Translation for "encuadernado en tela" to english
Encuadernado en tela
Similar context phrases
Translation examples
El precio de venta de la versión encuadernada en tela y de la versión en rústica fue de 14,95 dólares y 9,95 dólares, respectivamente.
Sales prices for the cloth-bound version and the paperback version were US$ 14.95 and US$ 9.95, respectively.
El único libro en inglés era una copia húmeda y encuadernada en tela de color burdeos de Nicholas Nickleby.
A damp, burgundy-cloth-bound Nicholas Nickleby was the only book in English.
Sin erguirse, Kelsier pasó junto a una mesa llena de instrumentos de escritura y libros pequeños, encuadernados en tela.
Still in his crouch, he passed a desk full of writing implements and small, cloth-bound books.
Craft fue hasta el escritorio de Everett Griswald, abrió la gaveta central y sacó un pequeño libro encuadernado en tela.
Craft went to Everett Griswald’s desk, opened the center drawer, and took out a small cloth-bound ledger.
Tenía un lápiz y un libro azul encuadernado en tela titulado Pansy salva el colegio, para anotar el número.
I had a pencil with me, and I was ready to write the telephone number down in the back of a blue cloth-bound book called Pansy Saves the School.
En el piso, abierto y con las tapas hacia arriba como si lo hubieran empujado bajo el asiento con la intención de esconderlo, se veía un libro encuadernado en tela.
On the floor, open and face down as though it had been shoved under the chair to get it out of sight, lay a cloth-bound book.
Ahí está también el archivo fotográfico del abuelo, un álbum rojo encuadernado en tela y titulado «Escenas de carreteras y caminos», comprado en Colwyn Bay en agosto de 1913.
Here too is Grandpa’s photographic record, a red cloth-bound album titled “Scenes from Highways & Byways,” bought in Colwyn Bay in August 1913.
Al fondo encontró un montón de delgados volúmenes encuadernados en tela en los que se contenían las circulares mensuales, publicadas por la Comisión de Control de Alemania, desde el año 49 al 51;
Reaching right to the back, he drew out a handful of slim, cloth bound monthly newsletters of the Control Commission of Germany for the years forty-nine to fifty-one;
Guardo en mi archivo la partida de nacimiento del abuelo, su certificado de matrimonio y su álbum de fotos: el libro encuadernado en tela roja y titulado «Escenas de carreteras y caminos».
In my archive drawer are Grandpa’s birth certificate, his marriage certificate, and his photo album—that red cloth-bound book titled “Scenes from Highways & Byways.”
Pero me gustaba el detalle de que estuviera encuadernado en tela, y también me complacía el formato: veintitrés centímetros y medio por dieciocho y medio, lo que lo hacía ligeramente más corto y más ancho que los cuadernos normales.
But I liked the fact that it was cloth-bound, and I also liked the shape: nine and a quarter by seven and a quarter inches, which made it slightly shorter and wider than most notebooks.
Eddy lleva a todas partes El idiota en una vieja edición encuadernada en tela.
Eddy lugs The Idiot around in an old clothbound edition.
—Tomó el pequeño libro encuadernado en tela y volvió a meterlo en el bolso—.
She picked up the little clothbound book and put it back into her handbag.
Me dijo que esperara un instante, y sacó de la alcoba un tesoro encuadernado en tela y destartalado.
He said wait a minute-and took from a bedside recess a battered clothbound treasure.
Asía un libro pequeño, encuadernado en tela verde pálido. —¿Éste? Oh, uno cualquiera —contestó.
She had a small pea-green clothbound book in it. "This? Oh, just something,"
Su madre, para no ser menos que su tía, le regaló un libro encuadernado en tela de curiosas y entretenidas operaciones aritméticas.
His mother, not to be outdone by his aunt, gave him a little clothbound book of curious and amusing facts about numbers.
—Tomó el pequeño libro encuadernado en tela y volvió a meterlo en el bolso—. Algo que compré para hojear en el tren. —Déjame verlo.
She picked up the little clothbound book and put it back into her handbag. "Just something I brought to look at on the train."
Me pregunté si la rutina nocturna de Arkwright le habría llevado a echar un vistazo al pequeño volumen encuadernado en tela verde. Ni idea, seguía donde lo había dejado.
Had Arkwright inspected the little green clothbound volume as part of his nightly ritual? I couldn’t tell, as it was right where I’d found it earlier in the evening.
Lo puso sobre su falda —mejor dicho, sobre sus rodillas— y lo miró, lo contempló, como si aquel fuese el mejor de los lugares para un libro pequeño encuadernado en tela verde pálido.
She put it on her lap—on her knees, rather—and looked down at it, gazed down at it, as if that were the best of all places for a small pea-green clothbound book to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test