Translation for "entramado" to english
Entramado
noun
Similar context phrases
Translation examples
Sri Lanka está comprometida con la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y con el entramado de mecanismos convenidos para combatir el terrorismo.
Sri Lanka was committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and to the framework of agreed mechanisms for combating terrorism.
Promoverá una mayor participación en el entramado de tratados multilaterales, incluido un acto de firma o ratificación de tratados en la Sede de las Naciones Unidas.
It will promote wider participation in the multilateral treaty framework, including through a treaty event at United Nations Headquarters.
Fue una reivindicación considerada necesaria e indispensable, dentro de la operación llevada a cabo para desmontar el entramado del régimen franquista.
This demand was deemed to be a necessary and essential component of the operation aimed at dismantling the framework of the Franco regime.
No se ha enunciado y mucho menos emprendido acción alguna para desmontar el complejo entramado de leyes y disposiciones administrativas que conforman las bases legales y las regulaciones del bloqueo.
It has not announced, far less taken, any steps to dismantle the complex framework of legislative and administrative provisions that make up the legal and regulatory basis of the embargo.
No se ha desmontado el complejo entramado de leyes y disposiciones legales que rigen esta política.
The complex framework of laws and regulations governing this policy has not been dismantled.
A pesar de la existencia de un entramado legal e institucional importante, el país se enfrenta a graves problemas de derechos humanos que afectan cotidianamente a sus pueblos originarios.
22. Yet, despite this extensive legal and institutional framework, the country still faces serious human rights problems that affect its indigenous peoples on a daily basis.
Las estructuras y organizaciones que con tanto esfuerzo ha ido construyendo la comunidad internacional son un entramado complejo que debemos reformar, fortalecer y actualizar.
The structures and organizations that the international community has built with so much effort form a complex framework that we must reform, strengthen and update.
Teniendo en cuenta los constantes cambios de las estructuras socioeconómicas, que a su vez han provocado cambios en el entramado social, afectando así a las relaciones personales e interpersonales,
taking into account the continuous changes in the socio-economic frameworks which have caused changes in the social tissue thus affecting personal and inter-personal relationships,
El entramado de la guerra es tan duro como lo escuchamos y vemos.
It is as though the framework of war itself sees and hears.
Esencialmente este es el entramado o el andamio, donde se asientan las células.
This is essentially the framework, or scaffold, on which the cells sit.
"Sobre una débil estructura de realidad, "la imaginación gira, bordando nuevos entramados. "
On a flimsy framework of reality, the imagination spins, weaving new patterns.
En la construcción de edificios usan un andamio que... como ves aquí... es esencial para proporcionar acceso a zonas inaccesibles de otro modo y crear un entramado de lo que van a construir.
In building construction, they use a scaffold that -- like you see here -- to essentially provide access to otherwise inaccessible areas and to create a framework for what they're gonna build.
Creamos un entramado en el que podemos poner células.
We create a framework on which we can put cells.
Un entramado de vigas sostenía los muros y el techo.
A framework of timbers supported the walls and the roof.
Mantendrán algo de entramado para reforzar su estructura. A menos que yo esté loco.
They’ll keep some framework to make their structure stronger. Unless I’m crazy.
Los habían convertido en un entramado para paseos en barco, con senderos aledaños para correr y practicar el ciclismo.
Turned into a framework for boat rides, with paths for jogging and cycling.
Los nichos blancos de fibra de plástico se apilaban en un entramado de andamios industriales.
The white fiberglass coffins were racked in a framework of industrial scaffolding.
Ben examinó el complejo entramado de tuberías, válvulas y tanques de gas que se estremecía junto a ellos.
Ben peered at the complex framework of pipes, valves and gas tanks.
El entramado vítreo se veía cebrado por débiles esquemas móviles oscilando al borde de la visibilidad.
The glassy framework was shot through with faintly moving patterns hovering at the edge of visibility.
Los rascacielos eran parte del armazón de la tienda, que se desplegaba sobre ellos como un entramado abovedado de hilos celestes.
The skyscrapers were part of the tent framework, which overhead was an arched network of sky-colored lines.
Yo sabía penosamente bien las limitaciones de mis conocimientos sobre el entramado general de la vida en Lothar.
I was distressingly aware of my all too limited acquaintance with the general framework of life on Lothar.
Despejaron la entrada hasta la sala secreta, que tan sólo se sostenía por un endeble entramado de tablas.
They cleared the entry out all the way back to the room, which was only partly supported by a flimsy board framework.
Garreth desplegó una bolsita negra de tela que parecía tener su propio entramado interno de plástico.
He was unfolding a small black cloth bag that seemed to have its own internal plastic framework.
noun
Enlistó a Jeff LeBlanc, un ingeniero certificado, para re-dibujar las vigas y las especificaciones del entramado.
He enlisted Jeff LeBlanc, a certified engineer, to redraw the joists and truss specs.
Primero hay que construir el marco, y apuntalarlo con maderos de este espesor. En medio, pondremos los entramados transversales.
First, we have to build a frame and support it on wood and in the middle, we put transverse trusses.
Cuando bajaron el entramado de las luces Amber estaba atascada en él.
When they brought in the lighting truss, Amber was tangled up inside of it.
Debemos improvisar un entramado.
We should improvise a truss.
- ¿Y cómo terminó en el entramado?
How did she end up on the lighting truss?
La carne hinchada y descolorida en el entramado de pespuntes negros.
The flesh swollen and discolored in the truss of the black stitching.
Todo el ensamblaje superior se levantaba a cuatro metros y medio del suelo gracias a un entramado de madera que podía rotar y elevarse sobre un resistente cardán.
The whole upper assembly, held fifteen feet off the ground by a timberwork truss, could be pivoted and elevated on a sturdy gimbal.
Los álamos y los sauces jalonaban las márgenes del río, y por encima de ellos, los vestigios de un puente señoreaban aún sobre las aguas en un difuminado entramado de vigas rotas y pilares decrépitos.
Cottonwoods and willows tangled the edges of the river and over them, the remains of the bridge, some of it still spanning the river in a hazy network of broken trusses and crumbling supports.
Volvió a deslizarse bajo el pilar tan silenciosamente como pudo, buceando y desplazándose por la línea de la pasarela, abriéndose paso entre pilares y entramados.
He slipped back down the pillar as quietly as he dared, diving back under the surface and swimming along line line of the walkway, picking his way between pillars and trusses.
—Ven aquí —dijo haciendo una inclinación con la cabeza. Gao Yang se mostró receloso, pero las esposas le tranquilizaron : ¿cuánto daño podría hacerle un entramado de grilletes como ése?
“Come over here,” he said with a nod. Gao Yang was wary, but the manacles were reassuring—how much damage could he do all trussed up like that?
Al ir utilizando cada vez más equipo suspendido en entramados, dichos aparatos se quedaron obsoletos, pero, al menos en esta gira, aún podíamos confiar en la sorpresa del público por la súbita transformación del escenario en un café europeo con terraza.
As we progressed into using more and more gear suspended from trusses such devices became obsolete, but on this tour we could still rely on the audience being surprised by the sudden transformation of the stage into a Continental pavement café.
Éste tenía que ser amplio por fuerza pues rodeaba por completo la mansión de los Leer, un excéntrico edificio de piedra con cubierta de tejamaniles y adornado con marquesinas, entramados y ventanas abuhardilladas que asomaban en todas direcciones, a lo que habría que añadir una amplia colección de aleros.
The porch had to be wide, in order to wrap itself all the way around the Leers’ house, an eccentric pile of fieldstone and shingles, bristling with awnings and trusses and pointy dormers that stuck out in every direction, all jumbled together under a collection of gambreled eaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test