Translation for "empobrecimiento" to english
Empobrecimiento
noun
Translation examples
- El grave empobrecimiento del país.
- The severe impoverishment of the country.
El empobrecimiento es la otra amenaza.
Impoverishment is another threat.
La desertificación causaba empobrecimiento.
Desertification causes impoverishment of people.
- El empobrecimiento y el desempleo de las jóvenes;
- The impoverishment and unemployment of young women;
Ahora bien, el empobrecimiento lingüístico, como todas las demás formas de empobrecimiento, trae aparejada la exclusión.
Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion.
A. Reversión del empobrecimiento y del desmejo-
A. Reversing impoverishment and the decline in the
:: El empobrecimiento de la población;
:: The growing impoverishment of the people;
- empobrecimiento de las poblaciones;
Impoverishment of the population;
:: El empobrecimiento histórico de un continente
- The historical impoverishment of a continent .9
Y eso es profundamente problemático, porque conduce al empobrecimiento masivo de cientos de millones de personas en todo el mundo.
And that's profoundly problematic, 'cause it leads to the mass impoverishment of hundreds of millions of people around the world.
El ego de Conrad, no le permitía admitir la realidad de su empobrecimiento.
Conrad's ego was in no position to admit the reality of his impoverishment.
El empobrecimiento y miseria de millones de personas y su eventual esclavitud.
The impoverishment and misery of millions of people and their eventual slavery.
En Ia producción capitalista esta riqueza consistente en capacidades no está presente en su aspecto positivo sino sólo como parciaIización, como pobreza de Ias capacidades que luego se reúnen en Ia gran maquinaria pero que conducen al empobrecimiento del individuo.
In capitalist production ... this wealth of capabilities ... is not present in its positive aspect, but only as partialization ... capabilities such as poverty ... which are then united in the great machine ... but that lead to the impoverishment of the individual.
Y, pensó, no habría empobrecimiento ninguno.
And, he thought, there will be no impoverishment.
Pero era mucho más que eso: en ellos era la señal del empobrecimiento del mundo.
But it was more than that; it was a sign, in them, of an impoverishment of the world.
Eso a lo que llamamos «nuestro empobrecimiento intelectual y cultural necesario» es un misterio.
That we call our intellectual and cultural impoverishment reasonable is mysterious.
Delante de la floristería, siento de golpe la magnitud de mi empobrecimiento.
Standing outside the florist’s I feel, suddenly, the completeness of my impoverishment.
El odio a los libros no cristianos genera un empobrecimiento general de la civilización.
Hatred of non-Christian books resulted in an overall impoverishment of civilization.
Se dejaba arrastrar por cada impulso que había conocido durante su empobrecimiento.
He hared after every impulse he had known during his impoverishment.
Su exceso de confianza les lleva al empobrecimiento, no sólo propio sino también de sus zonas pesqueras.
Their overconfidence leads them to impoverish not just themselves but also their fishing grounds.
Resulta sumamente engorroso, pero es mejor que el empobrecimiento y se ha convertido en una característica irreversible de la vida moderna.
It is extremely tiresome but better than impoverishment and is now an irreversible characteristic of modern life.
Lo que leemos en traducción, sostiene más adelante en el mismo prólogo, es por necesidad un empobrecimiento del original.
What we read in translation, he declares later in the same preface, is necessarily an impoverishment of the original.
A finales de siglo, esta cifra era de una de cada diez, debido al aumento del empobrecimiento de la población española.
By the end, this figure had halved to one in ten, in a process that corresponded to increasing impoverishment of the Spanish population.
- el empobrecimiento de la mujer;
- The pauperization of women:
Además, a causa de la debilidad de su situación política y de la falta de un título reconocido sobre las tierras en que viven, los pueblos indígenas se ven en ocasiones expulsados de sus tierras, con el empobrecimiento y la marginalización consiguientes.
Furthermore, as a result of their weak political situation as well as the absence of recognized title over the lands on which they live, indigenous peoples are sometimes subject to removal from their homelands and a consequent pauperization and marginalization.
Venezuela cree que es necesario establecer un nuevo esquema de cooperación internacional, más justa y equitativa, que haga uso de mecanismos innovadores que frenen el empobrecimiento de la población y promuevan el desarrollo de los pueblos.
38. Venezuela felt the need to institute a fairer and more equitable international cooperation system that would use innovative ways of reversing pauperization and promoting development.
A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.
Repeated crises of political insecurity in turn have deepened the pauperization of the population, particularly in rural areas, the rate of deforestation for the production of charcoal, and the failure to maintain previously existing infrastructure.
En cuanto al aspecto monetario, los datos disponibles señalan un empobrecimiento tendencial en los últimos años.
13. In monetary terms, available data suggest that the trend over the past few years is towards pauperization.
Ello se ha visto agravado por el aumento de las actividades de los mercenarios -- o incluso es resultado de ellas -- y por el debilitamiento del tejido político y social de numerosos Estados de la región, junto con su corolario, el empobrecimiento de amplios sectores de la población.
This has been compounded by, and even caused by, a rise in mercenary activities and a weakening in the political and social fabric of many States of the region, along with its corollary, the pauperization of large segments of the population.
Sin embargo, algunos acontecimientos económicos están llevando al empobrecimiento, que a su vez desemboca en el extremismo y la violencia.
However, certain economic developments were leading to pauperization, which in turn led to extremism and violence.
Sin embargo, el creciente empobrecimiento de grandes partes del mundo exige la adopción de medidas urgentes y decisivas para ofrecer a esos pueblos perspectivas de cambio y una mejora en sus condiciones de vida cotidiana.
However, the increasing pauperization of large parts of the world demands the taking of urgent and decisive action to offer those people prospects for change and improvement in their daily living conditions.
El empobrecimiento de las familias y el escaso poder adquisitivo de la mujer han vuelto inaccesible la atención de la salud para gran parte de la población femenina.
The pauperization of families and low purchasing power have made health care inaccessible to large numbers of women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test