Translation for "empacadores" to english
Similar context phrases
Translation examples
Empacadores de carne, como IBP,
Meat packers like IBP,
Esos perezosos empacadores de almuerzos.
Those lazy lunch-packers.
Mike, el empacador de carne.
Mike,the meat packer.
Hola. ¿Alguien por los Empacadores?
Hi guys. Anyone for the Packers?
No soy una empacadora obsesiva.
I'm not an obsessive packer.
- Empacadores menos uno y medio.
-Packers minus one and a half.
- ¿De conductor, ayudante o empacador?
- Driver? Helper? Packer?
- Usted es un terrible empacador!
- You're a terrible packer!
Soy un empacador rápido.
I'm a fast packer.
Charlie es un empacador compulsivo.
- Charlie is a compulsive packer
Todos se vieron obligados a ponerse a trabajar como desolladores, carniceros y empacadores.
All were suddenly pressed into work as skinners, butchers and packers.
Unos voluntariosos empacadores de paracaídas lo recogieron todo: el paracaídas caído, los cordones de suspensión (que no son láminas, sino cuerdas de nailon) y el arnés de lona.
Willing parachute packers took it all away: collapsed ’chute, shrouds (which are not sheets but nylon lines), and canvas harness.
Marajahs destronados se codean con ganadores del Premio Nobel y los hijos de empacadores de carne de Chicago se casan con los hijos de billonarios sudamericanos.
Deposed maharajahs rub shoulders with Nobel prize-winners and Chicago meat packer's daughters marry the sons of South American billionaires.
Solo cuando empezó a caer la primera aguanieve renunciaron a su propia lluvia mortal y empezaron a gritar airadamente instando a los desolladores y empacadores a darse prisa, rápido, antes de que se estropearan la carne, la grasa y las pieles.
It was only when the first sleet began to arrow down that they gave over their own deadly rain and began shouting angrily for the skinners and packers to make haste, make haste before meat and fat and hides were lost.
me limité a esperar los acontecimientos. (El día que Jorge fallezca, el empacador más deficiente del mundo entero será, por derecho propio, mi amigo Harris.) Di una mirada a los montones de platos y tazas, ollas y botellas, pasteles, hornillo, tomates, etc., y tuve el presentimiento de que esa atmósfera de inefable regocijo iba a desaparecer en breve y así fue.
I only waited. When George is hanged, Harris will be the worst packer in this world; and I looked at the piles of plates and cups, and kettles, and bottles and jars, and pies, and stoves, and cakes, and tomatoes, &c., and felt that the thing would soon become exciting.
Entre otros, algunos ejemplos de las nuevas prohibiciones que afectan el empleo de los jóvenes menores de 18 años son: trabajar en plantas de faenado y producción avícola; viajar en una carretilla elevadora de horquilla como pasajero; trabajar en la extinción de incendios forestales; trabajar en servicios forestales y en el manejo de la madera; operar grúas y montacargas o carretillas elevadoras eléctricas; operar empacadoras y compactadoras diseñadas o utilizadas para empacar productos distintos al papel; y operar sierras eléctricas, máquinas astilladoras, sierras de movimiento alternativo y discos abrasivos de corte.
Examples of new prohibitions affecting the employment of youth under the age of 18 years include: working at poultry slaughtering and packaging plants; riding on a forklift as a passenger; working in forest fire fighting, forestry services, and timber tract management; operating power-driven hoists and work assist vehicles; operating balers and compacters designed or used for non-paper products; and operating power-driven chain saws, wood chippers, reciprocating saws, and abrasive cutting discs.
Una de las plantas empacadoras de Ricardo Núñez fue atacada hace una semana por diez encapuchados armados con AK 47.
One of Ricardo Núñez’s packagers in Guerrero was hit a week ago by ten hooded men with AK-47s—fifteen keys were taken—and Núñez is not happy about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test