Translation for "encajando" to english
Translation examples
verb
Y ahora las propias piezas de la armadura fueron sujetadas una tras otra, encajando piernas y brazos (excepto el desaparecido guantelete derecho), caderas y hombros.
And now the pieces themselves being strapped on, encasing legs and arms (except for the missing right gauntlet), thighs and shoulders.
Ahora se adentraban caminando por el Gran Patio. La cúpula acristalada se alzaba por encima de ellos, encajando a las personas, los edificios, como una de aquellas ventiscas en una bola de cristal que agitas y depositas sobre el escritorio.
They were walking into the Great Court now, the glass dome stretching above, encasing the people, the buildings, like one of those snowstorms you shake and put on your desk.
verb
Todo va encajando.
It's all fitting together.
Hiciste buen trabajo encajando.
You did a good job fitting in.
- Está encajando bien.
- She's fitting in nicely.
- La imagino encajando ahí.
- I can see her fitting there.
Esto está encajando.
This is all fitting together.
- Así que estás encajando
- So, you fitting in
No estaría encajando.
It wouldn't be fitting.
Está encajando ya.
He's fitting right now.
Pero estamos encajando bien.
But we're fitting in just fine.
Sí, estamos encajando
Yeah, we're fitting in.
Estaba encajando en algo que había sido hecho a su medida.
He was fitting into something that was made to his shape.
Ya estaba encajando otra flecha en la cuerda.
He was already fitting another shaft to his string.
Las piezas estaban encajando a su entera satisfacción.
Pieces were fitting into place nicely.
Su mente funcionaba con rapidez, encajando las piezas.
His mind was working rapidly now, fitting the pieces into place.
Estaba encantado de la facilidad con la que iban encajando las piezas;
He was pleased by how neatly the pieces fitted together, as if it was meant to be.
Las piezas iban encajando, aunque existían muchas lagunas.
The pieces were fitting together, though there were gaps.
Él la rodeó con sus brazos, encajando como la pieza de un rompecabezas.
He put his arm around her and she pressed against him, fitting him like a puzzle piece.
Susan Turner, representando un papel, encajando, escondiéndose a plena vista.
Susan Turner, acting the part, fitting in, hiding in plain sight.
Es apasionante descubrir cómo van encajando todas las piezas de un caso.
It’s a challenge to figure out how all the pieces of a case fit together.”
—Qué frío —dijo, encajando los labios en torno a la palabra en un puchero de catador.
‘Cold,’ he said, fitting his lips around the word in a wine-taster’s pout.
verb
Y los dos terminaron encajando muy bien, ¿no?
And the two ended up dovetailing rather nicely, don't you think?
verb
—Georgie eligió con cuidado sus palabras, encajando las piezas conforme hablaba, intentando explicarlo con claridad—.
She chose her words carefully, pulling the pieces together as she spoke, trying to get it exactly right.
Tu padre y el cura comentaron quién había almacenado ya su heno y luego la emprendieron con la guerra y los golpes que estaban encajando los alemanes.
Your father and the priest discussed whose hay had to be saved and then got on to the war and the whacking that the Germans were getting.
El otro guardián, sin embargo, venía en actitud claramente ofensiva, y dimos vueltas el uno alrededor del otro, encajando algunos golpes y esquivando otros.
The other guardian was very much on the offensive, however, and he and I circled each other, getting in some shots and dodging others.
Y luego: —Se reanuda el partido, segundo cuarto, manos, pies, rodillas, cabezas, pechos y entrepiernas golpeando y encajando golpes.
Then, “Play resumes, quarter two, hands, feet, knees, head, chest, crotch, hitting and getting hit.
El volvió a atacar y destrozó una mesa, encajando la hoja en la madera e invirtiendo el tiempo suficiente en sacarla como para que yo pudiese ponerme en pie y apuntar.
He swung again and shattered a desk, wedging the handle in the wood and struggling with it long enough for me to get to my feet and raise my gun.
Ginny contaba ya con todo lo que necesitaban (a quién dirigirse de la policía y un abogado), y esperaba poder viajar a Chicago el jueves para ver personalmente al padre Teddy. Gracias a Kevin, todas las piezas iban encajando.
He sounded busy, and a minute later they hung up. She had everything they needed now—a referral to the police, a lawyer—and she was hoping to go to Chicago on Thursday to get a look at Father Teddy. Thanks to Kevin, it was all falling into place.
Aquellos «señora» cada vez llegaban de forma más automática y abyecta, y ella hundió el dedo todavía más en la llaga, encarnando a una anciana mujer de Texas a la que no había llegado a conocer, encajando los pulgares en la costura que había encontrado. —Eso he oído yo.
They were coming more abject and automatic now, those “ma’ams,” and she pressed it, channeling an old, dead Texan woman she had never met, getting her thumbs into the seam she had found. “That’s what I heard.
Yo calculaba: 'Ahora ya ha recibido la noticia de que no va a ver a Custardoy durante una temporada, un gran chasco, la ha pillado desprevenida y todavía lo está encajando, hay en sus jornadas un aliciente menos, sin duda el mayor, el que más la ayudaba a atravesarlas, a levantarse con ilusión y a acostarse sin descontento, pero aún ignora que donde ya no habrá ese aliciente es en su vida entera y que no volverá a ver a ese hombre o sólo por el azar de un encuentro;
I thought: ‘She’s heard that she won’t be seeing Custardoy for a while, a great disappointment that’s caught her unawares and which she’s still trying to absorb, so there’s one less incentive now, probably the biggest incentive, the one that helped her to get through the day, to wake up filled with hope and go to bed contented, but that incentive will be missing from her life for good—that’s something she doesn’t yet know, nor that she will never see the man again or only if they happen to meet by chance;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test