Translation for "enredados en" to english
Enredados en
Similar context phrases
Translation examples
tangled in
Por lo general, el acero recuperado forma también una masa enredada de gran volumen, que dificulta y encarece su manipulación y transporte.
Usually, the recovered steel is also in the form of a tangled, high-volume mass, which renders it difficult and costly to handle and transport.
La Comisión Ballenera Internacional (CBI) informó de que en 2001 había aprobado una resolución sobre captura incidental de cetáceos en la que pedía a su Comité Científico que presentara a la Comisión en su 54ª reunión anual de 2002 un resumen de la labor realizada en los últimos años sobre los métodos más viables para mitigar la captura de cetáceos de gran tamaño con aparejos de pesca, y las formas en que los cetáceos de gran tamaño enredados en los aparejos de pesca podían ser liberados con riesgo mínimo para los participantes en la labor de salvamento.
108. The International Whaling Commission (IWC) stated that it had adopted a resolution on incidental capture of cetaceans in 2001 in which it had requested its Scientific Committee to provide to the Commission at its fifty-fourth annual meeting in 2002 a summary of its work in recent years on the most feasible methods to mitigate the capture of large cetaceans in fishing gear and ways in which tangled large cetaceans could be removed from fishing gear with minimal risk to rescuers.
Los animales son capturados al quedar atrapados o enredados en la malla.
The animals are captured by wedging or tangling.
El siglo XX dejó muchos problemas sin resolver y lo que es peor aún, ahora los nudos de esos problemas están incluso más enredados y sus cuerdas más tensas.
The twentieth century did not resolve many of the problems that needed resolution. Quite the contrary -- the knots of these problems have become even more tangled and their lines even more taut.
Esta enredada en la pestaña de alternar!
It's tangled in the flange toggle!
A veces, quedaban enredados en el alambre.
They would get tangled in the wire sometimes.
En vez de eso, está enredadas en masas.
Instead, they are tangled in a clump.
Me pasé medio día enredado en los matorrales.
I spend half the day tangled in the bushes.
Enredado en espinas.
Tangled in thorns.
Enredado en el cordón.
Tangled in the cord.
Tu amor esta enredado en mi
♪ Your love is tangled in me ♪
¡Enredado en estos feos asuntos, este mundo!
Tangled in it's ugly deeds, this world!
Se ha enredado en tu collar.
It's tangled in your necklace.
Ella era... enredado en las sábanas.
She was... tangled in the sheets.
—Estoy enredado en algo.
«I’m tangled up in something.»
Estaba enredado en ella.
I was all tangled up in it.
Estaba todo enredado en las ramas».
It was all tangled in the branches.
nos ha enredado a todos.
He tangled us all up.
Sólo está enredada.
She's just tangled up.
Una masa de pelo enredado.
A mass of tangled hair.
Sus raíces estarán siempre enredadas.
Their roots will always be tangled.
El pelo sucio y enredado.
Hair dirty and tangled.
El pelo estaba enredado en sus pantis.
The hair was enmeshed in her nylon.
Están completamente enredadas en su nervio periférico.
Completely enmeshed in his peripheral nerve.
Estábamos tan enredados en nuestra Banda que eso es todo lo que hicimos.
We were so enmeshed in our band that that's all we did.
Está enredado con Azael.
He is enmeshed with Azael.
Enredados en la historia y no faltos de una diatriba propia.
Those enmeshed in history and not without a yawp of their own.
No solo se comportaba de modo improvisado y enredado;
He seemed not only uncalcu-lated and self-enmeshed;
—Es que… supongo que una parte de mí siempre estará enredada en Jessica.
“It's just that… I guess part of me will always be enmeshed in Jessica.”
Todos los habitantes de la casa, durante meses ya, un año, habían estado enredados en un engaño mutuo.
The whole household, for months now, a year, had been enmeshed in mutual deception.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test