Translation for "en concierne" to english
Similar context phrases
Translation examples
II. En lo que concierne a la creación de un tribunal internacional
II. With regard to the establishment of an international tribunal
11. En lo que concierne al derecho a la educación, sírvanse indicar:
11. Regarding the right to education, please indicate:
en lo que concierne al alojamiento 386 - 394 85
with regard to housing 386 - 394 84
I. En lo que concierne a las instituciones de las Naciones Unidas
I. With regard to United Nations bodies
IV. En lo que concierne a la promoción de la familia
IV. With regard to the promotion of the family
III. En lo que concierne a la educación sobre derechos humanos
III. With regard to education in the field of human rights
Coincidimos con él en lo que concierne a la importancia de esas dos resoluciones, pero discrepamos en lo que concierne a su significado.
We agree with him regarding the importance of the two resolutions, but disagree with regard to their meaning.
V. En lo que concierne al derecho al desarrollo
V. With regard to the right to development
Naturalmente, soy flexible en lo que concierne al texto.
With regard to the language, I am, of course, flexible.
Eso no me concierne.
Cela ne me regarde pas.
los resultados van a ser definitivos en lo que concierne a nuestro enemigo.
the results of this will be definitive as regards our enemy.
Concierne a su caso y al asunto de la muerte de su marido.
It regards your case, and the matter of your husband’s death.”
—Lo juro. —¿Es veraz el testimonio del embajador Dannyl en lo que a ti concierne?
"I do." "Is Ambassador Dannyl's story true in regard to your part in it?"
Mantente alerta por mí en lo que concierne a este proyecto, si no te importa.
Keep an eye on things in regards to this project for me, if you don’t mind.
—Por lo que concierne a mi persona, la Europa y la tripulación, comprendo el consejo de Itis.
"As regards myself—and Europa and the crew—I can understand Itys's advice well enough.
—Supongo que debo enterrar cualquier esperanza en lo que a ti concierne, ¿no, Eunice?
he said, “that I really must let go of my hopes with regard to you, Eunice?”
—Bueno —dijo Kevin— en lo que a Caballo concierne, Dios no tiene un instrumento demasiado eficaz.
“Well,” Kevin said, “regarding Horse, God has a defective instrument.
Esto concierne particularmente a los Estados Miembros que tienen capacidad de hacerlo.
That was especially important with respect to those Member States that had the capacity to do so.
Esto plantea numerosos interrogantes, en particular en lo que concierne a la legitimidad y la responsabilidad.
This raises numerous questions, including in respect of legitimacy and accountability.
Por último, todos los Estados deben cumplir con las obligaciones financieras que les corresponden en lo que concierne a la operación.
And, finally, all States must adhere to their financial obligations with respect to an operation.
En lo que concierne a la protección de los derechos humanos, la legislación contiene disposiciones claras.
With respect to the protection of human rights, the provisions of the country's law were clear.
Esta disposición se ha aplicado en lo que concierne al estado de ejecución financiera y al estado de flujo de efectivo.
The provision has been applied with respect to the Statement of Financial Performance and Cash Flow Statement.
También mantenemos reservas en lo que concierne a varios elementos de la resolución.
We also maintain our reservations in respect of a number of elements in the resolution.
En lo que concierne a las leyes sobre esta materia, no se han identificado deficiencias importantes.
No major shortfalls have been identified with respect to counter-terrorism legislation.
e) Persuadir a los tribunales, entre otras cosas en lo que concierne al ámbito de aplicación de la ley;
To persuade the courts, including with respect to the scope of the law;
31. En lo que concierne a la sucesión de los Estados, cabía señalar diversas prácticas.
With respect to succession of States, varying practices could be noted.
En lo que concierne a de Hamal, me temo que ella se hace demasiadas ilusiones;
Respecting de Hamal, I fear she is under an illusion;
Sea como fuera, en lo que concierne a la prosperidad de todo lo que es honorable, no hay familia que sea más considerada que ésa.
but for prosperity and everything respectable, there’s no family more looked on.” Every one of Mr.
En lo que concierne a los objetos, arena y gravilla, la Aes Triplex estaba construida para resistirlas.
With respect to small stuff, sand and gravel, the Aes Triplex was built to take it.
Un aspecto particular del programa de respeto promovido por los religiosos concierne a las apariciones públicas de la propia comunidad religiosa.
A special case of the respect agenda run by religious believers concerns the public advertisement of their faith membership.
Las demarcaciones, siempre fluidas, siempre interactivas y negociables, entre las matemáticas puras y aplicadas, son sugerentes en lo que concierne a la literatura.
The demarcations, always fluid, always interactive and negotiable, between pure and applied mathematics, are suggestive in respect to literature.
En lo que concierne al demiurgo, todo esto le parecería a Platón como una impertinencia oscurantista, lo mismo que las apreciaciones hebreas, privilegiadas posteriormente por el cristianismo eslavo, sobre la función sacramental de la deformidad.
In respect of the Demiurge, all this would strike Plato as obscurantist impertinence. As would Hebraic perceptions, later to be privileged by Slavonic Christendom, into the sacramental rôle of deformity.
Pero se trata de asuntos de política exterior que no se puede decir que afecten en modo alguno al modelo que representa Europa para el mundo en lo que concierne al respeto de los derechos humanos y al imperio de la ley dentro de sus propias fronteras.
But these are external issues, that can scarcely be said to affect the example Europe sets the world of respect for human rights and the rule of law within its own borders.
Aquellas chicas pertenecían a lo que se consideran las clases respetables de la sociedad, a todas las habían educado con esmero y, sin embargo, la mayoría de ellas eran mentalmente depravadas. Esto en lo que concierne a una visión general; paso ahora a un par de ejemplares escogidos.
I record what I have seen: these girls belonged to what are called the respectable ranks of society; they had all been carefully brought up, yet was the mass of them mentally depraved. So much for the general view: now for one or two selected specimens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test