Translation for "emitir un juicio sobre" to english
Translation examples
A ese respecto, el CAAI ha recomendado, sin emitir ningún juicio sobre el número de recomendaciones, que tanto la OSSI como la administración deberían centrar la atención en la calidad de las recomendaciones y el valor que estas agregan, más que en su cantidad (A/64/288, anexo, párr. 35).
In this regard, IAAC has recommended, without making any judgment on the number of recommendations, that OIOS and management should focus on the quality of recommendations and the value added, rather than their quantity (A/64/288, annex, para. 35).
Los asesores o trabajadores sociales elaboran con antelación un plan de tratamiento basándose en la información concreta recibida de cada persona afectada por el VIH/SIDA y evitan emitir un juicio anticipado sobre el comportamiento de la persona afectada teniendo plenamente en cuenta el principio de la confidencialidad y la importancia fundamental de la cooperación activa de la familia de esa persona.
Counsellors or social workers devise an advance treatment plan that is based on the specific information received from each HIV/AIDS affected individual and avoid making pre-judgments on the correctness of the relevant person's behaviour and with full regard to the principle of confidentiality and centrality of active cooperation of the relevant person's family.
17. Los equipos examinadores se abstendrán de emitir cualquier juicio sobre las políticas nacionales que se hayan tenido en cuenta en la elaboración del nivel de referencia.
17. Review teams shall refrain from making any judgment on domestic policies taken into account in the construction of the reference level.
Sería prematuro emitir un juicio acerca de los resultados obtenidos; conviene esperar a que las instituciones provisionales del Gobierno autónomo sean las únicas responsables de la gestión de los asuntos del territorio para pronunciarse sobre la manera en que velan por la aplicación de las normas derivadas del Pacto.
It was too early to make a judgment on the results achieved; it was better to wait for the Provisional Institutions of Self Government to take over sole responsibility for managing the affairs of the territory before pronouncing on how they were ensuring the application of Covenant rules.
Apenas si hemos tenido tiempo de emitir un juicio
We’ve hardly had time to make any judgment—”
Pablo no quiso emitir ningún juicio hasta verla.
Paul didn’t intend to make any judgments until he saw her for himself.
Una vez hecho esto, podremos comparar las distintas consecuencias y emitir un juicio sobre la mejor medida que habremos de adoptar.
After we’ve done that, we can compare these outcomes and make a judgment as to the best course of action.
Debo emitir mis juicios según la ley islámica, según el procedimiento civil adecuado y empleando mis limitadas facultades para descubrir la verdad entre las mentiras.
I must make my judgments according to Islamic law, according to proper civil procedure, and using my somewhat limited faculties to sort truth from lies.
Cuando los jueces terminaron la inspección del recorrido salieron los aurigas, dirigiendo los carros en fila de a uno, de modo que la multitud pudiese ver los caballos, emitir sus juicios y decidir sus apuestas.
    Once the judges had completed their examination of the track, the charioteers came out, riding in single file so that the crowd could see the horses, make their judgments, and decide on their wagers.
Pero el intento de evadir por completo la responsabilidad de emitir un juicio (que, por supuesto, no debe formarse de una manera consciente, fría y calculadora, como hizo Darwin cuando consideró las ventajas e inconvenientes del matrimonio) es peor que desastroso.
But the attempt to evade the responsibility of making a judgment at all (which, of course, does not have to be made in conscious, cold-blooded double-entry bookkeeping fashion, like Darwin when he was considering the advantages and disadvantages of marrying) is worse than disastrous.
No estoy en condiciones de emitir un juicio sobre lo que diga.
I can’t pass judgment on what he says.”
El hombre escuchó atentamente sin emitir ningún juicio.
The Major listened thoughtfully without passing judgment.
Aunque sobre eso me siento incapaz de emitir un juicio razonado.
But that’s nothing I can pass judgment on.
Benedict está aquí. Él sabe que estamos a punto de emitir un juicio.
Benedict is here. He knows we’re about to pass judgment.
Después, tengo libertad para emitir el juicio que considere oportuno.
After that, I am free to pass judgment as I see fit.
Usted no conoce este asunto lo bastante como para emitir un juicio como ese.
"You don't know enough about this matter to pass judgment like that.
No era bonita, aunque era injusto emitir un juicio sobre una mujer sin la gloria suprema de su cabello.
She was not beautiful—though it was unfair to pass judgment on any woman without the crowning glory of her hair.
No decía: «Un momento.» Sencillamente dejaba de hablar hasta que terminaba de examinar el asunto en cuestión y estaba en condiciones de emitir un juicio.
He didn’t say, ‘Wait a moment.’ He just stopped talking until he had thought the thing through and was ready to pass judgment on it.
Los únicos editores que conocía eran los que me contrataban para traducir libros, y no estaban bien preparados para emitir un juicio sobre literatura popular.
The only editors I knew were the ones who hired me to translate books, and they were ill qualified to pass judgment on popular fiction.
Este «Yo» cartesiano, este pequeño homúnculo autónomo que está sentado detrás de nuestros globos oculares, que mira a través de ellos para emitir un juicio sobre los asuntos del mundo es completamente ridículo.
This Cartesian “Me,” this autonomous little homunculus who sits behind our eyeballs looking out through them in order to pass judgment on the affairs of the world, is just completely ridiculous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test