Translation for "encubiertamente" to english
Encubiertamente
Similar context phrases
Translation examples
Con frecuencia se ha prohibido, ya sea abierta o encubiertamente, el uso de la lengua de los niños.
The use of the children's language has often been either overtly or covertly forbidden.
El párrafo 6 del artículo 14 de las medidas administrativas dispone claramente que: "Los trabajadores de los centros de ayuda respetarán en conciencia las normas y disposiciones pertinentes de las leyes, reglamentos y políticas del Estado; no se les permite detener, ni encubiertamente, a personas que reciban ayuda; no se les permite golpear, administrar castigo físico ni maltratar a quienes reciben ayuda ni instigar a otros a que lo hagan; no se les permite estafar, chantajear o quedarse con las pertenencias de las personas que reciben ayuda; no se les permite retener la ayuda que reciben diariamente; no se les permite quedarse con las credenciales o documentos de acusación o apelación de quienes reciben ayuda; no se les permite encargar a quienes reciben ayuda trabajos administrativos; no se les permite servirse de quienes reciben ayuda para hacer trabajos particulares para el personal; no se les permite tomarse libertades con las mujeres"; "quienes quebranten las normas mencionadas de forma que constituya delito, serán objeto de investigación para determinar la responsabilidad penal conforme a la ley; cuando el quebrantamiento no alcance el grado de delito, se adoptarán medidas disciplinarias conforme a la ley".
Article 14 Paragraph 6 of the Administrative Measures clearly stipulates that: "Workers at help-stations shall consciously respect the relevant rules and provisions of the laws, regulations and policies of the state, and are not allowed to detain or covertly detain persons receiving help; they are not allowed to beat, inflict corporal punishment on, or maltreat those receiving help or instigate others to do so; they are not allowed to swindle, blackmail or misappropriate the belongings of persons receiving help; they are not allowed to withhold the daily necessities provided for those receiving help; they are not allowed to withhold the credentials or prosecution and appeal documents of those receiving help; they are not allowed to appoint the person receiving help to undertake administrative work; they are not allowed to use the person receiving help to undertake private work for personnel; they are not allowed to take liberties with women"; "those violating the aforementioned regulations such as to constitute a crime, shall be investigated for criminal responsibility according to the law; where such violations are still insufficient to constitute a crime, disciplinary action will be taken in accordance with the law."
Aquí también lo importante es disuadir a Saakashvili de nuevas aventuras militares y no permitir la remilitarización de un régimen que los últimos cuatro años ha demostrado repetidamente a qué fines destina las armas que se le suministran tanto abierta como encubiertamente.
Here too the main thing is to restrain Saakashvili from new military adventures, to prevent the rearming of a regime which has repeatedly demonstrated over the past four years the purposes for which it uses the weapons overly and covertly provided to it.
Organizan campañas de recaudación en las comunidades locales, piden contribuciones a las instituciones de beneficencia locales (abierta o encubiertamente), realizan operaciones comerciales en pequeña escala y a menudo participan en delitos callejeros y otros delitos menores.
They rely on local community solicitations, tap local charities (both overtly and covertly), conduct small business operations and often engage in street or petty crime.
También es importante establecer y mantener medidas de control para evitar que cualquier país adquiera armamento encubiertamente, creando tensión en la zona y riesgo de ataques militares por sorpresa, fragmentando el equilibrio logrado entre los Estados.
It is also important to establish and uphold control measures to prevent any country from obtaining arms covertly, which would create tension in the area and a risk of surprise military attacks, fragmenting the balance achieved among States.
Mientras ello sucede, se continúa alentando y financiando con sumas millonarias, a través de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional públicamente y de otras agencias encubiertamente, la creación de organizaciones con fines de subversión y con el propósito de presentarlas como una creciente oposición interna.
Meanwhile, the creation of organizations with subversive aims is still being encouraged and financed with huge sums through the United States Agency for International Development publicly and through other agencies covertly, with the aim of portraying them as a growing internal opposition.
No obstante, algunos han procurado estas armas abierta o encubiertamente, socavando el objetivo del TNP y el objetivo más amplio del desarme nuclear completo.
But some have sought these weapons overtly or covertly, undermining the objective of the NPT and the larger goal of complete nuclear disarmament.
En las Medidas de ayuda a vagabundos y mendigos urbanos sin fuentes de subsistencia garantizadas, aplicadas desde el 1° de agosto de 2003, se estipula que el personal de los centros de ayuda no puede detener, ni siquiera encubiertamente, a personas que reciban ayuda; tampoco pueden golpear, administrar castigo físico o maltratar a quienes reciban ayuda ni instigar a otros a que lo hagan ni pueden retener las credenciales o documentos de litigios, etc. de las personas que reciben ayuda.
The Measures for the Administration of Relief for Vagrants and Beggars without Assured Living Sources in Cities, implemented from 1 August 2003, provides that staff at relief centres shall not detain or covertly detain a person receiving relief aid; they shall not beat, use corporal punishment against, or maltreat a person receiving relief, nor shall they instigate others to do the same; they shall not withhold the documents, litigation materials, etc., of such a person.
Entretanto, se produjeron unas 2.100 deserciones de las zonas de acuartelamiento, si bien la cifra real es probablemente más elevada ya que en varias ocasiones los comandantes de la UNITA impidieron pasar lista al personal de la UNAVEM III. Los representantes de la UNITA afirmaron que las deserciones se debían a las difíciles condiciones de vida en los campos, pero hay razones para creer que algunos de desertores habían sido sancionados encubiertamente por los oficiales de mando y que otros eran personas alistadas a la fuerza por la UNITA para su acuartelamiento.
Meanwhile, desertions from quartering sites were reported to number about 2,100, but the actual figure is probably higher, since, on several occasions UNITA commanders have prevented UNAVEM III personnel from conducting roll calls. UNITA representatives claimed that desertions were due to the harsh living conditions in the camps but there is reason to believe that some of them were covertly sanctioned by commanding officers and that others involved persons who had been forcibly recruited by UNITA for quartering.
En su opinión, ¿cómo podemos ejecutar encubiertamente una política así?
In your opinion, how can we covertly pursue such a policy?
Y si te lo hubiera dicho, ¿me habrías contado que estabas trabajando encubiertamente en un artículo sobre mis intenciones de presentarme?
And if I had told you, would you have told me that you were working covertly on a piece about my intentions to run?
No de un modo honrado, señor; pero sí tan encubiertamente que nadie sospechará de mi bellaquería.
Not honestly, my lord; but so covertly that no dishonesty shall appear in me.
Le ayudaremos encubiertamente, no abiertamente.
We will help you covertly, not overtly.
El gobierno estadounidense ha sido sorprendido m s de 30 veces-- --experimentando encubiertamente con qu¡micos t¢xicos sobre sus propios ciudadanos, desde soldados, presidiarios y reservas ind¡genas, hasta poblados y condados enteros.
The U.S. government has been caught over 30 times, covertly experimenting with toxic chemicals on its own citizens. From soldiers, prisoners and the Native American reservations, to entire towns and counties.
¿Quién más puede estar tratando de contactarlo encubiertamente?
Who else would be trying to contact you covertly?
Pensamos que el "Ice 5" esta siendo desarrollado encubiertamente alli por un hombre llamado Fintan Keene.
We believe that ice 5 is being covertly developed there by a man named Fintan Keene.
Líderes aliados encubiertamente envían Patton a Inglaterra ...
Allied leaders covertly send Patton to England...
Encubiertamente, metodicamente, enfrenté a los bancos y a los juzgados con él.
Covertly, methodically, I pitted banks and judges against him.
- Hay un programa... en que podemos entrar a comerciar encubiertamente como equipo... podemos ser una pareja en una relación en público.
There's a program we can be in, where we covertly market as a team, we can be a couple in a relationship in public.
Secretamente, encubiertamente, tenemos que creer que fue así.
Secretly, covertly, we’ve got to believe it.”
Daisy le observó encubiertamente cuando las presentaciones fueron hechas.
Daisy watched covertly as introductions were made.
Encubiertamente influyeron en nuestra historia para que culminara en un desenlace fructífero.
They covertly influence our history toward a fruitful end.
Alemania había ayudado encubiertamente a los bóers durante la guerra bóer.
Germany had covertly helped the Boers during the Boer War.
Era yo quien la miraba encubiertamente, si se me permite decirlo así.
It was I who was looking at her covertly—if I may say so.
El americano, a su vez, había estado observando a Burton, aunque encubiertamente.
The American, in his turn, had been watching Burton, though covertly.
Siendo encubiertamente pomposo y santimonioso, fingía humildad y abierta tolerancia.
Being covertly pompous and sanctimonious, he affected humility and open-minded tolerance.
Sus perseguidores habían estado siguiéndolo encubiertamente durante un tiempo y habían conseguido rodearlo.
His pursuers had been covertly following him for some time and had managed to surround him.
Resultó que lo financiaba encubiertamente el FBI, aunque esto no es el punto central de la historia.
It turned out to be covertly financed by the FBI, though that’s not the whole point of the story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test