Translation examples
preposition
# Entre nubes, entre cielos, # # entre las expectativas, entre la esperanza. #
Between clouds, between heavens, between expectation, between hope.
Lo que sucedió entre nosotros, quedará entre nosotros.
What happened between us stays between us.
Lo que pasa entre nosotros es entre nosotros.
What happens between us is between us.
Hey. Lo que hay entre nosotros queda entre nosotros.
What's between us stays between us.
Entre luces, entre instantes, entre parpadeos de ojos.
Between lights, between moments, between eyeblinks.
Entre las piedras, entre las manchas de liquen que cubren las piedras, entre los hombres.
Between stones, between pieces of moss on the stones, between people.
había una caída pura entre las cosas que solía dar por sentadas, entre el instinto y el deseo, entre el deseo y la voluntad, entre la voluntad y la acción, entre esto y aquello, entre una cosa y otra;
there was a sheer fall in between the things he used to take for granted, between instinct and desire, between desire and will, between will and action, between this and that, between one thing and another;
Y aun cuando no las haya entre razas y naciones, las hay entre familias, entre clases, y entre generaciones... santo cielo, Guy, entre los sexos, y entre uno y otro aspecto de la naturaleza de un individuo.
And even when not between races and nations, then between households, between classes, between ages — heavens, Guy, between sexes — and between one side of a person's nature and the other.
Entre una «risita» y una «risa». Entre… Fue inútil.
Between a giggle and a simper? Between. … It was no use.
Existía la diferencia entre una idea y un acontecimiento, entre las palabras y la realidad, entre la muerte y la vida.
It was the difference between a thought and an event, between words and reality, between death and life.
Lo ha llevado entre ideologías, entre mundos, casi entre especies.
It has taken you between ideologies, between worlds, almost between species.
Distancias entre él y su madre, entre su madre y su padre, entre el suelo y el techo, entre desasosiego y gozo.
Between himself and his mother, between his mother and his father, between the floor and the ceiling, between sorrow and joy.
preposition
Entre un millar.
Even among thousands.
- Estamos entre amigos.
- You're among friends.
Entre la gente
Among the folks
Entre las mujeres y entre las reinas.
Among women and among queens.
Entre ellos..entre los cuerpos..
Among them... among the corpses...?
Entre viejos amigos.
Among old friends.
Entre estas rocas.
Among these rocks.
Entre los firmantes
Among the undersigned
Estoy entre amigos.
I'm among friends.
Entre las personas y entre las naciones.
Among individuals and among nations.
El pueblo estaba encajado entre árboles, entre montañas, entre molinos de viento.
The village was nestled among the trees, among mountains, among wind machines.
Ni entre nosotros ni entre los espacianos.
Either among us or among the Spacers.
preposition
- Entre otras cosas.
- Amongst other things.
Entre las colillas.
Amongst the ends.
Uno entre miles.
One amongst thousands.
- Entre otros motivos.
- Amongst other reasons.
Estás entre amigos.
You're amongst friends.
Entre mis recuerdos.
Amongst my souvenirs.
Beretta, entre otras.
Beretta, amongst others.
Moral entre mercenarios.
Morals amongst mercenaries...
- entre dichas evidencias?
- amongst that evidence?
—Esto estaba entre la correspondencia.
“This was amongst the mail.”
No me puedo mover entre los ultras igual que ellos se mueven entre nosotros.
I cannot move amongst the Ultras as they move amongst us.
Domingo sombrío entre los gentiles, entre los parientes del nacimiento accidental.
Gloomy Sunday amongst the Gentiles, amongst the kith and kin of accidental birth.
Descontento entre los campesinos...
Unease amongst the peasantry—
—Porque pelearon entre ellos.
They quarrelled amongst themselves.
Hubo murmullos entre los asistentes.
There was a murmur amongst the onlookers.
preposition
Entre mis brazos
# Within my arms #
A veces entre dos calles.
Sometimes within two streets.
A salvo entre estos muros.
Safe within these walls.
Entre estas cuatro paredes.
Within these four walls.
Entre los muros de la ciudad...
Within the city walls...
Seeker dijo, "Busquen entre ustedes. " "Miren entre ustedes. "
The Seeker said, "Seek within your own, look within your own."
Entre $100 sin pasarse.
Within $100 without going over.
Está entre nosotros?
It's within us?
Un cambio entre nosotros.
It's a change within us.
preposition
Sin ropa, entre serpientes y ratas.
Unclothed, amid serpents and rats.
Entre tinieblas y sombras de muerte.
Amid darkness and shadows of death.
Nerón no vivió entre estos muros.
Nero did not live amid these walls.
- "Entre el aroma de las flores. "
"Amid the lovely scent of flowers."
Entre las oscuras sombras¶
amid the dark shades ¶
Sin que nadie entre los cañones .
Scarce heard amid the guns below.
Aquí yace, entre una espuma de oscuras flores
Here stands, amid dark blossom's foam
entre fango y conchas,
amid the mud and shells,
Recostada entre los fajos de billetes.
Nested amid the bankrolls.
Y entre los sacerdotes… —¡Por Hércules!
And amid the priests- "By Hercules!
preposition
Hambre, entre tanta abundancia.
Amidst all this plenty, starvation.
Entre todo este horror
Amidst all this horror
Entre telarañas y geriátricos.
Amidst the cobwebs and geriatrics.
El tiempo pasa entre carcajadas.
Time passes amidst the laughter
Para los tales lugar no hay entre onradas gentes.
There is no place amidst honest men for such as they.
preposition
Un diálogo entre la muerte y una señora.
A dialogue betwixt death and a lady.
El rencor entre hermanos es muy común.
Ill will betwixt brothers has ever been common.
Entre los cuatro.
Betwixt the four of us.
1000 años entre nosotros.
1 000 years betwixt us.
"entre las orillas de Dravidia..."
"betwixt Dravidian shores..."
Y estableció entre sus orillas
And bade betwixt their shores to be
Esos campos siempr’estarán entre los problemas y tú.
Them fields will always lay betwixt you and trouble.
Muy pronto se despertaron los odios y las luchas entre suecos
Soon was deed of hate and strife betwixt Swede and Geat and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test