Translation for "enredado" to english
Translation examples
adjective
Por lo general, el acero recuperado forma también una masa enredada de gran volumen, que dificulta y encarece su manipulación y transporte.
Usually, the recovered steel is also in the form of a tangled, high-volume mass, which renders it difficult and costly to handle and transport.
La Comisión Ballenera Internacional (CBI) informó de que en 2001 había aprobado una resolución sobre captura incidental de cetáceos en la que pedía a su Comité Científico que presentara a la Comisión en su 54ª reunión anual de 2002 un resumen de la labor realizada en los últimos años sobre los métodos más viables para mitigar la captura de cetáceos de gran tamaño con aparejos de pesca, y las formas en que los cetáceos de gran tamaño enredados en los aparejos de pesca podían ser liberados con riesgo mínimo para los participantes en la labor de salvamento.
108. The International Whaling Commission (IWC) stated that it had adopted a resolution on incidental capture of cetaceans in 2001 in which it had requested its Scientific Committee to provide to the Commission at its fifty-fourth annual meeting in 2002 a summary of its work in recent years on the most feasible methods to mitigate the capture of large cetaceans in fishing gear and ways in which tangled large cetaceans could be removed from fishing gear with minimal risk to rescuers.
Los animales son capturados al quedar atrapados o enredados en la malla.
The animals are captured by wedging or tangling.
El siglo XX dejó muchos problemas sin resolver y lo que es peor aún, ahora los nudos de esos problemas están incluso más enredados y sus cuerdas más tensas.
The twentieth century did not resolve many of the problems that needed resolution. Quite the contrary -- the knots of these problems have become even more tangled and their lines even more taut.
O... cabello enredado
Or... Tangled hair.
Está todo enredado.
It's all tangled up.
Está muy enredada.
It's pretty tangled.
- No esta enredada... tejida.
Not tangled... woven.
Enredado en espinas.
Tangled in thorns.
Siempre enredada contigo.
Always tangled with you.
Rodaje de rivalidades enredadas.
Shoot-tangled rivalries
- Está muy enredado.
-It's so tangled up.
—Estoy enredado en algo.
«I’m tangled up in something.»
Estaba enredado en ella.
I was all tangled up in it.
Estaba todo enredado en las ramas».
It was all tangled in the branches.
nos ha enredado a todos.
He tangled us all up.
Sólo está enredada.
She's just tangled up.
Una masa de pelo enredado.
A mass of tangled hair.
Sus raíces estarán siempre enredadas.
Their roots will always be tangled.
El pelo sucio y enredado.
Hair dirty and tangled.
adjective
El 6 de mayo de 1995, se descubrieron tres cachalotes enredados en un jirón de red de enmalle y deriva a 30 millas marinas al sur de Cerdeña.
On 6 May 1995, three sperm whales were discovered entangled in a piece of drift-net 30 nautical miles from South Sardinia.
El 22 de junio de 1998, a las 16.40 horas (hora local) se localizó a un submarino militar de tipo Yugo de 70 toneladas y 60 pies, que estaba enredado en una red de pesca a unas 11,5 millas de la costa oriental de la República de Corea, cerca de la ciudad portuaria de Sokcho.
On 22 June 1998, at 1640 hours local time, a 70-ton, 60-foot Yugo-class military submarine was found about 11.5 miles off the east coast of the Republic of Korea, entangled in a fishing net near the port city of Sokcho.
Por supuesto hay otras zonas del mundo en las que lamentablemente ha quedado enredada la cuestión de la adhesión a la Convención sobre las armas químicas, por una serie de razones históricas, relacionadas con toda una red de problemas de seguridad regionales complicados y relacionados entre sí.
There are, of course, other areas of the world in which the question of CWC membership, unfortunately, has become entangled, for a number of historical reasons, in a web of complicated and interconnected regional security problems.
Lo que es más importante, debido a que las alegaciones de hecho sobre las obligaciones de las empresas en el anterior debate estaban tan enredadas con preferencias normativas e intereses institucionales, el Representante Especial ha centrado su actividad en la búsqueda de fundamentos probatorios sólidos y objetivos.
More importantly, because factual claims about corporate obligations in the prior debate were so entangled with normative preferences and institutional interests, the Special Representative has focused on producing a solid and objective evidentiary foundation.
A lo largo de los años, la Conferencia de Desarme se ha enredado en una maraña de debates de procedimiento, como lo reflejan los diferentes puntos de vista sobre la disyuntiva de iniciar negociaciones en primer lugar sobre una cuestión fundamental o entablar negociaciones simultáneas sobre las cuatro cuestiones fundamentales.
Over the years the Conference on Disarmament has been entangled in a web of procedural debate. This is obviously reflected by the differing views expressed on whether to commence negotiations on one core issue first or to undertake simultaneous negotiations on all four core issues.
Si el Consejo hubiera solicitado a la Corte opiniones consultivas, habría evitado las críticas generalizadas y no se habría visto enredado en resoluciones punitivas cuyas consecuencias hacen sufrir a tantas personas actualmente.
If the Council had solicited the Court for advisory opinions, it would have avoided widespread criticism and would not have entangled itself in punitive resolutions from whose consequences so many people are suffering today.
El mundo de hoy está enredado en una maraña de problemas complejos que ponen en peligro la seguridad mundial.
Today's world is entangled in a web of complex problems that threaten global security.
Las redes abandonadas o desechadas siguen atrapando tortugas marinas y causándoles la muerte; en el mar las ahogan y en las playas donde anidan, las crías quedan enredadas (Ross, 1987).
Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles. In the sea, the nets drown turtles. On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987).
Los días 28 y 30 de junio y 1º de julio, se habían encontrado cinco cachalotes enredados en redes de enmalle y deriva, a entre 20 y 24 millas de distancia de la costa de Mallorca.
On 28 and 30 June and 1 July, five sperm whales were found entangled in drift-nets 20 to 24 miles off the coast of Mallorca.
Sin embargo, la cuestión no debe quedar enredada en la política; el racismo y la discriminación racial son cuestiones demasiado importantes para que se las utilice como elementos en un juego político.
The issue should not, however, become entangled in politics; racism and racial discrimination were too important to be used as a political football.
Todos parecen enredados.
Everyone's so entangled...
¡Camilo enredado con una aventurera!
Camilo entangled with an adventuress!
Todo estaba enredado.
It was all entangled.
El hilo está enredado.
The thread is entangled.
Era algo más enredado.
It was more like entangled.
- Está completamente enredada.
- lt's completely entangled.
No me he enredado.
I'm not entangled.
No te has enredado.
You're not entangled
Mis cabellos se han enredado
"My locks are entangled."
"Estaba enredada en la vida. "
I was entangled in life!
Estaba totalmente enredado;
He was completely entangled.
—… que está tan desesperadamente enredado por vos como lo estoy yo —musitó Robert Ashton en voz baja. —¿Enredado?
“…that he is as desperately entangled by you as I am,” said Robert Ashton, his voice low. “Entangled?”
No enredada ni anudada, pero sí envuelta.
She wasn't caught or entangled, but she was involved.
Titus ya no estaba enredado en una maraña de estados de ánimo.
       He was no longer entangled in a maze of moods.
y él mismo cae enredado en las riendas.
He falls himself entangled in the reins.
—Pues que encontramos esto enredado en sus cabellos.
Because this was found entangled in her hair.
Kreuno, enredado en las riendas, se quedó en el aire.
Entangled in the reins, Kreunos was helpless.
No, quizá no. Y, sin embargo, ella sigue enredada en todo esto.
No, Perhaps not, Yet she remains entangled in everything.
—¿Quieres decir que está enredada a otra cosa más?
“You mean she’s entangled with something else?”
adjective
—Oiga. Exactamente, ¿cómo me he enredado yo en todo esto?
“Listen. Exactly how did I get implicated in all this?”
La verdad es que usted fue enredado por alguien que, con deliberación, escogió el método «ahorcadura y nudo» para complicarle en un crimen del que es usted absolutamente inocente.
The answer is very patently that you’re being framed by some one who deliberately chose the hanging-plus-knot method to implicate you in a crime you’re innocent of.”
Las mujeres no suelen estarlo; suelen estar con novios o con clientes que las abandonan cuando se mueren por miedo a verse implicados, por miedo a verse enredados en unos asuntos de los que no quieren formar parte.
They usually aren’t, the women: usually they’re with boyfriends or clients who leave them when they die, afraid of being implicated, afraid of being caught up in some business that they want no part of.
adjective
Últimamente se han presentado informes fidedignos sobre intimidación, castigo y tortura en los campamentos y el desfalco de medicinas y alimentos donados por organizaciones internacionales, que son vendidos en otros países que rodean el Sáhara por dirigentes del Frente Polisario, algunos de los cuales están enredados con grupos terroristas en el Sahel.
Lately there had been reliable reports about intimidation, punishment and torture inside the camps, as well as embezzlement of the food and medicines donated by international organizations and their sale in other countries around the Sahara, by the Frente Polisario leadership and the involvement of some of its members with terrorist groups in the Sahel.
Y ya no estoy enredado con ella.
I'm not involved with her.
No estoy enredado con ella.
I am not involved with her.
Una mujerzuela con quien Camilo anda enredado.
Some floozy that Camilo's involved with.
No debí haberte enredado en esto.
I shouldn't have gotten involved.
-¡No estuve enredada con él!
- I wasn't involved with him!
¿Estás enredado con la mujer de Yamagata?
You're involved with Yamagata's woman, huh?
Usted y su capilla nos ha enredado a todos.
You and getting everybody involved.
Supongo que un oficial está enredado.
- l bet a CO was involved.
- que estaban enredados.
- that they were involved.
¿Cuánto tiempo has estado enredado con Katherine Wellington?
How long have you been involved
No le convenía estar enredado con una sospechosa.
It wasn’t a good idea for you to be involved with a suspect.”
Las grandes líneas de nervios están muy enredadas;
The great nerve trunks are deeply involved;
Para empezar ¿por qué me habría enredado con Zosia?
Why had I gotten involved with this Zosia in the first place?
—¿Qué hombre o qué hombres en especial estaban enredados con ella?
What particular man or men was she involved with?
—Hennes se ha convencido de que tú estás enredado en esto del envenenamiento.
"Hennes is convinced you're involved with this food poisoning.
—¿Y cómo acabaste enredada con la Destructora?
Then how did you get involved with the Destroyer?
Nunca nos hemos enredado a fondo con el resto de la gente.
We’ve never gotten involved with people.
No puedo enredarme en esto. —¡Maldita sea! ¡Ya estás enredado!
I can’t be involved.” “Goddamn you, you are involvedl”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test