Translation for "entierras" to english
Translation examples
verb
Niños, enfermos y ancianos mueren en las carreteras y se les entierra allí mismo.
Children, the infirm and the elderly are dying on the roads and being buried there.
e. Ecológicamente inocuo si no se entierra la chatarra;
e. Environmentally benign if the scrap is not buried;
Entierro de más de 150 cadáveres cerca de la estación de gasolina de Nyawera.
More than 150 bodies buried near the Nyawera gas station.
d. Procedimiento inocuo para el medio ambiente, si no se entierra la chatarra;
d. Environmentally benign if the scrap is not buried;
No podemos dejar que el pasado entierre nuestro futuro.
We cannot let the past bury the future.
Se informa que un testigo participó en el entierro de 134 cadáveres.
A witness reports having helped to bury 134 bodies.
En Casamance existe un cementerio en el que se entierra juntos a musulmanes y cristianos.
In Casamance there was a cemetery in which Muslims and Christians were buried together.
Probablemente lo entierra.
Probably buries it.
Entierra tu dinero.
Bury your money.
Entierra los cuerpos.
Bury the bodies.
Entierra a los muñecos, y entierras los datos.
You bury the dummies, you bury the data.
No entierro nada.
I'm burying nothing.
Entierra los proyectos.
Bury the bills.
Entierra la dinamita.
Bury the dynamite.
Entierro mi cabeza... Entierro tu cabeza... Te entierro —¿Señor Langdon?
I bury my head … I bury your head … I bury you. “Mr. Langdon?”
Las entierras con una pala, y luego entierras la pala.
You bury it with a shovel, then you bury the shovel.
Eso era un entierro.
This was how one was buried.
Entierro aquí el mascrito, sé que entierro aquí».
I am burying the manscrit here, I know I am burying it here.
Después la entierro.
I'll bury it later."
-A los hindúes no se les entierra.
‘Hindus aren’t buried.
Ayer fue el entierro;
He was buried yesterday;
pero entierra sus excrementos.
but it buries the mess it makes.
Recordaba el entierro.
He remembered the burying.
entierra a los infectados;
you bury the infected;
verb
Fecha de entierro:
Date of interment:
Bueno... El entierro.
(PICTURE) ell... the interment.
¿Pensaban en un entierro o la cremación?
Were you thinking interment or cremation?
¿Usted prefiere la cremación o entierro?
Do you prefer cremation or interment?
Entierro, sepelio, inhumación, sepultura.
- Burial, interment, inhumation, sepulture.
El entierro será mañana por la mañana.
The interment will be tomorow morning.
¿Qué clase de entierro desea?
What kind of interment were you interested in?
De momento no hay entierro.
There´ll be no interment.
El entierro será en Benecia.
Interment will take place on Benecia.
- Va a haber un re-entierro.
There's gonna be a re-interment.
El entierro será privado.
Interment will be private.
Tengo que volver para el entierro.
I have to go back for the interment.
El entierro tuvo lugar en el cementerio de Clanton.
Interment was at the Clanton cemetery.
El entierro fue fijado para media tarde.
The interment had been set for midafternoon.
–Acabo de venir de un entierro en Georgetown.
I just came from an interment up in Georgetown.
De pronto su lugar de entierro se había trasladado a la ciudad.
Now their place of interment had moved to the city.
—Este… Bueno. ¿El de Bruce? En cualquier momento, antes del entierro.
“Er. Well. Bruce’s? Anytime before the interment.
–Sí, sí -dijo el hombre-, ya me acuerdo del entierro.
“Yes, yes,” the man went on, “I remember the interment well.
Se preguntó si la mujer soportaría el entierro.
He wondered if she was going to make it through the interment.
verb
a) Ejecuciones sumarias y arbitrarias, organización de ejecuciones y entierros en masa en todo el Iraq, y ejecuciones extrajudiciales, incluso por motivos políticos;
(a) Summary and arbitrary executions, orchestrated mass executions and mass graves throughout Iraq and extrajudicial killings, including political killings;
Comparan la recogida y exportación de restos humanos con la esclavitud, y acaban de lanzar una campaña mundial para la devolución y un nuevo entierro de los esqueletos y objetos funerarios hawaianos.
Comparing the collection and exportation of human remains to slavery, they have recently launched a global campaign for return and reburial of Hawaiian skeletons and grave goods.
La institución recibió una carta de felicitaciones de la Comisión de Recuperación e Identificación de Víctimas por el papel desempeñado en la organización del nuevo entierro de 67 víctimas exhumadas de una fosa común.
The institution received a letter of commendation from the Victim Recovery Identification Committee for its role in organizing the reburial of 67 victims exhumed from a mass grave.
El que una comunidad siga teniendo derechos sobre sus tumbas después del entierro debe determinarse en función de la cultura y las tradiciones de ese pueblo.
Whether the community retains rights to their grave after burial must be determined by the cultures and customs of the people.
Las hojas encontradas en el fondo de algunas tumbas y la ropa que llevaban varias personas, incluso pesadas chaquetas y suéteres, indican que los entierros tuvieron lugar en el otoño o a principios del invierno;
Leaves found in the bottom of some graves and the clothing on several individuals, including heavy jackets and sweaters, suggests that burials took place in the autumn or early winter;
d) No había ningún indicio de que se hubieran tocado las tumbas desde el momento del entierro.
(d) There was no indication that the graves had been disturbed since the time of internment.
Pero todos hemos ido a su entierro esta mañana.
But you and I, we saw him carried to his grave this morning,
Maldición, correcto, escucha, debo cortar, estoy en el entierro de mi padre.
Damn it, all right, listen, I gotta go, I'm at my father's grave.
Hay suficiente para un entierro decente, no de mendigo.
Well, there's enough here to give him a decent burial. He'll no' have a pauper's grave.
¿No recuerdas nuestra promesa después del entierro de tu madre?
Don't you remember our promise before your mom's grave?
Entierros y padres llorando.
Graves being filled, parents weeping.
Y un entierro discreto.
And a discreet grave.
Planearemos todos los detalles del entierro.
We will do the graves-registration detail.
No son felices sin sus cadáveres y sus entierros.
Not happy without corpses or putting people away in the grave.
En Hebrón dijeron que no se les daría un entierro musulmán.
It was said in Hebron that they would be refused a Muslim grave.
Me sentía incapaz de afrontar el funeral, el entierro, los pésames.
I couldn’t face funerals, graves, condolences.
En los entierros y funerales nadie se atrevía a hablar con Carl;
At the burials and grave-ales, nobody made bold to speak freely with Carl;
—Otra posibilidad es que a veces, en los entierros, los gases del cuerpo expulsan al feto.
“Alternatively, sometimes in burials the body’s gases expel a fetus into the grave.
No me acuerdo del entierro pero cuentan que se tiró llorando a la fosa.
I don’t remember the funeral, but they say he threw himself weeping into the grave.
—Hubo mucha gente en el entierro —dijo ella—; mí madre era muy querida.
‘There were a lot of people at the grave,’ she said, ‘my mother was much loved.
verb
Si la memoria no me engaña, escribió que el descubrimiento del oro y la plata en las Américas, la extirpación y el entierro en minas de poblaciones indígenas enteras, el comienzo del saqueo de la India, el convertir a África en un coto para la caza comercial de pieles negras, todo esto significó el amanecer sonrosado de la era de la producción industrial.
If my memory does not deceive me, he wrote that the discovery of gold and silver in the Americas, the extirpation and entombment in mines of the entire indigenous population, the beginning of the plunder of India, the turning of Africa into a preserve for the commercial hunting of black skins; all of this signified the rosy dawn of the era of industrial production.
Justo antes de que la entierre viva.
Just before he's entombed alive.
Veo que tu largo entierro no ha mejorado tu humor.
I see your long entombment has not improved your mood.
La charla de diez minutos de hoy es sobre el Santo Entierro de Miguel Ángel, esta gran pintura detrás de mí.
Today's ten minute talk is on Michelangelo's Entombment - this large painting behind me.
Este es un camino sagrado, el Camino de los Espíritus, que a lo largo de los Emperadores muertos fue tomado hasta el lugar de entierro.
This is a sacred road, the Road of the Spirits, along which the deceased Emperors were taken to the place of entombment.
Tiene lugar nueve días después del entierro de JFK.
It plays nine days after the JFK entombment.
Acababa de empezar su entierro de sesenta y cinco millones de años.
Her sixty-five-million-year entombment had begun.
En los libros de su tía, Francis había visto cuadros que se titulaban El santo entierro.
Francis had seen pictures in Aunt’s books called The Entombment.
y la sacudida, el resentimiento, la repugnancia culminaron en una de sus imágenes más desgarradoramente monásticas de auto-entierro:
and shock, resentment, revulsion culminated in one of his most wrenchingly monastic images of artistic self-entombment:
En esa descripción, sin embargo, los jinetes bárbaros se acuchillan a sí mismos para que su rey pueda ser llorado honorablemente en la sangre de los hombres, no en las lágrimas de las mujeres, y después del entierro de Atila los esclavos que realizan la obra son sacrificados para acompañarlo.
In that description, though, the barbarian riders gash themselves so that their king can be honourably lamented in the blood of men, not women’s tears, and after Attila is entombed the slaves who do the work are sacrificed to accompany him.
De hecho, la práctica del sacrificio humano en los enterramientos reales en China persistió hasta bien entrado el siglo XII d.C., y de la isla vecina del imperio del Japón nos llegó la noticia impresionante de la costumbre del «seguimiento a la muerte» voluntario (jinchu, «lealtad») en una fecha tan tardía como 1912, cuando el general conde Nogi, el héroe de Port Arthur, se dio muerte a sí mismo a la misma hora del entierro de su Mikado, Meijitenno, y la condesa Nogi se dio muerte a sí misma para acompañar a su esposo.
In fact, in China the practice of human sacrifice at royal entombments persisted until well into the twelfth century a.d.; and in the neighboring island empire of Japan an impressive instance of the custom of voluntary “dead following” (jinchū, “loyalty”) came to the notice of the world as late as 1912, when the general Count Nogi, the hero of Port Arthur, put himself to death at the precise hour of the burial of his shōgun, Meijitenno, and the Countess Nogi then killed herself to accompany her spouse.
Comprar una casa, después de todo, en parte determina cosas que les preocuparán pero que todavía no saben: la visión tranquila (o no) que tendrán por la ventana, el sitio en el que discutirán o harán el amor, el lugar y la situación donde se sentirán asediados por la vida o a salvo de la tormenta, donde las facetas más alegres y vigorosas de sí mismos terminarán por abandonarles (por sobrevaloradas que estuvieran) y quedarán enterradas, donde corren el riesgo de morir o de ponerse enfermos y desear estar muertos, adonde regresarán después de los entierros o después de divorciarse, como me pasó a mí.
Buying a house will, after all, partly determine what they’ll be worrying about but don’t yet know, what consoling window views they’ll be taking (or not), where they’ll have bitter arguments and make love, where and under what conditions they’ll feel trapped by life or safe from the storm, where those spirited parts of themselves they’ll eventually leave behind (however overprized) will be entombed, where they might die or get sick and wish they were dead, where they’ll return after funerals or after they’re divorced, like I did.
En el relato «Love and Lethe», de More Pricks than Kicks, se compara a Ruby Tough de Irishtown con la María Magdalena de ese cuadro: «Para quienes tengan la más mínima curiosidad por saber qué aspecto tenía en el momento en que hemos decidido representarla, nos permitimos aludir a la Magdalena de la Pietà de Perugino, en la Galería Nacional de Dublín, teniendo siempre presente que el cabello de nuestra heroína es negro y no cobrizo». Al año siguiente, Beckett escribió: «Por lo visto me paso mucho tiempo en la Galería Nacional, contemplando El entierro de Poussin y bajando con sigilo por las escaleras hasta el fascinante y juguetón resplandor de la sala alemana, con los Brueghel y los Maestros de la Vista Cansada y las Ventanas Plateadas.
In his story ‘Love and Lethe’ in More Pricks than Kicks, Ruby Tough from Irishtown is likened to the Mary Magdalene in this picture: ‘Those who are in the least curious to know what she looked like at the time in which we have chosen to cull her we venture to refer to the Magdalene in the Perugino Pietà in the National Gallery of Dublin, always bearing in mind that the hair of our heroine is black and not ginger.’ The following year he wrote: ‘I seem to spend a lot of time in the National Gallery, looking at the Poussin Entombment and coming stealthily down the stairs into the charming toy brightness of the German room to the Brueghels and the Masters of Tired Eyes and Silver Windows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test