Translation for "en el crisol" to english
En el crisol
  • in the crucible
Similar context phrases
Translation examples
in the crucible
Debemos asegurar que estos pactos no fracasen en el crisol de la aplicación.
We must ensure that these compacts do not fail in the crucible of implementation.
Se trataría de un crisol de las contribuciones enriquecedoras de todas las civilizaciones, destinado a crear en definitiva una civilización panhumana.
It would be crucible of enriching contributions from other civilizations, yielding a pan-human civilization.
Los primeros grupos se formaron en el crisol de la primera guerra mundial; el Movimiento fue fundado en 1919.
Its first groups were formed in the crucible of the First World War; IFOR itself was founded in 1919.
En el crisol donde se funden las religiones abrahámicas del mundo no deberían tener cabida las perturbaciones.
The crucible of the world's Abrahamic faiths should not be the land of so much turmoil.
La Organización resulta ser, cada vez más, el crisol indispensable para el diálogo entre los Estados.
Increasingly, the Organization is proving to be the necessary crucible for dialogue among States.
La República de Mauricio es un crisol de civilizaciones y culturas.
The Republic of Mauritius is a crucible of civilizations and cultures.
En el crisol de ciudades, la globalización ha llevado a la diversificación y enriquecimiento de las culturas.
Within the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures.
El Caribe, como se ha señalado, fue históricamente, sin quererlo, un crisol del racismo en la era moderna.
The Caribbean, we have said, was historically the original, if unwilling, crucible of racism in the modern era.
Con ese fin, debe expresar constantemente la voluntad común y seguir siendo el crisol de la democratización de las relaciones internacionales.
To that end, it should constantly express the common will and continue to be the crucible of the democratization of international relations.
El Oriente Medio fue un crisol de conflictos; en Sudáfrica, el apartheid fue una ignominia para toda la raza humana.
The Middle East was a crucible of conflict; apartheid in South Africa was a disgrace to the entire human race.
Un joven forjado en el crisol de la guerra.
Young man forged in the crucible of war.
Fui John Proctor en "El Crisol".
I was John Proctor in The Crucible.
en "El crisol", pero estaba, en el 11º grado
IN THE CRUCIBLE, BUT WHAT WAS THAT, LIKE, 11TH GRADE?
Ahora, se puede probar, en el crisol de excelencia académica.
Now, it gets tested, in the crucible of academic excellence.
La amistad se forja en el crisol de la adversidad en Halloween.
friendships are forged in the crucible of halloween adversity.
Llamemos a esos hombres, rangers de Texas, labrados en el crisol de la lucha herioca, guardianes de la frontera,
These are the men called Texas Rangers, molded in the crucible of heroic struggle, guardians of the frontier,
Era el lazo de amor, forjado en el crisol de Los Juegos que fue nuestro mayor premio.
It was the bond of love, forged in the crucible of The Games that was our greatest prize.
El círculo era un crisol.
The circle was a crucible.
Habrá que volver al crisol.
Back to the crucible.
Era un crisol purificador.
It was a crucible that purified.
El camión y la tecnología del Crisol.
That, and the Crucible technology.
Ya tienen la tecnología del Crisol.
They already have the Crucible technology.
Aegis a brazos, crisol.
Aegis to arms, crucible.
–Un crisol para la nueva tecnología.
A crucible for new technology.
Tu tía reconoció no saber lo que significaba aquella palabra pero aun así estaba cautivada por su sonoridad y la repitió varias veces: «crisol, crisol, crisol».
Your aunt who admitted to not knowing what it meant was charmed by its name and said it again and again, crucible, crucible, crucible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test