Translation examples
adjective
Enteros/embalados
Whole/bale
Baterías enteras;
Whole batteries;
Neumáticos enteros
Whole tyres
Productos de leche entera
Whole milk products
Neumáticos enteros de camiones
Whole truck tyres
Enteros/cortados
Whole/cut
¡Dos días enteros!
Two whole days!
¿El mundo entero?
The whole world?
Oh la vida entera, oh la vida entera
Eh, the whole life, eh the whole life
Lunas enteras, planetas enteros, civilizaciones enteras.
Whole moons, whole planets, whole civilisations.
El cuarto entero... El cuarto entero está girando.
Whole room, whole room's spinning.
Familias enteras, quizás la ciudad entera.
Whole families, maybe the whole town.
Un entero es un entero. Salchichas.
- If you have a whole, you have a whole.
Siete zanahorias enteras.
Seven whole carrots.
¡El brazo entero!
A whole arm!
Estaba entera y entera seguiría.
I was whole, whole I would remain.
Entera, señor, entera, gracias a Dios.
Whole, sir, by God, quite whole.
pueblos enteros, ciudades enteras en cuarentena.
whole towns, then whole cities quarantined.
Se había quemado la casa entera, el edificio entero.
The whole place had burned, the whole building.
—Todos los números enteros. —Naturalmente. Todos los números enteros.
Whole numbers all.” “Of course. All whole numbers.
¿De un estado entero?
Or a whole state’s?
No había horas: sólo días enteros, noches enteras.
There were no hours: only whole days, whole nights.
Teníamos que estar enteros.
We need to be whole.
adjective
El mundo entero estaba afectado.
Our entire world was at a loss.
Además, el país entero está militarizado.
Furthermore, the entire country is militarized.
Ella puede desestabilizar regiones enteras.
It could destabilize entire regions.
El terrorismo amenaza al mundo entero.
Terrorism threatens the entire world.
La guerra afecta al planeta entero.
War affects the entire planet.
Comunidades enteras se ven amenazadas.
Entire communities are threatened.
- Construcción de viviendas y edificios enteros
Construction of homes and entire buildings
El mundo entero conoce estos hechos.
The entire world knows these facts.
Y esto ocurre ante los ojos del mundo entero.
And this is before the eyes of the entire world.
¡Una noche entera!
An entire night!
¿la raza entera?
the entire race?
Mi carrera entera.
my entire career.
- El grupo entero.
- The entire party.
La Unidad entera--
The entire team-
¡Un día entero!
An entire day!
¿El zoo entero?
Your entire zoo?
¡El pueblo entero!
The entire village!
El universo entero.
The entire universe.
La colección entera.
THE ENTIRE COLLECTION.
Había una cara entera.
there was an entire face.
El mundo entero estaba…
The entire world was…
Es el mundo entero.
But the entire world.
Para un mundo entero.
To an entire world.
—No, el libro entero no.
No, not the entire book.
Al edificio entero.
The entire building.
A la organización entera.
The entire organization.
El instituto entero.
The entire institute.
adjective
La duración media del proceso entero es de 131 días, frente al objetivo fijado de 120 días.
The average completion time of 131 days falls short of the target of 120 days.
Los organismos humanitarios han reducido su asistencia o suspendido por entero sus actividades.
Humanitarian agencies have either reduced assistance or completely stopped their activities.
Esa distinción no se puede hacer con entera precisión.
This cannot be done with complete precision.
Estas reuniones o marchas se han desarrollado con entera libertad.
Such meetings or marches have taken place in complete freedom.
Es muy probable que el PAG no pueda alcanzar por entero sus objetivos antes de fines de 1997.
It was highly likely that the CPA’s objectives would not be completely achieved before the end of 1997.
Esas personas toman cursos de alfabetización por espacio de un año escolar entero en su lugar de trabajo.
These persons take literacy training over a period of one complete school year at their place of work.
23. La libertad de investigación científica debe ser entera y total.
23. Scientific research must be left completely and totally free.
Los bahaíes podían, en su propia comunidad, practicar sus ritos con entera libertad.
The Baha'is could, in their own communities, practise their rites in complete freedom.
Ahora la frase entera.
Say in complete sentence.
¡Un sándwich entero!
A complete sandwich!
Su primera oración entera.
First complete sentence.
Se lo tragó entero.
He completely fell for it.
¡La placenta está entera, señor!
Placenta's complete, sir!
Estás haciendo oraciones enteras.
You're making complete sentences.
Una cabeza entera.
A complete head.
Tengo una casi entera...
I have almost one complete...
¡Me has pringado entera!
You smeared me completely!
Es usted tonto entero.
You're completely stupid.
Lo amaba por entero, y por entero quería estar con él.
She loved him completely, and she wanted to be with him completely.
—Mi cuerpo está entero.
“My body is complete.”
De entregarse por entero.
About giving oneself completely.
¡Recordad, frases enteras!
Remember, complete sentences!
El edificio entero ardía.
The building was completely aflame.
Todas las fibras están enteras;
All the fibers are complete.
No era una respuesta redonda, entera;
It wasn’t a complete answer;
y cumplió su propósito por entero.
and it served this purpose completely.
Pronto dependería por entero de ella.
Soon he’d be completely dependent.
adjective
El modelo integrará también los equipos de apoyo de distintas misiones en apoyo de la región entera.
22. The support model also will integrate support teams from various missions to support a region.
Los países del mundo entero comprueban que sus intereses y destinos están cada vez más integrados.
Countries worldwide find their interests and destinies increasingly integrated.
Los decimales deberán redondearse al número entero siguiente si la fracción es igual o superior a la mitad.
Any decimal number shall be rounded to the nearest integral, if the fraction is equal to half and upwards
Los países y pueblos del mundo entero buscan su integridad, su soberanía y su identidad.
Countries and peoples throughout the world are searching for their integrity, their sovereignty and their identity.
Esto hace que sea imperativo que el desarrollo económico y las políticas ambientales se integren y se refuercen mutuamente, no sólo para bien de nuestra región, sino del mundo entero.
This makes it imperative that economic development and environmental policies be mutually integrated and supportive, not only for the sake of our region, but for the rest of the world.
Puesto que ahora ya no se trata de una revolución sin sustancias... sino con textos enteros... con continentes y textos enteros... ya no reconocéis el mundo, la lengua.
How it's now about a revolution, not by pairing substances or units, but by continents and integral texts, but by continents and integral texts. You no longer recognize the world of your language.
Las fracciones causaban fracturas en el número entero y, por consiguiente, no eran integrantes.
Fractions caused fractures in the integer and were thus not integral.
Puedo determinar correctamente cocientes enteros y cocientes decimales.
I can determine, and correctly, integral quotients and decimal quotients.
No. Vamos a estudiar los números enteros, el uno, el dos, el tres, etcétera.
No, we will be studying the integral numbers, one and two and three and so forth.
Creer tan apasionadamente en la integridad del mundo entero, ¿no era acaso una falla de carácter?
Wasn't it possibly a flaw in character to believe so passionately in the integrity of all the world?
A Potemkin Gálvez se le veía mas entero. Apretaba los labios, obstinado, poco fácil para salivear verbos. Y ni modo.
Potemkin Galvez had more integrity. He squeezed his lips tight, stubbornly, so nothing could get out. And that was that.
adjective
Mujeres y niños en la más absoluta indigencia caminan días enteros para llegar a los campamentos en Kenya y Etiopía.
Totally destitute women and children walk for days to reach camps in Kenya and Ethiopia.
Por esta razón, no hay duda alguna de que el cumplimiento del primer principio depende por entero de Tbilisi.
For this reason there is no doubt that the implementation of the first principle totally depends on Tbilisi.
Le garantizo nuestro pleno apoyo y nuestra entera colaboración en el cumplimiento de sus nuevas responsabilidades.
I would like to assure him of our full support and total cooperation as he carries out his new tasks.
Actualmente la economía palestina se encuentra en una situación de colapso y depende por entero de la ayuda del exterior.
The Palestinian economy was now in a state of collapse and was totally dependent on external assistance.
Únicamente se le pregunta acerca de los hechos, que puede admitir o denegar con entera libertad.
He is merely questioned about the events, which he is totally free to deny or admit.
- ¿O sea que te gusto entera?
- Then you love me totally.
No me entero de nada.
I am totally confused.
-Lo que nos jode enteros.
Which totally screws us.
Tendríamos que volverla a filmar entera.
We should totally remake it.
- La alcaidesa se lo tragó por entero.
- The Warden totally bought it.
No se entera de nada.
He's totally unaware.
Vale. Lo diré entero.
Exactly. I'll say in totality.
Mira, estoy flipado entero.
ook, I'm totally freaked.
Hemos comprado el centro comercial entero.
We totally cleaned out the mall.
La estación entera en camino.
- Total station en route.
Entonces el mundo entero está en silencio.
The world is totally quiet then.
Era de nuevo la mujer por entero profesional—.
She was the total professional again.
Ella era la suma entera de su amor;
She held the sum total of his love.
Más adelante se enteró que eran en total dieciséis.
Later, he learned it totaled sixteen.
Su atención se centraba por entero en sus interrogadores.
His attention was totally on his questioners.
Están deshechos y van a necesitar que los sustituyan enteros.
they'll need total replacement.
Pablito se sentó, desesperado por entero.
Pablito sat down in a state of total despair.
su fuerza entera en una sola ala,
His total force upon a single wing,
adjective
3. El objetivo general de la misión del PNUMA en Kosovo fue examinar los posibles riesgos de contaminación que pudieran persistir en el suelo, el agua y la biota, así como en trozos sólidos de uranio empobrecido (por ejemplo, proyectiles penetrantes enteros o fragmentos de ellos) que hubieran permanecido en el medio ambiente.
3. The overall aim of the UNEP mission in Kosovo was to examine the possible risks from any remaining depleted uranium contamination of ground, water and biota, and from solid pieces of depleted uranium (i.e. intact or fragmented penetrators) still in the environment.
La pared está entera, ¿Ves?
Look, the wall's still intact, eh?
No quedará ni una hoja de papel entera.
Not a single piece of paper will be left intact.
La propiedad tiene valor si se vende entera.
The property's only worth something intact.
Os dije que lo trajerais vivo, vivo significa entero.
I told you to bring him alive,... Alive means intact.
No se lo extirparon entero.
The brain wasn't removed intact.
Me temo que estoy entero y tan cascarrabias como siempre.
I'm afraid I'm intact and as grouchy as ever.
- Mantenga a esa gente feliz y entera.
- Keep these people happy and intact.
No encontramos nada entero
There was almost nothing left intact.
No tenía ni un hueso entero.
Not a bone left intact.
Las ventanas están enteras y los marcos intactos.
The windows are intact, the frames untouched.
La bomba estaba algo oxidada pero entera.
La pompe était rouillée, mais intacte.
—¿Cómo que no estaré entero? —preguntó Chris presa del nerviosismo.
"Intact how?"Chris asked nervously.
Era un brazo humano, entero, desde el hombro a la mano;
It was a human arm, intact from the shoulder to the hand.
Leda halla, al fin, un cuerpo entero.
Leda finally came across an intact body.
Es alto delgado, de finas facciones, entero;
He is tall, slim, fine-featured, intact;
adjective
Cuando estamos todos tocándola, inmersos en el momento, y la canción se siente salvaje y entera.
When we're all playing deep inside the moment, the song feels wild and unbroken.
Su superficie es una cáscara entera de hielo.
Its surface is made of an unbroken shell of ice.
Maltratados pero enteros, derraman voluntad para vivir.
Battered but unbroken, they exude the will to live.
* Vencida pero aún entera, nene *
♪ Bent but still unbroken, babe ♪
Los fideos enteros auguran larga vida.
The Chinese make it on new year's. If the noodles stay unbroken, you live a long life.
Aquel pisoteador de mármol, entonces entero.
That stamping marble man, then unbroken.
Lucy recogió un huevo entero y lo dejó caer.
Lucy picked up an unbroken egg and dropped it.
El vaso rodó junto a sus pies, milagrosamente entero.
The highball glass rolled past his feet, miraculously unbroken.
Holland se habría quedado en su casa, con su madre, a salvo y entero;
Holland would have stayed home with his mother, unbroken;
La silla había que­dado inmóvil sobre el recubrimiento deshilachado del suelo, entera y sin haberse roto.
The chair lay there on the threadbare floor matting, unbroken.
No estaba paralizado, lo que significaba que su espalda continuaba milagrosamente entera.
He wasn’t paralyzed, which meant his back was miraculously unbroken.
Circunferencias enteras significan lo contrario, fuertes defensas, pero buen comercio.
Unbroken circles mean the opposite: strong defenses but good trade.”
—¿Y una línea como ésta, pasando por las dos circunferencias enteras? —preguntó Oniaco.
    “And a line like this, running through two unbroken circles?” Oniacus asked.
Probablemente lo hubieran hecho..., si mi cabeza, entera, no fuera valiosa para ustedes.
You probably would have - if my head, unbroken, hadn't been valuable to you."
adjective
—Pero no tiene por qué andar tirándose el rollo el día entero —dijo Larry. —Y creyéndose superior —apuntó Charles.
“He ain’t got to boast on it all the livelong day,” said Larry. “Actin superior,” said Charles.
Uno le dice que le va a robar la virilidad, y te contesta a cualquier pregunta que le hagas, puede pasarse así un día entero. —¿Qué es lo que quieres?
A dude just responds to the mention of it. You tell him you’re gonna steal his manhood, and he gonna answer any question you ask, all the livelong day.” “What do you want?”
Nadie vive con mayor opulencia en la opulenta ciudad de México que Juan de Oñate, hijo del conquistador Cristóbal de ese apellido descubridor de las minas de Zacatecas, enjambres infinitos de plata, llegado a la Villa Rica de la Veracruz sin un doblón, y ahora capaz de heredarle a su hijo una de las mayores fortunas de Indias, una inagotable veta argentina que permite a Juan de Oñate ser nombrado regulador de precios de la capital de Nueva España, rodar por ella con los mejores carruajes, las mejores mujeres, los mejores pajes, ser atendido en su palacio por pelotones de mayordomos y sacerdotes rezando el día entero para que Oñate acabe en el cielo;
no one lives more opulently in opulent Mexico City than Juan de Oñate, son of the conquistador Cristóbal of the same name, who discovered the Zacatecas mines, infinite hives of silver, a man who reached the Villa Rica de la Veracruz without a doubloon and now is able to bequeath to his son one of the greatest fortunes in the Indies, an inexhaustible vein of silver that allows Juan de Oñate to be named price regulator in the capital of New Spain, to roll through that city in the best carriages, surrounded by the best women, the best pages, to be attended in his palace by squads of majordomos and priests praying all the livelong day so Oñate will end up in heaven:
adjective
Ya estaba entera cuando tu viniste.
I was upright by the time you came.
Necesitaba estar entero, y así...
I needed to stay upright, and so...
Las paredes estaban enteras, el mobiliario en su sitio.
The walls were upright, the furniture in place.
Resultaba casi imposible erguir la espalda entera.
It made it near impossible to stand upright.
Así, éste, hombre íntegro, cuya vida entera fue de una pureza sin tacha, no titubeaba en afirmar que todo era justo en política.
And this scrupulously honest and upright man, whose personal life was one of spotless purity, did not hesitate to say that in politics everything is justified.
Más alto y más fornido, seguía andando enhiesto como un hombre, pero ahora un pelaje marrón oscuro le cubría por entero, desde los cuernos hasta las pezuñas.
Taller and bulkier, he still walked upright like a man, but dark brown fur covered him from horns to hooves.
La furgoneta arrolla a su paso filas enteras de zombies, triturando los cadáveres andantes y convirtiéndolos en un montón de gelatina pútrida esparcida por el asfalto, mientras por la carretera se aproximan a una curva cerrada.
The van bulldozes through files of zombies, turning the upright cadavers into putrefied jelly on the pavement, cutting a swath toward a hairpin turn that looms ahead of them.
adjective
- Te regalaré ahora mismo mi frasco de Chanel Número 5 casi entero.
- I'll give you outright my practically full bottle of Chanel No.5.
Espero que me disculpe por preguntar, pero... ..¿Simon heredó la casa señorial entera?
I hope you don't mind me asking, but... ..did Simon inherit the manor house outright?
¿Intentando destruir América entera?
Trying to destroy America outright?
¡Todos los productos de Egipto le pertenecen por entero, desde el grano hasta el oro, pasando por las joyas, las especias y el marfil!
All the products of Egypt belong to him outright, from grain to gold to jewels to spices and ivory!
Y tiene amigos e influencia – añadió Doyle mentalmente – ¡y quizá pudiera conseguirme una entrevista con el viejo Romany, garantizando mi inmunidad!, y puede que en ella seamos capaces de negociar según mis condiciones: dejaré que se entere de algunas briznas de información sin importancia (o puede que incluso le suelte mentiras puras y simples;
And he’s got friends and influence, Doyle added to himself, and he might just be able to get me an audience—in enforced immunity!—with old Romany, in which we could bargain on my terms: I’ll let him have certain harmless bits of information—or even outright lies;
Hizo Antonio Maltiempo una pausa, bebe un traguito de vino, para hablar mejor, se limpia la boca con el dorso de la mano, no hay servilleta más natural, y sigue diciendo, Creen que si pasamos hambre en nuestras tierras tendríamos que aguantarlo todo, pero ahí se equivocan, porque nuestra hambre es un hambre limpia, y los cardos que tenemos que arrancar los arrancan muestras manos, que incluso estando sucias limpias son, no hay manos más limpias que las nuestras, es lo primero que aprendemos cuando entramos en el cuartel, no forma parte de la instrucción de armas, pero se adivina, y un hombre puede elegir entre el hambre entera y la vergüenza de comer lo que nos dan, cuando también es cierto que a mí vinieron a buscarme a Monte Lavre para servir a la patria, dicen ellos, pero yo no sé qué es eso de servir a la patria, si la patria es mi madre y mi padre, como dicen también, de mis verdaderos padres sé yo, y cada uno sabe de los suyos, que se sacaban el pan de la boca para que no faltara en la nuestra, así que la patria se debe sacar el pan de su propia boca para que no le falte a la mía, y si yo tengo que comer cardos, que los coma la patria conmigo, a no ser que haya unos que son hijos de la patria y otros que son hijos de puta.
António Mau-Tempo paused, took a sip of wine to clear his throat, wiped his mouth with the back of his hand, after all, what more natural napkin is there, and resumed his speech, They believe that because we are starving at home, we should accept anything, but that’s where they’re wrong, because our hunger is a clean hunger, and the thistles we have to strip, we strip with our own hands, which even when they’re dirty are still clean, no one has cleaner hands than us, that’s the first thing we learn when we enter the barracks, it’s not part of the weapons drill, but you sense it, and a man can choose between outright hunger and the shame of eating what they give us, they came to Monte Lavre to summon me to serve the nation, or so they said, but I don’t know what that means, the nation is my mother and my father, they said, well, I, like everyone else, know my real mother and father, who took the food from their own mouths so that we could eat, in that case, the nation should also take the food from its own mouth so that I can eat, and if I have to eat thistles, then the nation should eat them too, if not, that means that some are the sons of the nation and others are the sons of whores.
not castrated
adjective
Fue una rendición vergonzosa, la castración definitiva de los sotchitsiya, su humillación ante el mundo entero; y el bisabuelo de Moozh había sido el delegado que gestionó los términos de la rendición con los gorayni.
It was an unspeakable surrender, the final castration of the Sotchitsiya, their humiliation before all the world, and Moozh's own great-grandfather was the delegate who worked out the terms of their surrender with the Gorayni.
adjective
4. El niño tiene un derecho inalienable que es el derecho a crecer y desarrollarse en un ámbito fiable y sano, proporcionándole el mínimo vital y la educación moral suficiente para hacer con ello un ser a parte entera.
4. A child has a right of his own, which is the one to grow and develop in a safe and sound environment, bringing him a minimum to live on and a moral education sufficient to make of him a full-sized being.
Un objetivo del Año Internacional de la Familia es promover unos conocimientos, datos e investigaciones válidos sobre la situación y las necesidades de las familias en el mundo entero.
21. One goal of the International Year of the Family is to promote the development of sound knowledge, data and research on the situation and needs of families worldwide.
Este firme compromiso por parte de los 145 países del mundo entero proporciona una base política sólida para que la OPAQ desempeñe su papel singular y autorizado, ya que, después de todo, es el organismo designado por la comunidad internacional como depositario del conocimiento general y especializado en la lucha mundial contra todo posible empleo de las armas químicas, incluidos los productos químicos.
This firm commitment on the part of 145 countries around the world provides a sound political foundation for the unique and authoritative role to be played by the OPCW, which is, after all, the international community's designated repository of knowledge and expertise in the global struggle against all possible uses of chemical weapons, including toxic chemicals.
Al reunir a figuras políticas de jerarquía, comandantes militares y expertos técnicos que se expresan en un lenguaje científica y estratégicamente sólido, la Comisión envía su mensaje directamente y de manera realista y práctica a quienes toman las decisiones en el mundo entero.
In bringing together senior political figures, military commanders and technical experts using language that is scientifically and strategically sound, the Commission speaks directly to decision makers around the world in a realistic and hard-headed way.
Se atribuye prioridad a las tecnologías costeables, apropiadas y ecológicamente racionales necesarias para un tratamiento adecuado de las aguas residuales y las aguas de desecho, así como para la creación y producción de sustitutos de los contaminantes orgánicos persistentes que todavía se utilizan en muchos países del mundo entero.
Priority is given to environmentally sound, appropriate and affordable technologies needed for the adequate treatment of sewage and waste water as well as for the development and production of substitutes for persistent organic pollutants still in use in many countries all over the world.
La verá sana y entera.
You shall see it safe and sound.
Parece que viene China entera.
Sounds like all China's comin'.
Aquí la tengo, entera.
Yeah. Here it is, safe and sound.
Vamos bien. Todos enteros.
So far, we're all safe and sound.
Oh. "Sonido por desbordamiento de enteros."
Oh. "Sound by Integer Overflow."
Ella ha llegado a salvo y entera.
She has come safe and sound!
No se oía otra cosa en el mundo entero.
There was no other sound in all the world.
En el telegrama sonaba bastante entera.
In the telegram, she sounded fairly calm.
—¡La mejor caja de resonancia del mundo entero!
“The best sounding-board in the world! That’s all!”
Unos sonidos sensuales y macabros agitaban el bosque entero.
The forest rustled with macabre, sensuous sounds.
—Una cita tan jugosa sonará el día entero.
That sound bite will run all day.
adjective
Se atiene por entero a la resolución 57/11 y se compromete a apoyarla.
It is thus fully in observance of resolution 57/11 and is committed to continuing support.
La culpa del no cumplimiento de la resolución antes mencionada recae por entero sobre Israel.
The responsibility for the failure to implement Security Council resolution 425 lay squarely with Israel.
Me enteré con agrado de que los patrocinadores están plenamente preparados para votar sobre este proyecto de resolución.
I was pleased to learn that the sponsors are fully prepared for a vote on this draft resolution.
13 segundos para hacer una radiografía de baja exposición y alta resolución de cuerpo entero.
13 seconds to run a low-exposure, high-resolution, full-body X-ray.
Con esta resolución, Phileas Fogg se sacrificaba por entero.
Phileas Fogg, by this resolution, inevitably sacrificed himself;
I stood resolutely in place, waiting for him to enter.
I stood resolutely in place, waiting for him to enter.
Chepe Noyon sacó su daga y dijo con resolución: -Yo mataré al chamán sin que se entere.
Chepe Noyon drew out his dagger, and said with quick resolution: “I shall kill the Shaman.”
Nabarzanes, que seguía luchando resueltamente en una acción aún no decidida contra Parmenión, se apercibió del desastre y se enteró de que el rey había huido.
Nabarzanes, still resolutely fighting an indecisive action against Parmenion, saw débâcle and heard that the King had fled.
Pedro de Médicis todavía no había trazado ningún plan ni tomado ninguna decisión cuando se enteró al mismo tiempo de dos terribles acontecimientos.
Piero dei Medici had not yet taken any resolution or formed any plan, when he suddenly heard two startling pieces of news.
adjective
El resurgimiento actual de los actos terroristas en el mundo entero ha dejado palpable el carácter transnacional del terrorismo.
The current surge of terrorist acts throughout the world has made clear the transnational nature of terrorism.
En la reunión del Grupo de los 20 celebrada en 2009, cuando se reconoció la clara amenaza de que se produjera un desastre mundial, el mundo entero se reunió.
At the G-20 meeting in 2009, when there had been a clear threat of global disaster, the world had come together.
Eso ocurrió antes de agosto de 1995, cuando el alcance del esfuerzo del Iraq por ocultar la verdad —algo que la UNSCOM ya conocía muy bien— se tornó evidente para el mundo entero.
That was before August 1995, when the extent of the Iraqi concealment effort, already well known to UNSCOM, became clear to the world.
Pero quiero referirme en voz bien alta al famoso pretexto que movilizó la sensibilidad y los sentimientos del mundo entero contra el genocidio.
I wish, however, to speak out loud and clear against the infamous pretext that has aroused the world’s prurience and sensitivity about genocide.
Su elección envía una clara señal en relación con la participación cada vez más creciente de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en el mundo entero.
Your election sends a clear signal concerning the ever-stronger participation of women in decision-making processes worldwide.
¿Ya te enteras?
Is that clear?
Quiero decir, me entere de como borrar
I mean, I learned how to clear
Cuando me enteré de eso, todo me pareció obvio.
When I discovered this, it all seemed clear to me.
Despejó su mente para concentrarse por entero en su pena.
He cleared his mind to mourn.
Me reservaré la mañana entera —le aseguró él.
I’ll be clear all morning,” he assured her.
Cuando se enteró de la situación, no se mostró muy dispuesto a cooperar;
Once the situation was clear he was non-cooperative;
La teoría de la policía sobre este punto fue expresada con entera claridad.
The police theory at this point was clear enough.
adjective
Nuestro objetivo es constituir un sindicato fuerte y libre, porque el bienestar no puede alcanzarse más que cuando los trabajadores pueden actuar con entera libertad.
Our aim is to build a strong and free trade union, because there can be no well—being unless workers are free to act”.
Confío en que superaremos todas las dificultades y haremos de nuestro Kazajstán un Estado fuerte, próspero y respetado por el mundo entero.
I am confident that we will overcome all the difficulties and will make our Kazakhstan a strong and prosperous State enjoying the world's respect.
Tenemos que procurar que sea un agente firme y eficiente en favor de las necesidades de las mujeres y niñas del mundo entero.
We need to make it a strong and effective agent for the needs of women and girls worldwide.
No es de sorprender la airada reacción del mundo entero ante los recientes ensayos realizados por China y Francia.
It is no wonder that reactions to recent Chinese and French testing have been strong the world over.
Para concluir, deseo expresar el firme apoyo de mi Gobierno al desarrollo de las cooperativas en el mundo entero.
In conclusion, I wish to express my Government's strong support for the development of cooperatives world-wide.
Ella parecía muy fuerte, muy entera.
She seemed so strong, so together.
Te mantuviste entera para tu familia, para todos.
You were strong for your family, for everybody.
Solía sentir que juntos, el y yo podíamos con el mundo entero.
Used to feel like together me and him were strong enough to take on the world.
Demasiado haces película entera alrededor.
It's kind of strong ! You do everything backwards !
Y había una fortaleza en la entrada, que podía resistir al mundo entero.
And there was a fortress at the entrance... strong enough to resist all the world.
Pero Hacking es hombre muy entero.
But Hacking is a strong person.
Gloria estuvo muy entera todo el tiempo, pero luego se echó a llorar—.
Gloria was strong throughout, but afterwards she wept.
La casa entera olía a tocino y café cuando llegaron.
The house smelled of bacon and strong coffee when they entered.
Por un instante la cama, la habitación y el hotel entero sufrieron una sacudida.
It was strong enough to shake the bed, the room, and the hotel.
adjective
—Todo está entero —dijo Samuel.
All in one piece,’ said Samuel.
La necesitamos entera, de una pieza.
We need her all in one piece.
—Aterrizamos —anunció el piloto—, y llegamos enteros.
"Grounded," announced the pilot, "and all in one piece.
Espero, sin embargo, regresar entero.
he said. - I hope for another to return and all in one piece.
Estábamos todos vivos y enteros, cuatro humanos y un andalita.
We were all alive. All in one piece. Four humans and an Andalite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test