Translation for "entender los sentimientos" to english
Entender los sentimientos
  • understand the feelings
Translation examples
understand the feelings
Tenemos que entender los sentimientos de los demás, entender la situación de la vida de los demás y conceder a los demás sus derechos.
We must understand another's feelings, understand another's life situation and grant others their rights.
Estás diciendo que tiene que entender los sentimientos de cada persona y expresar esa comprensión de una forma más simpática.
Okay, I get it. You're saying it has to understand the feelings of its user, and express that understanding in a sympathetic manner.
Que podía entender los sentimientos de chicos corrientes como ellos.
I could understand the feelings of ordinary chaps like them.
Quiero entender los sentimientos de la gente que me rodea.
I want to understand the feelings of the people I meet.
a esas alturas me parecía entender sus sentimientos.
now I seemed to understand her feelings.
Toller podía entender sus sentimientos, pero no veía motivos para el optimismo.
Toller could understand their feelings, but he saw little grounds for optimism.
Becky sintió miedo, un miedo demasiado profundo para entender sus sentimientos.
Becky was frightened, too deeply frightened to really understand her feelings.
Tal vez la incapacidad del gato para entender sus sentimientos derivaba de la claridad meridiana con la que él y los de su especie percibían las emociones.
Perhaps the 'cat's inability to understand her feelings stemmed from the very clarity with which he and his kind perceived emotions.
En lo emocional, como en otras cosas, Ulanga era eminentemente práctico, y no podía entender otro sentimiento de pena que el derivado de su propia aflicción, dolor, o falta de dinero.
In emotional, as in other matters, Oolanga was distinctly a utilitarian, and as he could not understand anyone feeling grief except for his own suffering, pain, or for the loss of money, he could not understand anyone simulating such an emotion except for show intended to deceive.
Con total conocimiento de esto, el coronel Franks escribió a su comandante en jefe, el brigadier Calvert, a finales de julio de 1945, expresando su frustración respecto al problema de los crímenes de guerra: «Estoy seguro de que entenderá mis sentimientos acerca de este asunto.
It was in full knowledge of this that Colonel Franks wrote to his commanding officer, Brigadier Calvert, in late July 1945, expressing his frustration about the war crimes issue. ‘I am sure you will understand my feelings in this matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test