Translation for "enrolarse" to english
Enrolarse
verb
Translation examples
verb
Mi hermano Pasquale es marinero, ...pero nunca ha encontrado un barco donde enrolarse.
My brother Pasquale is a sailor,... ..but he never did find a ship who whould take him in.
Le conmutarán la pena a cambio de enrolarse en cualquier otro navío.
They will commute the sentence if he enlists on any other ship.
Primero intentaría enrolarse a bordo como grumete.
She’d first try to hire aboard as a ship’s boy.
Los hombres podían desertar para enrolarse en otro bajel de más éxito.
Men might jump ship to sign on to a more successful vessel.
Y los que había querían enrolarse después de que hubiéramos escorado los barcos, no antes.
And those who were wanted to sign on after we had careened our ships, not before.
Había discutido con su padre y ni siquiera quiso enrolarse en uno de sus barcos.
He had quarreled with his father and wouldn’t even sign on board one of his dad’s ships.
Le anunciaba que podía enrolarse en un barco que se llamaba Río de Janeiro.
Joel was informed that he could sign on for a ship called the Rio de Janeiro.
Hace tiempo había un naviero en Gotemburgo que exigía que todos los que quisieran enrolarse en sus barcos tenían que ser capaces de andar con las manos.
There was a ship owner in Goteborg one time who demanded that anyone who wanted to go out on his boats had to be able to walk on his hands.
La guerra de los Siete Años entre los imperios británico y francés había empezado ya, y esta vez Paine consiguió enrolarse con el capitán Méndez en el navío King of Prussia.
The Seven Years War between the British and French empires had begun, and this time he managed to get himself signed on, by Captain Mendez of the good ship King of Prussia.
No había recibido su carta. Pero dijo que sí inmediatamente cuando él preguntó si se podría quedar allí algunas noches mientras esperaba su cartilla de marinero y podía enrolarse en un carguero.
She hadn’t received Joel’s letter, but she said yes as soon as he asked her if he could stay there for a couple of nights while he waited for his seaman’s discharge book and a position on a cargo ship.
Una enfermedad pulmonar le impidió seguir trabajando en la tienda de comestibles y, en busca de un nuevo empleo, se trasladó a Hamburgo, donde consiguió enrolarse como grumete en un barco que zarpaba rumbo a Venezuela.
A chest ailment made it impossible for Schliemann to continue working at the grocer’s and, in search of new employment, he travelled to Hamburg, where he found a position as a cabin boy on a ship bound for Venezuela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test