Translation examples
verb
Durante la campaña para las elecciones municipales se endurecieron aún más las posiciones de todas las partes, y tras las elecciones el Primer Ministro de la República Srpska, Milorad Dodik y el entonces Presidente de Bosnia y Herzegovina, Haris Silajdzic, siguieron envenenando la situación política con sus declaraciones públicas.
The municipal election campaign provided for a further hardening of positions on all sides, with the Prime Minister of the Republika Srpska, Milorad Dodik, and the then Chair of the Bosnia and Herzegovina Presidency, Haris Silajdzic, continuing to undermine the political situation through their public statements after the elections.
Sus arterias se endurecieron, la mujer permaneció helada... con la taza en camino a su boca.
Her arteries hardened. The woman remained frozen... the teacup on the way to her mouth.
Ellos endurecieron sus corazones.
They've hardened their hearts.
Sus ojos se endurecieron, y sus ojos me pareció llena de celos y la ira contra mí.
When I went out in the morning, his gaze hardened, and his eyes seemed to me full of jealousy and anger against me.
Algunos dicen que el viejo banco está sufriendo... porque se le endurecieron las arterias y el corazón.
There are some who say that the old bank is suffering from hardening of the arteries and of the heart.
Poco después del SDV, las zonas más duras de la piel de Agostina, las yemas de los dedos, las palmas de las manos y las plantas de los pies, se endurecieron, así como en los codos, las rodillas y los tobillos, que titilaban por encima del codo como cartílagos prominentes.
Soon after the VUE, the hardier areas of skin on Agostina's body, on the fingertips, palms of her hands, soles of her feet, further hardened and new-toughened skin appeared on her elbows, knees and ankles which coruscated just above the elbows
La esclavitud en Egipto los hizo una nación, Los pogromos los endurecieron,
Egyptian slavery made them a nation, the pogroms hardened them,
Una vez que se endurecieron, tenía los moldes que indicaban el ancho, largo y profundidad de cada herida.
Once they hardened,I had molds that represented the width,length,and depth of each wound.
Los Iraníes endurecieron el techo con concreto reforzado, y lo cubrieron con...
The Iranians hardened the roof with reinforced concrete... - and then they covered it with-
Se endurecieron, como tu corazón.
They hardened, like your heart.
Recuerdo el año pasado, cuando todos ustedes, los ricos, endurecieron sus corazones ante el llanto de los pobres.
I remember last year when all you rich gentlemen hardened your hearts against the cry of the poor.
Se endurecieron al instante.
They quickly hardened.
Sus facciones se endurecieron.
His features hardened.
—Sus ojos se endurecieron—.
His eyes hardened.
Los pezones se le endurecieron.
Her nipples hardened.
Los músculos de Saúl se endurecieron.
Saul’s muscles hardened.
Las pupilas de Mason se endurecieron.
Mason’s eyes hardened.
verb
Código Penal reformado (Registro Oficial N.º 45, de 23 de Junio de 2005), estas reformas incorporan el delito de trata de personas, la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes, la pornografía infantil, el turismo sexual y se endurecieron las penas para el delito de violación; se agravó los delitos sexuales, el contagio de enfermedades y se exime de responsabilidad penal a quien hiera o mate para defenderse de la violencia sexual.
Criminal Code (Registro Oficial No. 45, 23 June 2005), amended to include the offences of human trafficking, sexual exploitation of children and adolescents, child pornography and sexual tourism. Penalties for the offence of rape have been toughened, and the aggravating circumstance of knowingly infecting another person with a disease has been introduced for sexual offences, along with an exemption from responsibility for persons who cause injury or death while defending themselves against sexual violence.
A este respecto, varios Estados promulgaron nuevas leyes de lucha contra el terrorismo o de seguridad interna, o endurecieron las ya existentes, con el fin de establecer la posibilidad de mantener detenida a una persona por tiempo indefinido o por períodos muy prolongados, sin haberle imputado cargos, sin que sea puesta a disposición de un juez, y sin ofrecerle ningún recurso para impugnar la legalidad de la detención.
In this respect, several States enacted new anti-terror or internal security legislation, or toughened existing ones, allowing persons to be detained for an unlimited time or for very long periods, without charges being raised, without the detainees being brought before a judge, and without a remedy to challenge the legality of the detention.
11. Las leyes relativas a la prostitución y el maltrato de menores se endurecieron en 1995.
11. The laws on prostitution involving children and cruelty to children had been toughened in 1995.
- ¿Te endurecieron ahí dentro?
- Did they toughen you up in there?
- Se le endurecieron los pezones, ¿no?
- Toughened your nipples, didn't it?
Pero gracias a unos padres amorosos y dos hermanos mayores que me endurecieron lo suficiente...
But thanks to loving parents and two older brothers who toughened me up enough
verb
Generalmente son tentadas y destinadas a "trabajar" transportando pequeñas cantidades, encontrándose más expuestas a las reformas penales que endurecieron el castigo sobre la tenencia, el tráfico y la comercialización.
They are generally tempted and destined to "work" by transporting small quantities, and are thus more exposed to penal reforms that have stiffened the penalties for possession, trafficking and marketing.
Más tarde aún, algunos de los descendientes de dichas plantas endurecieron sus tallos por lo que fueron capaces de mantenerse en pie mientras llegaban a la luz arriba.
Later still, some of the descendents of those plants stiffen their stems so that they were able to stand upright as they reached up towards the light.
Nos atragantamos un poco, nuestras gargantas se contrajeron y endurecieron porque eso significaba una lucha de vida o muerte, o más bien una pelea que terminaría en una honorable muerte.
We choked a little at the neck, our throats contracted and stiffened, for that meant a life and death grapple, or rather a fight ending in honourable death.
Los pezones se endurecieron.
My nipples stiffened.
Los hombros de Livia se endurecieron.
Livia’s shoulders stiffened.
Las mejillas de Benjamín se endurecieron.
Benjamin’s cheeks stiffened.
Tanto oficiales como soldados endurecieron su resistencia.
Both officers and men stiffened their resistance.
Sus pezones se endurecieron ante ese frescor repentino.
Her nipples stiffened in the sudden chill.
Los músculos de la mandíbula de Tyler se endurecieron de rabia.
Tyler’s jaw muscles stiffened with irritation.
Las facciones de Giles se endurecieron un poco ante aquella noticia.
Giles's features stiffened a little at the news.
Los legionarios se endurecieron para aguantar, pero ya flaqueaban algunos.
The legionaries stiffened to endure but already some of them were swaying.
Alzó los ojos rápidamente y sus facciones se endurecieron.
She looked up quickly, her face stiffening.
Las facciones del enorme individuo se endurecieron: – ¿En qué terrenos?
The big man's features stiffened. "In just what areas?"
verb
Se endurecieron las condiciones para la residencia de extranjeros que no cumplen la obligación de abandonar la República Checa dentro del plazo establecido.
Conditions were tightened for the residence of foreigners failing to meet the obligation to leave the Czech Republic within the set time limit.
Las líneas de expresión de Landon se endurecieron.
Landon’s features set in their hard lines.
Los rasgos de ella se endurecieron y volvió la cara al frente.
Her face set in stiff lines, and she turned away to face the front.
Apretó los labios, se le endurecieron las facciones y sus ojos cobraron mayor profundidad.
The mouth tightened and the set of the jaw seemed to recede, the eyes became apprehensive.
Nuevamente reflejaron las facciones de McMurdo la lucha interior, y nuevamente se endurecieron como el granito.
Again there was the struggle upon McMurdo's face, and again it set like granite.
—Me he hecho devolver mi pistola —cuchicheó Belmont, y su barbilla cuadrada y su boca enérgica se endurecieron como si fueran de granito—.
"I've got my pistol back," whispered Belmont, and his square chin and strong mouth set like granite.
—Pero, mi querida Mina, ¿no tiene miedo, después de lo ocurrido? No por usted, sino por otros. Los rasgos de la joven se endurecieron; aunque sus ojos, como los de una mártir, expresaron la resignación del sacrificio aceptado.
‘But dear Madam Mina are you not afraid; not for yourself, but for others from yourself, after what has happened?’ Her face grew set in its lines, but her eyes shone with the devotion of a martyr as she answered:—
verb
—Puede que sea cierto —comentó Lillian, cuyos labios se endurecieron por la determinación—.
“That may be true,” Lillian commented, her mouth firming with determination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test