Similar context phrases
Translation examples
Ninguna labor dirigida a revitalizar las Comisiones debería realizarse de forma aislada, sino como parte del ejercicio general que emprendemos en estos momentos.
Any work done to revitalize the Committees should not be a piecemeal effort. It must be part of the comprehensive exercise which we are now undertaking.
El Grupo de Vilnius se ha comprometido a seguir acelerando la reforma, firmemente convencido de que la labor que emprendemos este año va a ser la piedra angular de una paz duradera en Europa.
The Vilnius Group has committed itself to the further acceleration of reform in the firm belief that the work we undertake this year will become the foundation for an enduring peace in Europe.
Esta voluntad inquebrantable guiará nuestros esfuerzos en los diversos foros en que participamos y en las actividades que emprendemos, al procurar juntos construir un mundo mejor y seguro para esta generación y las generaciones futuras.
This unswerving determination will guide our efforts in the various forums of which we form part and in the activities we undertake, as together we strive to make a better and secure world for this and future generations.
En el ejercicio que nos espera y que emprendemos bajo la mirada exigente de nuestros pueblos, debemos encontrarnos y apoyarnos los unos a los otros en torno a una visión común que garantice un futuro de paz y prosperidad común, puesto que ese es el deber de los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
In this exercise that we are undertaking under the watchful eye of our peoples, let us work together and embrace a common vision that will ensure a future of peace and prosperity shared by the Member States that the United Nations has the duty to guarantee.
Y a medida que emprendemos conjuntamente la construcción paulatina de la estructura de una paz internacional duradera, aunemos fuerzas y nos reconfortemos en estas palabras del Evangelio de Mateo: "Benditos sean los que construyen la paz porque serán llamados hijos de Dios."
And as we jointly undertake to gradually build that edifice of lasting international peace, let us draw our strength and take comfort in these words from the Gospel of Matthew: "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God".
Ahora que emprendemos estos programas de manera concienzuda, nos encontramos frente a una paradoja de una naturaleza diferente.
As we undertake these programmes in earnest, we find ourselves facing a paradox of a different type.
La emprendemos para que unas Naciones Unidas más vitales y eficaces puedan aportar a sus Estados Miembros —de hecho, a los hombres, las mujeres y los niños de todo el mundo— las contribuciones que nuestra misión histórica nos exige realizar.
We undertake it so that a more vital and more effective United Nations can make the contributions to its Member States — indeed, to the men, women and children throughout the world — that our historic mission calls upon us to make.
Tenemos una gran oportunidad ante nosotros ahora que emprendemos actividades que fomentarán el diálogo entre nuestras civilizaciones.
A golden opportunity lies ahead as we undertake further activities that will promote dialogue among our civilizations.
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y los esfuerzos que actualmente emprendemos forman parte de la tradición de este órgano.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the efforts we are currently undertaking are steeped in the tradition of this body.
Esperamos que, mientras emprendemos estas reformas amplio alcance, también hallemos una solución para la reforma del Consejo de Seguridad.
It is our hope that, as we undertake these wide-ranging reforms, a solution could also be found to the issue of Security Council reform.
¡Bendice todo lo que emprendemos!
Bless everything we undertake!
Emprendemos una buena lucha.
We undertake a good fight.
(Carter) Usted necesitará toda la resistencia muscular tiene, para completar las misiones emprendemos.
(CARTER) You will need all the muscular endurance you have, to complete the missions we undertake.
Nosotros, los firmantes, no emprendemos este hecho a la ligera.
We, the undersigned, do not undertake this deed lightly.
¡Qué maravillosa aventura emprendemos!
What a wonderful adventure we undertake!
Todo lo que emprendemos hoy parece una especulación.
Everything we undertake nowadays seems to be a speculation.
Así que el viaje que emprendemos hoy es vital para mí.
So it is a vital journey that we will undertake today.
Los elefantes somos imágenes de humildad, como cuando emprendemos nuestras melancólicas migraciones para morir.
We elephants are images of humility, as when we undertake our melancholy migrations to die.
Aunque no pueda haber más dicha que dolor en la galaxia, en cada acción que emprendemos, en cada palabra que decimos, en cada vida que tocamos, sí importa.
Even if there can be no more joy in the galaxy than there is pain. For every action we undertake, for every word we speak, for every life we touch—it matters.
verb
Si emprendemos un negocio... que atraiga perros como abejas a una colmena ¡ganaríamos huesos por docenas!
If we start a business.. that attracts dogs like bees to a hive.. and we mint bones by the dozens..
- Emprendemos el regreso.
- Start making our way back home.
Después de descansar, emprendemos la larga marcha por el riachuelo.
When we are rested, we start the long walk up the waterway.
Taryn y yo emprendemos la vuelta a casa, ella me mira con preocupación.
Taryn and I start for home, with her giving me concerned glances.
El móvil suena cuando emprendemos el descenso del puerto de Diónisos.
The phone rang just as we were starting our descent from the top of Dionysos.
Acabamos de alcanzar el extremo oeste de Black Rocks y emprendemos la manga al Goulet.
We have just reached the western end of the Black Rocks and we are starting our run in for the Goulet.
—Recordad dónde hemos aparcado —dice Taryn con una sonrisa, después emprendemos la marcha hacia el centro comercial.
“Remember where we parked,” Taryn says with a grin, and we start toward the mall.
Aunque Quintus no lo tenía nada claro, dijo con fingida seguridad: —Si emprendemos camino temprano, llegaremos a casa del tío antes del mediodía.
Quintus wasn’t at all sure but he said with feigned confidence, ‘If we start early, we’ll be at Uncle’s before noon.’
– Mejor emprendemos la marcha antes que oscurezca -dijo el hermano Fernando, colocándose la mochila a la espalda y empuñando un par de bultos.
"We had better start before it gets dark," said Brother Fernando, slinging his knapsack onto his back and picking up a couple of the duffels.
Sólo unos treinta minutos; por consiguiente, si emprendemos la marcha dentro de media hora, llegaremos justamente a tiempo de contar los guilders a la luz de la luna. –Tienes razón;
Not half an hour if we walk. Suppose we start in half an hour hence, we shall just have the moon to count the guilders by.” “That’s all right.
En cuanto se entera de que somos estadounidenses, Rocky supone alegremente que nos gusta la música a todo volumen e introduce en el radiocasete una cinta de Eurythmics que, según dice, ha sido un regalo de sus «excelentes clientes estadounidenses», y así, con Kwan en el asiento delantero y Simon, el búho y yo en el trasero, emprendemos el viaje a Changmian, bombardeados por el ritmo de Las hermanas lo están haciendo ellas solas. Los excelentes clientes norteamericanos de Rocky también le han enseñado a seleccionar frases para que los turistas se sientan cómodos.
Having learned that we’re Americans, Rocky happily assumes we like loud music. He slips in a Eurythmics tape, which was a gift from one of his “excellent American customers.” And so with Kwan in the front seat, and Simon, the owl, and me in back, we start our journey to Changmian, blasted by the beat of “Sisters Are Doing It for Themselves.” Rocky’s excellent American customers have also taught him select phrases for putting tourists at ease.
verb
¿Por qué por una vez no lo emprendemos con el estómago lleno?
Why not set out with our bellies full for once?
—Así conseguiremos que tarden más tiempo en llegar —responde al ver la pregunta en mis ojos. Emprendemos la marcha agarrados de la mano, hacia el claro y hacia los huesos.
“To slow them down,” he says, meeting the question in my eyes. We set out, hand in hand, for the clearing and the bones.
verb
En la situación creada, y habida cuenta de las obligaciones contraídas hace un año, hacemos todo lo posible por que las acciones que emprendemos en defensa de los intereses estatales de Rusia se caractericen por un máximo de transparencia.
In these circumstances, taking account of the obligations assumed a year ago, we are doing everything possible to secure maximum transparency in our actions to defend the State interests of the Russian Federation.
No la emprendemos con esta afirmación.
We do not take issue with that assertion.
Emprendemos hoy la primera etapa de ese proceso.
Today we take the first step in that process.
Nosotros sólo emprendemos un curso de acción razonable.
We are only taking a reasonable course of action.
Todo es relevante en el viaje que emprendemos dentro de esas fronteras.
Everything is relevant in the journey we take within those borders.
Emprendemos la ascensión a las zonas altas como gatos hacia una vaquería.
We take to the high country like cats to a creamery.
—Toda acción que emprendemos tiene sus consecuencias, Vin —dijo Kelsier—.
“Every action we take has consequences, Vin,” Kelsier said.
cada llamada telefónica que hacemos; cada viaje que emprendemos;
every phone call we make; every journey we take;
Tendremos que meditar bien qué tipo de acción emprendemos. Quentin se puso en pie.
“We will have to take well-considered action.” Quentin stood.
—¿Y qué garantía tenemos de que cumplirá su parte del trato si emprendemos esta tarea? —Tenéis mi palabra.
'And what guarantee do we have that you will keep to your side of the deal if we take on this task?' 'You have my word.'
El chico regresa con un compañero, sujetan un asa del manillar cada uno y, con una sacudida, emprendemos la marcha entre la niebla.
The boy comes back with another, they take a handle each, and with a jerk, we are borne off into the mist.
Si no emprendemos ahora el vuelo, tal vez no podremos hacerlo hasta mañana por la tarde. Hagen asintió con la cabeza.
If we don't take off now, we may not get clearance till tomorrow afternoon. Hagen nodded.
Y puesto que emprendemos acciones que sin duda tienen implicaciones importantes para tanta gente, sólo puedo esperar que Deudermont y yo, y quienes nos acompañan, produzcan buenos resultados a partir de buenos deseos.
And as we take actions that will no doubt hold important implications for so many people, I can only hope that Deudermont and I, and those who walk with us, will create good results from good desires.
verb
Ahora que emprendemos este período formativo de dos años en la historia de Fiji, reconocemos que la inclusión será una parte esencial del proceso de formulación de la nueva Constitución.
As we enter this formative two-year period in Fiji's history, we recognize that inclusiveness will be an essential part of the process in the formulation of the new constitution.
Ahora, emprendemos la fase de reestructuración del Estado mediante las elecciones a la Asamblea Constituyente, en la que los representantes del pueblo escribirán su Constitución.
We are now entering the phase of restructuring the State through elections to the Constituent Assembly, in which the elected representatives of the people will write their own constitution.
verb
La pregunta es: ¿qué camino emprendemos ahora?
The question is: where shall we go from here?
¿Por qué no emprendemos la marcha?
Why don’t we get going?”
¿Volvemos a Brook Street, o emprendemos un viaje a algún lugar que todavía no conozcamos?
“Shall we go to Brook Street, or shall we embark on a journey to some place we haven’t yet seen?
Y así, sin comer, emprendemos la marcha otra vez, apresurándonos hacia la noche. «Más rápido, Todd.
And so, still no food for me but on we go, thru the night, rushing the best we can. Faster, Todd.
La reina —escribía— se siente hostil a nuestra empresa por el mero hecho de que está ya en marcha. Si estas fuerzas se encaminasen a Francia, entonces juzgaría tan terrible el resultado allí como ahora se lo parece el proyecto que emprendemos.
“The Queen,” he wrote, “wrangles with our action for no cause but because it is in hand. If this force were going to France, she would then fear as much the issue there as she doth our intended journey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test