Translation for "engastada" to english
Engastada
Similar context phrases
Translation examples
Piedras engastadas en bisel.
Bezel and bead-Set stones.
esta gema engastada en mar de plata, que hace de muralla defensora o de foso protector del edificio contra la envidia de países menos venturosos;
This precious stone set in the silver sea, Which serves it in the office of a wall, Or as a moat defensive to a house
Es una zirconita engastada en plata.
Its cubic zirconia set in sterling silver.
Engastad este diamante en palacios de oro, como le corresponde.
I'll set this diamond safe In golden palaces, as it becomes.
Es un diamente engastado en platino.
It's a diamond set in platinum.
Aunque algunos no estaban engastados.
Though some of them weren’t set at all.
¿Un rubí engastado con diamantes?
A ruby set with diamonds?
Gemas, engastadas en un techo abovedado.
Gems, set in a vaulted ceiling.
Un ojo azul, engastado en plata.
A blue eyeball, set in silver.
Era un diamante engastado en oro blanco.
It was a single diamond set in white gold.
La del Rey tenía rubíes engastados, y la de la Reina, esmeraldas.
The King’s was set with rubies and the Queen’s with emeralds.
esta preciosa piedra engastada en un mar de plata
This precious stone set in the silver sea,
Jakub dijo que eran estrellas engastadas en ébano.
Stars set in ebony, Jakub said.
Un sencillo anillo de plata con una piedra clara engastada—.
A simple silver ring with a clear stone set into it.
Algunos incorporaban gemas engastadas.
Some were studded with gems.
con la lámpara árabe con gemas engastadas encendida;
the gem-studded Arabian lamp lit;
y el altar era de lapislázuli y turquesa, y tenía engastados zafiros del más pálido azul.
and the altar was of lapis lazuli and turquoise and studded with sapphires of clearest blue.
Está orgulloso de esa hebilla, un óvalo de plata con una luna turquesa engastada en el centro.
He’s proud of the buckle, a silver oval, studded in the center with a turquoise moon.
Dichas puertas estaban forradas con cuero rojo y con clavos de bronce engastados.
The doors were finished in a fine-grained reddish leather, studded with brass bolts.
vamos a regalar a Kranarch y Gnarfi la cima de Stardock en bandeja de plata con diamantes engastados?
And are we to present Kranarch and Gnarfi the summit of Stardock on a diamond-studded silver platter?
Siete mil escudos engastados con joyas resonaron al ser golpeados con el plano de las espadas de vitredur.
Seven thousand gem-studded shields rang like bells as they were struck with the flat of vitredur swords.
Atravesó la cámara hasta el cadáver que yacía bajo la manta engastada de turquesas en el tambor oriental. —¡Madre!
She crossed the chamber to the body lying beneath the turquoise-studded blanket on the eastern foot drum. “Mother!”
Luz Brillante alzó la vista de la manta engastada en turquesas que envolvía como un capullo el cuerpo de Nube que Juega.
Sternlight glanced up from the turquoise-studded blanket that encased Cloud Playing’s body like a cocoon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test