Translation for "enfurecer" to english
Similar context phrases
Translation examples
Además, se informó de que los extremistas israelíes entraron en la mezquita Al-Aqsa sin quitarse los zapatos en una vergonzosa falta de respeto con la intención de enfurecer a los fieles palestinos, y los testigos que se encontraban en la escena dijeron que las fuerzas de ocupación tiraron al suelo ejemplares del Sagrado Corán.
Moreover, it was reported that Israeli extremists entered Al-Aqsa Mosque with their shoes on in a shameful sign of disrespect and with the purpose of infuriating Palestinian worshippers, while eyewitnesses at the scene reported that occupying forces threw books of the Holy Quran on the floor.
Me haces enfurecer con tus secretos.
You infuriate me with your secrets.
Eso me hacía enfurecer.
Which was infuriating.
Se lo dije, pero me dijo que si quería hacerlo enfurecer ..
I had told him but he said if I infuriate him further then..
Si se rompen, se desestabilizará la región y también enfurecerá a nuestros amigos árabes.
If they are broken, it will destabilise the region and also infuriate our Arab friends.
Eso solía enfurecer a mi ex.
Used to infuriate my ex.
Tengo que ir a enfurecer a mi madre.
I have to go infuriate my mother.
Ya sabes, Rupert, ducha-iness de Brian Me debería enfurecer, pero la verdad es que parece feliz.
You know, Rupert, Brian's douche-iness should infuriate me, but the truth is he seems happy.
Solo te mantengo vivo para enfurecer a Garak.
My only reason to keep you alive is to infuriate Garak.
Enfurecerá al arzobispo muchísimo si es ésa la intención de Su Majestad.
It should infuriate the archbishop if that is Your Majesty's intention.
Cada año hallaba una nueva forma de enfurecer a la Junta de ENCOM con sus travesuras.
Every year he'd find a new way to infuriate ENCOM's board with his pranks.
Eso debió de enfurecer a Ishigura.
It must have infuriated Ishiguro.
Sólo había conseguido enfurecer al comisario.
It had merely infuriated the Superintendent.
Eso pareció enfurecer a Aimeric aún más.
This seemed to infuriate Aimeric further.
La vanidad de Benedict tuvo el don de enfurecer a Craig.
His smugness infuriated Craig.
Y no se atrevían a enfurecer a Hortulano, enamorado como estaba de mí.
And feared infuriating Ortolan, who was enamoured of me.
Sus voces suaves no consiguieron más que enfurecer a Arthur.
Their bland voices only infuriated Arthur.
El hecho que Nell desapareciera con él debió enfurecer al jorobado.
Nell’s absconding with it must have infuriated the hunchback.
El tono de su voz volvió a enfurecer a Mort.
His tone of voice infuriated Mort all over again.
La respuesta llegó a primeras horas de la tarde e hizo enfurecer al rey.
The answer came that afternoon and it infuriated the King.
verb
Aproximadamente a las 14.00 horas del mismo día, el hijo de la autora, junto con sus subordinados, trasladaron el cuerpo del Sr. Dzhamalov en un vehículo blindado y lo escondieron entre los arbustos, a pocos kilómetros de la escena del crimen, supuestamente para evitar enfurecer a la población local.
At around 2 p.m. the same day, the author's son, together with his subordinates, transported Mr. Dzhamalov's body in an armoured carrier and hid it in the bushes a few kilometres away from the crime scene, allegedly to avoid enraging the local population.
Le mostraron al gobierno que no debe enfurecer al pueblo. MUFTÍ DE ADMINISTRACIÓN RELIGIOSA MUSULMANA DE UCRANIA
They showed the government must not enrage the nation.
Su arrogancia enfurecerá a la ciudad y atraerá a miles más a la causa.
His arrogance will enrage the city and bring thousands more to the cause.
Iré contigo y te haré enfurecer.
I'll pick you up at 10:00 and enrage you.
Esa persona traumatizó a nuestro sudes, le hizo enfurecer de algún modo.
This person has traumatized our unsub, enraged him in some way.
'... está humillando tu integridad." 'Tú me matarás, y la gente enfurecerá.'
'..is humiliating yöur integrity.' 'yöu will kill me, and the public will get enraged.'
El cazador, quedó atrapado en las raíces del Gran Árbol, lo que le hizo enfurecer.
The hunter, tangled in the root of Great Tree, became enraged.
El tipo tiene una voz de cantante diseñada para enfurecer a los toros de rodeo.
Guy's got a singing voice designed to enrage rodeo bulls.
Bien, ¿qué podría enfurecer a Chuck Bass?
Okay, so what would enrage Chuck Bass?
Fingen ser tan compasivos, esforzándose en no enfurecer una pobre alma.
They pretend to be so compassionate, trying hard not to enrage a poor soul.
Voy a deciros algo que podría enfureceros.
I'm going to tell you something that might enrage you.
Eso la debió enfurecer.
That would have enraged her.
La risa pareció enfurecer a la criatura;
The laugh seemed to enrage the creature;
Eso bastó para enfurecer al señor cósmico de la creación.
That was enough to enrage the cosmic lord of creation.
Lograba enfurecer a Reitmeyer al afirmar que era ateo.
He could enrage Reitmeyer by calling himself an atheist.
¿Hay forma más segura de enfurecer y provocar a un ladrón?
Is there a surer way of enraging a thief and driving him to violence?
Algunos con una especie de estúpido triunfalismo que hizo enfurecer.
Some gave the kind of idiot triumphalism that enraged him.
No podía arriesgarse a enfurecer a los centauros tanto como para que pasasen a la acción.
He could not risk enraging the centaurs to action.
Aquella calma tuvo el efecto de enfurecer aún más a los carpetanos.
Something about this calm enraged the Carpetani further.
Con ello sólo consiguió enfurecer al gar, que cargó contra él.
That only enraged the gar into lunging toward him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test