Translation for "en dormido" to english
En dormido
Translation examples
Como lo comprobaron con pesar quienes nos atacaron en el pasado, los que han realizado estos actos descubrirán pronto que han despertado a un gigante dormido.
As others who attacked us in the past found out to their regret those who carried out these acts will soon discover that they have roused a sleeping giant.
Yo le diría a la comunidad empresarial que Somalia es verdaderamente el gigante dormido de África y que una inversión relativamente pequeña allí tendría grandes resultados.
To the business community I would say that Somalia is truly Africa's sleeping giant, and a relatively small investment there will go a long way.
Cuatro simpatizantes del movimiento "cabezas rapadas" entraron con fractura en la casa de esta familia y bastonearon a las hijas que estaban dormidas y que recibieron golpes y heridas.
Four members of the "skinhead" movement broke into this family's house and beat up the sleeping daughters, who suffered bodily harm.
En su informe anual de 2005, el Gerente General de The Shelter Trust indicó que en el período abarcado por el informe se habían encontrado 58 personas que habían dormido al raso por lo menos una noche.
In his 2005 annual report, the General Manager of the Shelter Trust stated that during the reporting period 58 individuals were found to have spent at least 1 night `sleeping rough'.
Se adujo para detenerla que había dormido en la casa de otro hombre.
She was allegedly arrested for sleeping in the house of another man.
Y un día, en el paso de Beit El en dirección a Ramallah, los soldados de servicio del puesto de control se tumbaron en la carretera fingiendo estar dormidos, en un claro signo de desprecio por nuestro vehículo de las Naciones Unidas.
And, one day, at the Beit El crossing to Ramallah, the soldiers on duty at the checkpoint lay down in the road, feigning sleep, in a clear show of contempt for our United Nations vehicle.
Prudentemente quizá, el Comité no ha aceptado la invitación de los autores a concluir que el asesinato de niños dormidos por explosión de una granada no es uno de los "delitos más graves".
Perhaps wisely, the Committee has not accepted the authors' invitation to conclude that the murder of sleeping children by the explosion of a grenade is not a "most serious crime".
Por último, en la esfera de las ciencias biológicas, el Canadá participó con los Estados Unidos y la Federación de Rusia en el experimento SWIF (Función de inmunidad en personas despiertas o dormidas), en la estación espacial rusa MIR.
Finally, in life sciences, Canada participated with the Russian Federation and the United States in the SWIF (Sleep Wake Immune Function) experiment on the Russian MIR space station.
El experimento ayudó a determinar la influencia de los cambios de la gravedad en el sistema de inmunidad de los astronautas despiertos o dormidos.
This experiment helped determine the influence of gravity change on sleep wakefulness on the immune system of astronauts.
Tenía que dormir en el suelo, pero tan pronto se quedaba dormido le arrojaban cubos de agua para mantenerlo despierto.
He had to sleep on the floor, but as soon as he fell asleep buckets of water were thrown over him to keep him awake.
Sí, dormid, Arturo, dormid.
Yes, sleep, Arthur, sleep.
–¡… dormid, dormid durante cien años!
“… sleep, sleep for a hundred years!”
—Una mujer dormida —dijo. ¿Por qué dormida?—.
He said, “A sleeping woman.” Why sleeping?
Dormid, dormid, querido mío, y preparaos para soñar.
Sleep, sleep, my dear. And then prepare to dream.
Su deseo más secreto era una chica dormida, una beldad dormida.
He wanted a sleeping girl, a sleeping beauty.
Limítese a considerar a las muchachas dormidas como muchachas dormidas.
Just take sleeping girls as sleeping girls.
Pero ya está dormido.
But now he’s sleeping.
¿TODOS están dormidos?
ALL of them are sleeping?
in asleep
El último registro se efectúa a las 9.30 de la noche, cuando frecuentemente están dormidos.
The final such search is conducted at 9.30 at night at which time they are often asleep.
Quizá ello se deba a que se considera que la Comisión de Desarme está dormida o está desapareciendo.
Perhaps that is due to the notion that the Disarmament Commission is asleep or is fading out.
Todos ustedes están medio dormidos, todos están cansados.
All of you are asleep, all of you are tired.
Mi marido, los niños y yo estábamos dormidos.
My husband and the children and I were asleep.
- El temor de quedarse dormido;
Fear of falling asleep;
Se quedó dormido, y se despertó porque le estaban dando patadas; recibió patadas en la cabeza y perdió el conocimiento.
He felt asleep, and woke up because someone was kicking him; he received kicks on the head and lost consciousness.
Incluso cuando no estoy dormida tengo pesadillas.
Even when I am not asleep, I get bad dreams.
Los dos estaban profundamente dormidos en bancas de concreto.
Both were deeply asleep on the concrete benches.
La Srta. Zamora insistió en que estaban dormidos y que los despertó el ruido del movimiento de tropas.
Ms. Zamora maintained that they were asleep and were awakened by the troop movements.
Estoy dormido…, o medio dormido.
I'm asleep-or half asleep.
Estaba dormido, apaciblemente dormido.
He was asleep; just peacefully asleep.
¿De verdad te has dormido? —¿Dormido? ¡No!
Did you really fall asleep?” “Asleep? No!
Estar dormida, dormida de verdad en la cama.
To be asleep, truly asleep in her bed.
—¿Estabas dormido? —No, claro que no estaba dormido.
'Were you asleep?' 'No, of course I wasn't asleep.'
—¿No hay allí uno de mis hombres? —Estaba dormido. —¿Dormido?
       'By one of my men?'        'He was asleep.'        'Asleep?'
—Pero, ¿y los vigilantes nocturnos? —dormidos, Padma, dormidos.
'But the night-watchmen?'-asleep, Padma, asleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test