Translation for "entorpecido" to english
Entorpecido
verb
Translation examples
verb
Las operaciones de la Comisión Militar Mixta han seguido entorpecidas por la falta de recursos.
36. The operations of JMC have continued to be hindered by a lack of resources.
El acceso también se vio entorpecido por conflictos entre clanes.
Access was also hindered by clan conflicts.
El desarrollo de la agricultura se ve entorpecido por los elevados costos de producción y la escasez de agua.
Development of agriculture is hindered by high production costs and water scarcity.
De lo contrario, en la práctica, el desarrollo de las operaciones de comercio electrónico se vería entorpecido.
Otherwise, in practice, the development of online transactions would be hindered.
El orador pregunta si esa situación ha entorpecido la labor de los partidos.
He asked if that situation had hindered the work of those parties.
De resultas de la demora, el proceso de inscripción de todos los partidos políticos se vio entorpecido.
As a result of the delay, the process of registration of all political parties was hindered.
50. Sin embargo, la Subcomisión vio entorpecida su labor por la falta de tiempo.
50. The Sub-Commission, however, was hindered by time constraints.
124. La investigación de esos asuntos se ve entorpecida por varios factores.
124. The investigation of the above-mentioned cases is hindered by several factors.
- Los intentos de profundizar en mi relación con Emma han sido entorpecidos por su clara inestabilidad emocional.
- Attempts to deepen my relationship with Emma have been hindered by her clear emotional instability.
Una vez más, tu intento de alimentar a la carne Blob está siendo entorpecido por tu ridículo uso de guantes.
Once again, your attempt to feed the meat blob is being hindered by your ridiculous use of mittens.
El programa no se ha entorpecido por su ausencia.
The program has not been hindered by her absence.
Su trabajo fue entorpecido.
His work was hindered.
Me refugié en el compartimiento de adelante y ahora estoy usando la energía de reserva movilidad entorpecida, moral baja, sin contacto de radio.
I've taken refuge in the forward compartment and am now running on reserve power... mobility hindered, morale low, no radio contact.
Señor De Swaef, no sólo se ha negado a cooperar con la investigación, también la ha entorpecido consistentemente.
Mr. De Swaef, not only have you refused to cooperate with the investigation, you have also consistently hindered it.
Mayo del 68 había revocado las pocas reglas morales que habían entorpecido su fuerza devoradora.
May '68 had repealed the few moral rules that had hindered its devouring force.
Aunque, ¿no es verdad, Sr. Monk, que en más de una ocasión sus fobias han entorpecido la investigación?
Although, isn't it true, Mr. Monk, that on more than one occasion your phobias have hindered the investigation?
Si su oído es entorpecido, no podrá pelear.
If his hearing is hindered, he can't fight.
¿No ha entorpecido a muchos en su peregrinaje?».
Hath it not hindered many in their pilgrimage?
pero la investigación estaba entorpecida por factores políticos impuestos por el presidente.
but the investigation was hindered by political constraints imposed by the Chairman.
Entorpecido por el frágil cristal, Keiro se protegió y después volvió a propinarle un puñetazo;
Hindered by the fragile crystal Keiro ducked and then punched again;
Los Harkonnen me han entorpecido, acosado, perseguido, por última vez, pensó.
The Harkonnens have hindered and hounded and hunted me for the last time , he thought.
Los datos sobre los rayos cósmicos, la labor magnética y la tarea atmosférica no se verán grandemente entorpecidos.
The cosmic-ray data, magnetic work, and atmospheric work won’t be greatly hindered.”
El vueso aprendizaje ha sido largo y, según yo creo, entorpecido por la vuesa inapropiada afiliación con Afrael.
Thine apprenticeship hath been long and methinks, hindered by thine inappropriate affiliation with Aphrael.
—Desde luego que no. Mi trabajo se ve entorpecido por un exceso de información, un océano de ella, hasta el punto de no tener sentido.
“I most certainly don’t. I feel hindered by a surfeit of information, oceanic to the point of meaninglessness.
Se dirigió hacia Salagnon con la mano tendida, sus grandes pasos apresurados entorpecidos por la sotana.
He came towards Salagnon with his hand outstretched, his long, hurried strides hindered by his soutane.
Tanto en el ascenso como en el descenso se vieron entorpecidos por la misma superficie empedrada: dientes mellados y colmillos de lobos que se les clavaban en los talones.
Both the climb and the descent were hindered by the same stony roadbed— jagged teeth and wolfish fangs nipping at their heels.
Tucker luchaba por apartarse del abismo, entorpecido por su mujer, que había resbalado, una pierna fuera del borde, desapareciendo en la oscuridad.
Tucker was struggling away from the pit, hindered by his wife, who had slipped, one leg over the edge, disappearing into the blackness.
verb
Se informó de que las autoridades del talibán habían entorpecido sistemáticamente el regreso voluntario de esas personas al valle de Shomali.
Voluntary return to the Shomali valley is reported to have been systematically obstructed by the Taliban authorities.
Las fuerzas israelíes han entorpecido la labor de varios médicos en servicio de emergencia, los han golpeado y/o han disparado sobre ellos.
Israeli forces have obstructed, beaten and/or shot a number of emergency medical personnel on duty.
No obstante, la labor del grupo de tareas se vio entorpecida en el sur, a diferencia de lo que sucedió en el norte, donde pudo trabajar sin trabas.
Its work in the south of the country has, however, been hampered, unlike in the north, where the task force has been able to conduct its activities without obstruction.
Las patrullas humanitarias fueron entorpecidas varias veces y se registraron algunos vehículos.
On several occasions, humanitarian patrols were obstructed and vehicles searched.
En numerosas ocasiones el progreso político se ve entorpecido por el esfuerzo económico y social.
Political progress is often obstructed by the struggle for economic and social advancement.
Además, han entorpecido gravemente la labor de la Asamblea General.
It has also gravely obstructed the work of the General Assembly.
Además, las restricciones han entorpecido el acceso a la atención médica adecuada, incluida la labor vital del personal médico de emergencia.
Moreover, the restrictions have obstructed access to proper medical care, including the vital work of emergency medical personnel.
Por igual motivo, se han entorpecido también las acciones de promoción de salud y la prevención de enfermedades, todo lo cual se ejemplifica a continuación:
These same factors have obstructed wellness and disease prevention initiatives, as exemplified by the following:
El Estado indonesio ha entorpecido el proceso de descolonización y reemplazado el colonialismo holandés por el neocolonialismo indonesio.
The Indonesian State had obstructed the decolonization process and replaced Dutch colonialism with Indonesian neo-colonialism.
La divergencia de opiniones ha entorpecido también la aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea General.
The divergence of views had also obstructed the implementation of General Assembly resolution 50/227.
Prevenir. "Ha entorpecido la administración de la justicia. "
"He has obstructed the administration of justice. "
Por lo tanto no he entorpecido la labor de la justicia.
A charge of obstructing justice couldn’t possibly hold.
El tercero Cregh también había encontrado muy poca colaboración entre la gente, pero nadie había entorpecido sus movimientos.
Tercero Cregh had also experienced little cooperation from the people, but again, no outright obstruction.
Había gran actividad en el puerto: la labor de cargadores y descargadores, de los funcionarios portuarios con sus sobordos, parecía algo entorpecida por la gran estatua del Emperador en guisa de dios marino, apuntando hacia la alta mar con el tridente.
The quay was busy, and the work of the loaders and unloaders, the port officials with their manifests, seemed somehow obstructed by the great statue of the Emperor as the seagod, pointing his trident out at the bay.
verb
A menos que el sol del desierto te haya entorpecido los sentidos.
Unless the desert sun has dulled your senses.
Mis ojos para escoger personas no se han entorpecido.
My eyes for choosing people haven't dulled.
Veo a los opiáceos no han entorpecido su ingenio.
I see the opiates haven't dulled your wit.
Me alegra ver que tu incursión en otra pseudo profesión como ser consultor de cine no ha entorpecido tu perspicacia científica.
I'm pleased to see that your foray into another pseudo-profession like film consulting hasn't dulled your scientific acumen.
Tres años en el campo han entorpecido mis percepciones.
Three years in the field have dulled my perceptions.
300 años no han entorpecido su límite, Capitán, Te voy a otorgar eso.
300 years hasn't dulled your edge, captain, i'll give you that.
Una memoria frágil y fragmentada, entorpecida por los tranquilizantes.
A memory already fragile and fragmented, dulled by tranquillisers.
Zayed bin Saleh se había hecho viejo a su servicio, pero la edad no había entorpecido su inteligencia.
Zayed bin Saleh had grown old in his service, but age had not dulled his intelligence.
Era intolerable que un espíritu tan fino como el de Susy se viese entorpecido o empequeñecido por los compromisos de los que estaban hechas sus vidas.
It was intolerable that a spirit as fine as hers should be ever so little dulled or diminished by the kind of compromises out of which their wretched lives were made.
Andaba a mis anchas, en la oscuridad, y atravesaba las luces de las esquinas, unas esferas de claridad débil entorpecida por la llovizna, y después me internaba otra vez en las calles oscuras.
I walked along, in the darkness, passing under the streetlights, spheres of weak light dulled by the rain, then plunging again, across the intersection, into the dark streets.
No hubo silencio, puesto que, aunque su capacidad auditiva estaba entorpecida, como si tuviera los oídos llenos de algodón, aún percibía los ecos del ruido contra el interior del cráneo.
There was no silence for even though his hearing was dulled, as though his eardrums were filled with cotton wool, yet he could still hear the echoes of the drill thunder resounding against the roof of his skull.
Por si acaso, la entorpecida mente del suboficial comenzó a barajar excusas que justificasen el haber ido contra las órdenes expresas del amir de que los prisioneros, particularmente los nómadas, no sufriesen abuso físico alguno.
Just to be safe, however, the commandant’s dull mind was fumbling with excuses for going against the Amir’s express orders that the prisoners—particularly the nomads—were not to be physically abused.
Algo muy parecido debió de recorrer mi mente, quizá también suplicante y adormecida —numbed—, quizá por la incredulidad, o entorpecida, aunque yo sólo fuera testigo o cómplice involuntario —pero de qué: aún de nada— y no estuviera mi cuello en jaque.
Something very similar must have gone through my head, perhaps equally supplicant and numbed - numbed by sheer incredulity perhaps, or simply dulled, even though I was only a witness or an involuntary accomplice - but to what: as yet nothing — and my neck was not on the block.
Trastabillando se convierten en grandes policías de miel con brazos oscilantes torpes en el espacio del confinamiento giran girando con las puertas iterativas encerrándose ellos mismos en el lado equivocado y un martigrito commenso con los discípulos que están en pie entorpecidos como todo un nuevo tipo de desensaciones en un marrón del más parecido al negro hasta que una chica grita que están simplemente amontonados en el pasillo.
Blundering they grey big honey cops with striding arms dull in the confinement space swing swinging to the repetitive doors themselves trapping on the wrong side and commense hammer-cry which the disciples stand dumbfloundered like a whole new range of unfeeling in a brown nearest black till one judy shrieks that they are merely stacked in the corridor.
y así se acurrucaron allá bajo la luna que se hallaba a un día de ser llena… los colmilludos ciervos de agua y las nutrias y los hipopótamos pigmeos y los hiráceos acuáticos y los félidos de largos cuerpos y las ratas y las tortugas y las serpientes y los anfibios y una miríada de otras criaturas desplazadas… sin que ninguna de ella se mostrara agresiva hacia ninguna otra, los instintos tanto de predador como de presa entorpecidos por la devastación de su mundo.
and so they crouched there beneath the moon that lacked one day to fullness-the tusked water deer and the otters and the pygmy hippos and the aquatic hyraxes and the long-bodied felids and the rats and the turtles and the snakes and amphibians and a myriad other displaced creatures-not one showing aggression toward another, instincts of predators and prey alike dulled by the devastation of their world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test