Translation for "enorme peso" to english
Translation examples
Me he quitado un enorme peso de encima.
I have a huge weight off my back.
Y ahora que ha pasado me siento siento que me han quitado un enorme peso de los hombros.
I feel like this huge weight has been lifted off my shoulders.
Los dos, y ahora me siento como si me hubiera sacado un enorme peso de encima.
We've done it. I just feel like a huge weight's been lifted off my shoulders.
Ni siquiera sabía que iba a hacer, pero me sentí aliviada... como si este enorme peso fuera levantado de mis hombros.
I didn't even know what I was gonna do, but I just felt relief like this huge weight was lifted off my shoulders.
El enorme peso del metal se acomodó.
The huge weight of the metal settled.
Isaac sintió el enorme peso del constructo tras él.
Isaac felt the huge weight of the construct behind him.
Sus ojos bucearon en los míos y vi en ellos el enorme peso de la tristeza.
His eyes searched my own, and there was this huge weight of sadness within them.
El pastor dejó caer el enorme peso de aquel cuerpo.
The huge weight of his body slipped from the ox-driver’s grasp.
La pared se estremeció como si algo hubiera lanzado contra ella un enorme peso desde el otro lado.
The white wall shuddered as if something on the other side had flung a huge weight against it.
Oyó un crujido de piedras detrás de él y un enorme peso se descargó sobre el risco.
A grating of crushed gravel sounded behind him as a huge weight bore down on the ridge.
Atravesando sus antiguos vestíbulos, Aitrus sintió el enorme peso de la historia que había detrás de la Cofradía de Escritores.
Walking through its ancient hallways, Aitrus felt the huge weight of history that lay behind the Writers Guild.
Otro coracero, que había caído de espaldas, se sacudía para darse la vuelta y sacar del empalagoso fango su enorme peso de acero.
An­oth­er Cuirassier, fall­en on his back, jerked to twist his huge weight of steel out of the cloy­ing mud.
Con el estoque del matador firmemente clavado en el cuello, las patas del animal habían cedido y su enorme peso se había desplomado sobre el suelo.
A matador’s sword deeply embedded in its neck, the animal’s front legs buckled and its huge weight collapsed.
Histórico ha sido también el equilibrio logrado en las relaciones cívico-militares luego de los sucesos de abril de 1996, en que el intento de regresión a formas perimidas de autocracia quedó ahogado por la presión popular y el enorme peso de la solidaridad continental.
Equally historic is the balance achieved in civil and military relations, following the successes of April 1996, when popular pressure and the enormous weight of solidarity on the continent thwarted attempts to take us back to outdated forms of autocracy.
Estamos seguros de que el mundo, y en especial los Estados Miembros de esta Organización, habrán tomado debida nota del enorme peso que esa empresa impone sobre nuestro pequeño país.
We trust that the world - and especially the Member States of this Organization - has taken due note of the enormous weight imposed upon our small country by this undertaking.
Ningún país en desarrollo, o grupo de países en desarrollo, puede tener la misma fuerza comercial, aumentada, de hecho, por el enorme peso de las corrientes financieras, que pueden establecer o destruir la estructura financiera de un país.
No developing country, or group of developing countries, can match this commercial strength, augmented, of course, by the enormous weight of financial flows, which can make or break a country's financial structure.
Así que a pesar de su enorme peso, nos han dicho que en un pique debería machacar a la mayoría de los deportivos.
So, despite the enormous weight, we're told that in a drag race, it should be able to make mincemeat out of most sports cars.
En este momento ustedes cargan un enorme peso.
Right now you're suffering under an enormous weight.
Cuando J.T. ganó el desafío de inmunidad, sentí que me quitaba un enorme peso.
When J.T.Won this immunity challenge,i just felt an enormous weight just lifted off of me.
A cien mil G incluso los hidrantes colapsarían por su enorme peso.
At 100,0009's even fire hydrants become crushed by their own enormous weight.
Estaba consciente del enorme peso que soportaba.
He was aware of enormous weight on top of him.
Edeard dejó caer el enorme peso.
Edeard let the enormous weight fall free.
Sus muertes —y el peligro que afrontaban— eran un enorme peso sobre él.
Their deaths, and the danger they faced, were an enormous weight upon him.
Los puntales metálicos del techo se abollan bajo un enorme peso.
The metal struts in the ceiling dimple beneath an enormous weight.
Las grandes criaturas, a pesar de su enorme peso, son rápidas con sus alas;
The great creatures, notwithstanding their enormous weight, are swift on their wings;
Sentía un enorme peso encima que le aplastaba—.
he felt enormous weight gather over him, bowing him down.
—les preguntó. Fue como si les hubieran quitado un enorme peso de encima.
he demanded. They looked as if an enormous weight had been lifted from them.
También Arnem siente la presión de un enorme peso en el corazón. —Sí.
Arnem, too, feels an enormous weight press down on his heart. “Yes.
Jebu era totalmente consciente del enorme peso de la piedra suspendida sobre él.
Jebu was acutely conscious of the enormous weight of the stone suspended over him.
Las patas cedieron bajo su enorme peso y se derrumbó.
His legs gave way under his enormous weight and he tumbled down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test