregaron esto?
When you see him, will you give him this?
¿Por que me entregaron?
Why did they give me away?
- No entregaron todas sus armas.
They didn't give up all their guns.
No quedan muchas. ¿Cuántas entregaron?
Not many cards left. How many did you guys give out anyway?
¿Con qué intenciones me las entregaron?
What was their purpose in giving them to me?
—¿Por qué no me da la carta que le entregaron para mí?
‘Why don’t you give me the letter you’ve got for me?’
Como es lógico, la más difícil fue ésta: –¿Por qué me entregaron en adopción?
The hardest, of course, was, “Why did you give me away”
¿Qué información les dieron los nigromantes? ¿Les entregaron una estrategia? ¿Un lugar?
What information did the Necromancers give them? A strategy? A place?
—Si el dinero se lo ofrecen sin condiciones, ¿por qué no se lo entregaron ellos mismos?
‘If there are no strings attached to that cash, why wouldn’t they just give it to her themselves?
Pero me entregaron un recado suyo en el que me indicaba el nombre de otra hostería. Allí me fui.
But a message awaited me, giving the name of another inn. I went there.
Algunos viejos amigos de mi padre me entregaron un cheque conjunto.
Some of my father's old friends joined together to give us a check.
Tenía que ser indefectiblemente detenido, pero hasta entonces se entregaron desenfrenadamente a su pasión.
He must inevitably be caught, but while they are hiding they give themselves over to their passion.
Tus padres hicieron un inmenso sacrificio cuando te entregaron a este noble destino.
Your parents have made the ultimate sacrifice by giving you up for this noble destiny.
Sueltas el candado —le entregaron las dos llaves— y traes una bici y lo que te haya dado Patxi para nosotros.
You open the lock”—they handed him two keys—“and you bring one bike and whatever Patxi gives you for us.
verb
De ellos, 55 completaron y devolvieron el cuestionario dirigido a los directores de los centros; 50 entregaron el otro cuestionario a un grupo de intermediarios (asociados) locales elegidos al azar, con lo que se obtuvo un total de 524 respuestas (véase el gráfico A infra).
Of these, 55 completed and returned the centre Directors' questionnaire; 50 of them administered the other questionnaire to a group of randomly selected local redisseminators (partners), yielding a total of 524 responses (see chart A below).
Los árboles centenarios entregaron sus almas al viento y, cuando éste les creó, revelaron sus vidas y descubrieron la poesía de los bosques.
The ancient trees gave their souls into the wind and, borne by it, yielded up their life and created the poetry of the forests.
La compleja estructura arquitectónica del buque, todos esos pasillos, esos pasajes laberínticos y puertas batientes, le entregaron pronto sus secretos y se le hizo difícil encontrar un rincón todavía desconocido.
The complex architectural structure of the ship, all those steps, mazy passages, swinging doors, soon yielded their secrets to him, and it became difficult to find a still unfamiliar corner.
verb
:: Se entregaron 40.442.850 litros de agua en 27 lugares
40,442,850 litres of water delivered to 27 locations
El 88% de los informes se entregaron a tiempo en 2008
88 per cent of reports were delivered on time in 2008
Según el autor, nunca le entregaron esa nota.
According to the complainant, this note was never delivered to him.
En octubre de 1992, se entregaron revestimientos de paredes sin preparar.
In October 1992, unprepared panels were delivered.
:: Se entregaron 2.195.025 litros de combustible en 38 lugares
2,195,025 litres of fuel delivered to 38 locations
Dos de los misiles se entregaron en una configuración de telemetría (adiestramiento).
Two of the missiles were delivered in a telemetry (training) configuration.
Entre 2002 y 2009 se entregaron 13.677 viviendas.
Between 2002 and 2009, 13, 677 houses were delivered.
De estos 5,67 millones de toneladas se entregaron 5,16 millones.
Of this 5.67 million tonnes, 5.16 million tonnes was delivered.
Los vendedores entregaron el equipo.
The sellers delivered the equipment.
No se entregaron armas modernas ni pesadas.
No sophisticated or heavy weapons were delivered.
Entregaron la esgrima?
They delivered the fencing?
- ¿Dónde las entregaron?
Where was it delivered?
¿Me entregaron a ti?
Delivered to you?
Entregaron el refrigerador.
They delivered the fridge.
- ¿Entregaron los coches?
- They deliver the cars?
Hoy me entregaron esto.
This was delivered today.
– La entregaron esta mañana.
It was delivered this morning.
Me lo entregaron para que lo instalara.
They delivered it for me to install.
—¿Y también le entregaron la ropa?
And the clothing was also delivered?
Entregaron el último bogavante.
The last lobster was delivered.
—¿Y se la entregaron a usted en Cannock?
And it was delivered to you at Cannock?
Lo que le entregaron no era lo que había comprado.
What was delivered was not what he had purchased.
me las entregaron hace una hora.
they were delivered to me an hour ago.
Una vez, milagrosamente, les entregaron una naranja.
Then once, miraculously, an orange was delivered.
–¿Hay copias en los servidores que entregaron los correos electrónicos?
“Are there copies on the servers that delivered the mail?”
Había estado encantada cuando se lo entregaron unos días antes.
She had been delighted when it was delivered the other day.
verb
2. Los americanos entregaron a un grupo de detenidos de Guantánamo.
2. The American side handed over a group of Guantanamo inmates.
También se encontraron algunas municiones, que se entregaron a las Fuerzas Armadas del Líbano.
Some ammunition was also found and was handed over to the Lebanese Armed Forces.
Más tarde le entregaron el cadáver de su hijo con una herida de bala bien visible en el entrecejo.
Later she was handed her
Se entregaron siete propiedades de la UNMISET al Gobierno de Timor-Leste
Seven UNMISET properties handed over to the Government of Timor-Leste
Hasta 2009 no se entregaron al Sr. Almegaryaf todas las cartas.
All the letters were handed to Mr. Almegaryaf only in 2009.
Los documentos relacionados con el proyecto se entregaron a las Naciones Unidas.
The project-related documents were handed over to the United Nations.
Durante el mes de mayo se entregaron los siguientes pertrechos:
The following have been handed over to date:
El 6 de febrero se entregaron otros 425 libros.
Another 425 books were handed over on 6 February.
Me entregaron una urna.
They handed me an urn.
¿Sabe qué me entregaron?
Do you know what I've just been handed?
Le entregaron a Monroe.
Monroe was handed to him.
-Al sujeto le entregaron algo.
Subject has been handed something.
¿Entregaron sus renuncias?
You guys hand in your resignations?
Entonces me entregaron esto.
Then they handed me this.
Les entregaron un racista asesino.
They handed over a hatemonger.
Entregaron a microcréditos.
They handed out microloans.
Le entregaron el guión.
They handed her the script.
Al general le entregaron una nota.
The General was handed a note.
Te entregaron a mí, sin más. ¿Por qué protegerlos?
They just handed you to me. Why protect them?
Le entregaron una hoja de papel.
A sheet of paper was handed to him.
La carta que le entregaron era escueta.
The letter he was handed was stark.
Le entregaron un certificado de defunción.
She was handed the death certificate.
Se puso la ropa que le entregaron.
He changed into the garments they handed him.
Me entregaron la peonía seca.
They placed the dried peony in my hand.
Allí fue donde le entregaron el riñón.
That’s where they handed him the kidney.
verb
Ya han presentado sus comentarios al "Parlamento" y entregaron una copia de ellos a la experta independiente.
They have already submitted their comments to the "Parliament" and provided a copy of these comments to the independent expert.
Los grupos de trabajo entregaron sus informes provisionales al Ministro de Justicia en 2007 y 2008.
Their intermediate reports were submitted to the Minister of Justice in 2007 and 2008.
Los autores también entregaron al Servicio de Inmigración un certificado médico de fecha 8 de diciembre de 2008.
A medical certificate dated 8 December 2008 was also submitted by the complainants to the Immigration Service.
Estos representantes entregaron una petición detallada en la que explicaban sus reclamaciones.
They submitted a detailed petition explaining their claims.
El informe del Secretario General contiene las observaciones que entregaron 63 Estados Miembros sobre este tema.
The report of the Secretary-General (A/48/264 and Add.1-4) contains comments submitted by 75 Member States on this issue.
Cuba señaló a la atención de la Relatora Especial algunos otros datos estadísticos que se le entregaron durante su misión.
Cuba drew the attention of the Special Rapporteur to some other statistics submitted during her mission.
Posteriormente, el 23 de marzo de 2007, las delegaciones entregaron material adicional atendiendo a la solicitud de la Subcomisión.
Subsequently, the delegations submitted additional material on 23 March 2007, as requested by the Subcommission.
* Estos países entregaron sus cuestionarios después del plazo fijado para el 11 de septiembre de 2011.
* These countries submitted their questionnaires after the 1 September 2011 deadline.
El Gobierno indica que las grabaciones, así como las demás pruebas, se entregaron a la Fiscalía.
The Government reports that the tapes concerned as well as the other evidence were submitted to the prosecutor's office.
Me entregaron este documento.
This document was submitted to me.
"El zar de todas las Rusias, Iván Vassilievitch, ha juzgado a los boyardos traidores... que se aliaron... con el rey de Polonia... y entregaron a traición... las tierras rusas a los extranjeros".
Our Sovereign Ivan Vasilievich, Tsar and Grand Duke of all the Russias, has pronounced these boyars of the Kolychev family to be traitors. The aforementioned boyars having been in communication with the king of Poland, with the aim of submitting to foreign domination.
No se entregaron fotos durante la investigación.
There were no pictures submitted during discovery.
Por los últimos cincuenta años, todos en el Conglomerado entregaron muestras biológicas para ser rastreados y monitoreados todo el tiempo, pero estos tres...
For the last 50 years, everyone inside the Conglomerate has submitted biosamples so they can be tracked and monitored at all times, but these three...
Bueno, un puñado de propuestas me las entregaron el lunes.
Well, a bunch of pitches were submitted to me on Monday.
Leeré las listas de enfermedades que entregaron.
I'm now gonna read aloud your submitted medical conditions.
No identificamos ningún indicio de presencia de EDTA en ninguna de las muestras que se entregaron al laboratorio, tomadas, según se nos dijo, del auto.
And we were not able to identify any indication of the presence of EDTA in any of the swabs that were submitted to our laboratory and were reported to us as being collected from the RAV4.
Ni siquiera lo entregaron, estamos limpios.
So? So they didn't even submit it. We're in the clear.
Algunos se entregaron sin resistencia;
Some gave up and submitted;
Y las chicas se entregaron de brazos abiertos a la pornografía.
And the girls submitted to it, to the pornography.
Luego se entregaron a la crueldad experta de la masajista.
They then submitted to the expert cruelty of the masseur.
Cuando le entregaron el informe, estaba demasiado borracho para leerlo.
When the report was submitted, Eliot was too drunk to read it.
Todos los jefes de unidad (los guías de la jungla) entregaron una lista de sus empleados por orden de utilidad.
Each unit manager-a jungle guide-submitted a list of his employees in order of their usefulness to him.
Cosmo y su novia se entregaron sin resistencia, absolutamente acojonados por los dos enormes pelicortos con las placas prendidas en la solapa esgrimiendo artillería pesada.
Cosmo and his girlfriend submitted quietly, scared shitless by the two oversized short-hairs with badges pinned to their chests and wielding heavy firepower.
Los nobles okarianos se entregaron, puesto que si resistían sólo les esperaba la muerte y, escoltados por los guerreros de Talu, nos dirigimos a la gran sala de audiencia que había sido de Salensus Oll.
The Okarian nobles now submitted to arrest, since nothing but death faced them should they resist, and, escorted by the warriors of Talu, we made our way to the great audience chamber that had been Salensus Oll's.
El borrador de mi carta a Haley llegó a manos de Max, que introdujo modificaciones en el texto, así como en mi segundo borrador, y cuando, por último, entregaron un tercero a Peter Nutting y a Benjamin Trescott, aguardé casi tres semanas a que me llegaran sus notas.
My draft letter to Haley was submitted to Max, who made alterations to this as well as my second attempt, and, when at last a third was passed on to Peter Nutting and to Benjamin Trescott, I waited almost three weeks for their notes.
Mister James Stephens se negó a dar por escrito su versión de los sucesos; pero como se le entregaron para su revisión las pruebas de imprenta y nada ha corregido ni suprimido en ellas, puede suponerse, fácilmente, que no ha encontrado ninguna grave inexactitud en cuanto a los hechos, y que si tiene algún inconveniente en que se publiquen, nace de escrúpulos que son más bien de tipo privado y personal.
James Stephens has refused to put his version of the matter into writing, but as these proofs have been submitted to him, and no correction or deletion has been made in them, it may be supposed that he has not succeeded in detecting any grave misstatement of fact, and that any objection which he may have to their publication depends rather upon private and personal scruples.
Vitellozzo confió a los aretinos la vigilancia de su ciudad, encerró a Fabio Orsini en la ciudadela con mil hombres, y, aprovechando el terror que habían sembrado en toda esta parte de Italia las tomas sucesivas del ducado de Urbino, de Camerino y de Arezzo, marchó hacia Monte San Severino, Castiglione-Aretino, Cortone y las demás ciudades del valle de Chiana, que se entregaron sucesivamente y casi sin defenderse.
Vitellozzo left the men of Arezzo to look after their town themselves, leaving also Fabio Orsina to garrison the citadel with a thousand men. Then, profiting by the terror that had been spread throughout all this part of Italy by the successive captures of the duchy of Urbino, of Camerino, and of Arezzo, he marched upon Monte San Severino, Castiglione, Aretino, Cortone, and the other towns of the valley of Chiana, which submitted one after the other almost without a struggle.
Le entregaron un sobre con la cantidad acordada.
They handed over an envelope with the agreed-upon sum.
Lo entregaron a la SS. – Horcher rió-.
He was handed over to the SS.” Horcher laughed.
Las abuelas vendieron sus joyas y entregaron el dinero.
Grannies sold their jewelry and handed over the money.
En su lugar, los entregaron a los hombres del einsatzkommando Ernst.
Instead, they were handed over to the men of Einsatzkommando Ernst.
Cuando les llegó el turno, entregaron sus virginales pasaportes.
When their turn came, the twins handed over their virginal passports.
Sacaron sus carteras y entregaron sus permisos de conducir.
The men pulled out their wallets and handed over driver’s licenses.
Los marineros entregaron las bolsas que tanto valoraban sin decir palabra.
The precious bags were handed over without a murmur;
Apenas el Baring atacó, entregaron el busto a Lowe.
As soon as the Baring docked, the bust was handed over to Lowe.
Se dirigieron a otro escritorio y entregaron los formularios debidamente completados.
They went to another desk and handed over their completed forms.
Sin embargo, algunos de ellos se entregaron voluntariamente a la custodia del Tribunal.
However, some of them voluntarily surrendered themselves to the custody of the Tribunal.
Según las autoridades de Côte d'Ivoire se entregaron 1.027 armas.
According to the Ivorian authorities, 1,027 weapons were surrendered.
Seis delincuentes buscados se entregaron a la policía.
Six wanted criminals surrendered to police.
Se entregaron voluntariamente
Surrendered voluntarily
Los seis se entregaron voluntariamente al Tribunal y serán juzgados conjuntamente.
All six surrendered voluntarily to the Tribunal and will be tried together.
Se entregaron 1.466 armas y 49.335 cartuchos de munición
1,466 weapons and 49,335 ammunition rounds of various types surrendered
Se entregaron voluntariamente (20)
Surrendered voluntarily (20)
Se entregaron voluntariamente (28)
Surrendered voluntarily (28)
Durante el período de que se informa, nueve acusados se entregaron voluntariamente y uno fue detenido.
During the reporting period, nine accused surrendered voluntarily and one was arrested.
Junto con el niño se entregaron otros 10 integrantes de este grupo.
Another 10 members of this group surrendered at the same time.
No le entregaron el botín a su comandante colonial.
Wouldn't surrender the bounty to the Colonial commander.
Y, uno por uno, los humanos entregaron sus territorios.
And one after another, mankind surrendered its territories.
Al entrar en el campamento que entregaron sus armas.
Upon entering the camp they surrendered their weapons.
Ellos entregaron la ciudad, hasta los muertos son culpables.
They surrendered the city, so even the dead are guilty.
Parece que entregaron la mina sin resistirse.
Looks like the mine was surrendered without a fight.
¿Así que entregaron los planos al terminar?
So you surrendered the plans upon completion?
¿Y los que se entregaron?
And those who surrender?
Solo se entregaron después de quedarse sin munición.
They surrendered after running out of ammunition.
Mis soldados entregaron las armas.
My soldiers surrendered their arms.
En mi barrio se entregaron y tiraron las armas.
In my neighborhood they surrendered and threw the weapons away.
Ciento cuatro pilotos se entregaron.
One hundred four of the pilots surrendered their ships.
Los dos temblaban cuando le entregaron cuatrocientos dólares cada uno.
Both were shaking when they surrendered four hundred each.
Sabrás que se apoderaron de Lino y que le sometieron a tortura, pero al ver que estaba muriendo, le entregaron.
They took and tortured Linus, but, seeing that he was dying, they surrendered him.
A la mañana siguiente, los tres me entregaron con mi consentimiento a los representantes oficiales de Israel.
The next morning, the three surrendered me, with my permission, to Israeli officials.
Después, los árabes entregaron sus armas a un comandante afgano y volvieron en autobús a Peshawar.
Afterward, the Arabs surrendered their weapons to an Afghan commander and caught buses back to Peshawar.
Los caballos, oyendo detrás de ellos aquel estruendo, se entregaron a una carrera loca, relinchando rumorosamente;
The horses, hearing the noise behind them, surrendered to a mad dash, whinnying loudly;
Aun así, se entregaron el uno al otro, dejando en manos de la vida la responsabilidad de separarlos cuando llegase el momento.
Nevertheless, they surrendered to their love, leaving life in charge of separating them when the time came.
por otra parte fueron demasiado tímidos y entregaron todo lo que su cultura tenía de realmente poderoso y fresco mientras conservaban sólo externamente la independencia.
and too diffident, surrendering everything that really was powerful and fresh in their culture while retaining only the outward trappings of independence.
Pardero y una docena más de pasajeros descendieron, entregaron el último boleto del billete, atravesaron un vestíbulo y pisaron el suelo de Marune.
Pardero and a dozen other passengers alighted, surrendered their last ticket coupon, passed through the lobby and out upon the soil of Marune.
verb
Los denunciantes redujeron al Sr. Agaev y lo entregaron en la mencionada comisaría.
Mr. Agaev had been apprehended by the complainants and turned in to the above-mentioned police station.
—Ellos nos entregaron, ¿cierto?
They turned us in, didn't they?
Otros se entregaron y fueron enviados a prisión.
Others turned themselves in and were sent to prison.
—Ellos nos entregaron, ¿cierto? Pregunté.
ʺThey turned us in, didnʹt they?ʺ I asked.
En menos de un minuto me entregaron otra.
Less than a minute passed before another turned up.
Al pie de los escalones, se lo entregaron a Torg.
At the bottom of the steps, he was turned over to Torg.
Entregaron el cadáver de su madre a los hermanos Puller, que se encargaron de organizar su entierro.
Their mother was turned over to the Puller brothers and they undertook the details for her burial.
verb
- ¿Cuándo te entregaron esto?
- When did you get served with these?
Nos entregaron peticiones legales.
They've been serving us papers.
Y hoy me entregaron esto.
And today I got served with this.
¿Entregaron una de éstas en Waco?
You guys serve one of these at Waco?
Le entregaron una citación y quería avisarte.
He got served with a subpoena and wanted to warn you.
Se ha visto obligada a decírmelo cuando me entregaron esta maldita citación.
She was forced to tell me when I got served with this goddamn subpoena.
Y ayer, me entregaron esto.
And yesterday, I was served with this.
Llegaron dos detectives y le entregaron papeles;
Two detectives came and served him with papers;
—Y a este agente federal del que hablas, ¿cuándo le entregaron la citación?
“And this federal agent you talked about, when was he served?”
– Dice usted que a Crow le entregaron la citación hace dos días.
You say Crow was served two days ago.
La joven lo admitió ante la autoridad, cuando le entregaron una citación. —¿Mencionó mi nombre?
She admitted that much to officers when they served her with a subpoena.” “Mention my name?”
Charlie dice que el rostro de Dent era todo un poema cuando le entregaron la orden de arresto.
Charlie says that Mr Dent’s face was quite a sight when the warrant was served on him.
verb
Más tarde los embarcaron en aviones de carga y los entregaron de manera ilícita a Georgia.
They were then put on cargo planes and illegally rendered to Georgia.
verb
Les entregaron sumas de dinero que creyeron que eran el pago por las 50 ha cedidas.
They received sums of money that they believed to be compensation for the 50 hectares conceded.
Pero cuando le entregaron la corona, la rechazó en favor de Rodric.
But when the crown was presented to him, he refused, conceding the claim to Rodric.
verb
j) Se entregaron al Grupo todos los documentos pertinentes en relación con las diversas cuestiones señaladas, las cuales se abordarán más adelante;
(j) The Panel was provided with all relevant documents on the various issues that were raised, which will be addressed later;
Me la entregaron aquí porque estaba dirigida al guardián del cementerio de Cassis.
They gave it to me because it was addressed to the caretaker of the Cassis cemetery.
verb
Pero las personas que estuvieron aquí, las que hicieron la auditoría de seguridad, los que entregaron los parches de seguridad, eran impostores, no empleados de KIS.
But the people who showed up—who did the security audit, gave you those system patches—were impostors, not KIS employees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test