Translation for "encima de eso" to english
Translation examples
Porcentaje por encima del presupuesto
Percentage over budget
Por encima del valor equidistante
Over-represented Above mid-point
Israel ha escogido claramente los asentamientos por encima de las negociaciones, la colonización por encima de la solución biestatal, y el apartheid por encima de la igualdad.
Israel had clearly chosen settlements over negotiations, colonization over the two-State solution, and apartheid over equality.
Por encima de la edad laboral
over working age
¿O se hace corteza con azúcar por encima
Or crust and sugar over --
A continuación, la arrastró por encima del pretil y le disparó.
She was dragged over the guardrail and shot.
La Unión Europea quisiera rendir homenaje por sus grandes logros personales a Nelson Rolihlahla Mandela: un hombre que ha llegado a simbolizar el triunfo de la esperanza por encima de la desesperación, de la justicia por encima de la opresión y de la paz por encima del conflicto.
The European Union would like to pay tribute to the extensive personal achievements of Nelson Rolihlahla Mandela -- a man who has come to symbolize the triumph of hope over despair, of justice over oppression and of peace over conflict.
b. Capacidad para pasar por encima de una pared de celda caliente de 0,3 m o más de grosor (operación por encima de la pared).
b. A capability of bridging over the top of a hot cell wall with a thickness of 0,3 m or more (over the wall operation).
Son las preferencias del universo mismo: los verbos por encima de los nombres, las acciones por encima de los estados, la lucha por encima de la esperanza.
These are the preferences of the universe itself: verbs over nouns, actions over states, struggle over hope.
¡Encima de la E y de la O!
Over the E and the 0!
Su ideología era sencilla: el gobierno por encima de los negocios, el individuo por encima del gobierno, el medio ambiente por encima de todo lo demás.
His ideology was simple; government over business, the individual over government, the environment over everything.
Están ya encima nuestro.
They’ll be all over us.’
Estamos encima de ella.
We're all over her.
Eso está por encima de mí.
That's over my head.
y tú estás por encima de todo.
you are exalted as head over all.
Encima de sus cabezas.
Right over their heads.
Las variaciones entre escuelas se sitúan en Suecia justo por encima del 10%.
Variations between schools in Sweden just top 10 per cent.
Continúa la labor para colocar una valla de seguridad encima del muro.
Works to place a technical fence on top of the wall are ongoing.
Sin embargo, esas pistolas estaban montadas encima de ametralladoras.
However, those paintball guns had been strapped on top of machine guns.
Le arrojaron encima de sus colegas que ya se encontraban en el furgón.
He was pushed on top of his colleagues in the van.
Durante el transporte en el furgón tuvo que aguantar el peso de nueve personas encima de él.
During the ride in the van, he was smothered by the weight of nine bodies on top of him.
Boiler estaba encima de Pinback y Pinback estaba encima de Boiler.
Boiler was on top of Pinback, and Pinback was on top of Boiler.
Están encima de todo.
They’re on the top.”
—La de encima es mía.
The one on top is me.
—¿Lo tenías encima?
He was on top of you?
—¿Encima de qué más?
“On top of what else?”
Él estaba encima de mí.
He was on top of me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test