Translation examples
verb
Informes emitidos
Reports issued
Recibos emitidos
Receipts issued
ii) El número de acciones emitidas y enteramente pagadas y emitidas pero no enteramente pagadas;
(ii) the number of shares issued and fully paid, and issued but not fully paid;
Cheques emitidos
Cheques issued
Se han emitido panfletos.
They've issued leaflets.
Emitida antes del delito.
Issued before he did it.
Yo hubiera emitido una.
I would have issued one.
¿Emitida para quién?
- Issued to who?
¿Cuándo fue emitida?
When was this issued?
Identificación emitida en...
ID issued at, er...
Un aviso de búsqueda emitido.
An APB issued.
No hay órdenes emitidas.
No warrants issued.
¿Ha emitido una orden?
He issued an order?
Ni código emitido.
- No code was issued.
Ha emitido una orden de arresto contra mí.
He has issued a warrant for my arrest.
La jueza había emitido la orden de comparecencia.
The judge had issued the order to appear.
—¡Ya hemos emitido una carta de cese y desista!
“We’ve already issued a cease and desist!”
Emitidas el 24 de abril de 2003.
Issued April twenty-fourth, 2003.
Ni siquiera había emitido una declaración de neutralidad.
She had issued no declarations of neutrality.
—No se ha presentado. —¿Se ha emitido la orden de búsqueda? —Todavía no.
  "Bench warrant issued?"   "Not yet."
–Pero el estado de Ohio habría emitido unos nuevos, ¿no?
But the state of Ohio would have issued them new ones, right?
El resto será emitido en créditos post-emergencia.
The rest will be issued as post-emergency credits.
El fantasma de Darío había emitido una solemne advertencia:
The ghost of Darius issued a solemn warning:
verb
La especiación química y física del mercurio emitido.
Chemical and physical speciation of emitted mercury.
Base de datos de mediciones de radiación ultravioleta solar emitida (SUMER)
Solar Ultraviolet Measurements of Emitted Radiation (SUMER) database
Los gases de efecto invernadero son emitidos por diversas fuentes.
Greenhouse gases are emitted from a variety of sources.
i) La realización de operaciones con cheques u otros instrumentos emitidos por el tenedor;
operations with money checks or other instruments emitted for a bearer;
Reducción de los gases emitidos como subproductos en los procesos industriales.
Reduce Reduction of gases emitted as by-products in industrial processes
Incluye el CO2 emitido y el carbono oxidado.
Includes emitted CO2 and oxidized carbon.
Impuesto CO2 por kg de CO2 emitido
per kg CO2 emitted
En general, el CO2 parece ser el principal GEI emitido.
CO2 generally appeared to be the most important GHG emitted.
Aparentemente, una frecuencia muy similar emitida por el cargador de la pistola de Shannon.
Apparently, the very same frequency emitted by Shannon's pistol charger.
¿Pero de dónde provino el vapor de agua emitido por los volcanes?
But where did the steamy water emitted from volcanoes come from?
Una extraña radiación emitida por su sol que nunca había visto.
An unusual form of radiation emitted by their sun unlike anything I've encountered.
Esta frecuencia irregular no es natural en nada emitido en la Tierra.
This irregular frequency is not natural. To anything emitted on earth.
Lee las vibraciones emitidas por las teclas según escribes.
It reads vibrational pulses emitted by keystrokes as it types.
Los impulsos se han emitido.
The pulses have been emitted, Captain.
Las frecuencias son similares a las emitidas por los pulsares.
Frequencies similar to those emitted by pulsars.
Su santidad ha emitido una bula de excomunión contra Lutero.
His Holiness emitted a bull of excommunication against Luther.
la energía emitida sumamente supera la energía en una estrella.
THE ENERGY EMITTED VASTLY EXCEEDS THE ENERGY IN A STAR.
Está midiendo la cantidad de monóxido de carbono emitido.
He is measuring The amount Of carbon monoxide emitted.
–La frecuencia de la radiación infrarrojo emitida por la superficie exterior…
The frequency of the infrared radiation emitted by the outer surface—
El globo de luz había emitido un rayo láser mortífero.
The focused glowglobe had emitted a deadly laser blast.
La sombra que había emitido Bahumat parecía carente de toda sustancia.
There seemed to be no substance to the shadow Bahumat had emitted.
La energía que has emitido no derribaría ni siquiera el sombrero de tu contrincante.
The energy you emitted would not knock their hat off their head!
Puede ser detonada por una señal de radio emitida desde este edificio.
It can be detonated by a radio signal emitted from this building.
Quizá pudieran localizarse las señales electrónicas emitidas por las teclas.
The electronic signals emitted by the keys were probably still traceable.
Newton había concebido la luz primordialmente como un haz de partículas emitidas.
Newton had conceived of light as primarily a stream of emitted particles.
Los anophelii se habían mirado entre sí y habían emitido unos sonidos siseantes semejantes a ventosidades.
The anophelii looked at each other and emitted hissing noises like farts.
Hay sonidos que, emitidos a cierto volumen, pueden dejar inconscientes a los seres humanos.
There are sounds that, emitted at volume, can render humans unconscious.
verb
Número de votos emitidos: 178
Number of ballots cast:
Porcentaje sobre el total de los votos emitidos
% total vote cast
Con once votos emitidos...
With 11 votes cast... 11?
El Vaticano ha emitido su voto.
The Vatican has cast its vote.
Ahora que el voto ha sido emitido,
Now that the vote has been cast,
que ... apresuradamente emitidos.
which you... hastily cast.
Todos los votos han sido emitidos.
All votes have been cast.
Se ha emitido el voto decisivo.
The deciding vote has been cast.
No he emitido mi voto todavía.
I haven't cast my vote yet.
5 manzanas de oro han sido emitidos.
5 gold apples have been cast.
Todos los amarres fueron emitidos.
All the moorings were cast.
Los Grandes Señores no han emitido el voto de los cetros.
The Great Lords have not cast the rods.
—susurró. —Los votos se han emitido ya, alteza —dijo Gareth—.
“The vote has been cast, Your Highness,” said Gareth.
El tema principal es que el Frente Popular obtuvo la mayoría del total de votos emitidos.
The main point is that the Frente Popular won a majority of the total votes cast.
Extraños reflejos emitidos por las pantallas daban un color atemorizado a sus rostros estirados.
Strange glows cast from the screens put an eerie color on their drawn faces.
Acabamos de elegir a nuestro primer presidente negro, y todos los votos emitidos contra él eran blancos.
We just elected our first black Chair and all the votes cast against him were white.
—No quería tomar la decisión yo solo —declaró Agad una vez emitidos todos los votos—.
“I did not want to try to make this decision alone,” Agad said after the votes had been cast.
—Te dije que habían emitido la grabación demasiado pronto —siseó el hombre alto. Tenía una voz áspera y un poco estridente. Sarble se encogió de hombros.
"I told you they put that "cast out too soon," the tall man hissed in a hoarse high voice. Sarble shrugged.
verb
Esta frase parece excesivamente vaga y ha sido interpretada aún con mayor vaguedad por los tribunales, quienes no han emitido una opinión autorizada sobre la cuestión.
This phrase seems excessively vague and has been interpreted even more vaguely by the courts, which have failed to give an authoritative ruling on the issue.
La Junta observó que en los casos en los que se había emitido una opinión con reservas, no siempre estaba claro el error que había dado origen a la reserva.
378. The Board noted that where qualified audit opinions were provided, it was not always clear what the exact error giving rise to the qualification was.
El Estado Parte debe aplicar plenamente los dictámenes emitidos por el Comité acerca de las comunicaciones presentadas por particulares, y debe informar de ello al Comité lo antes posible.
The State party should give full effect to the views of the Committee on individual communications and inform the Committee thereon as soon as possible.
Ya llamé a Tránsito para pedir un informe de multas emitidas la semana pasada. También, de vehículos abandonados o sospechosos.
And I got a call into traffic to give me a report on any tickets over the past week, also any reports of abandoned or suspicious vehicles.
Lo se...se que he emitido señales contradictorias.
I know- - I know I give off mixed signals.
Un navío averiado y el mensaje emitido harían pensar a los saqueadores.
A disabled ship and a message sent would give the looters something to think about.
—Culpo a la guerra —dijo—, y a ambos bandos, por haber emitido señales equívocas.
“I blame the War,” he said, “on both sides giving wrong signals.
No es lo más probable. ¿Pero por qué la gente regala grandes partidas de acciones recientemente emitidas con sello de oro?
Not likely. But why do people give you great big chunks of nice new stock issues with gold seals?
Tribunales y comisiones militares han emitido normalmente sus veredictos de una forma escueta y sin el respaldo de dictámenes que expliquen su decisión.
Military courts and commissions have customarily rendered their judgments stark and unsupported by opinions giving the reason for their decision.
El americano rico de Toots está hechizado… Le da un vaso de vino y se agita de un lado para otro con la primera chispa de vida que ha emitido en toda la noche.
Toots's rich American is bewitched ... He gives him a glass of wine and he flutters around with the first spark of life he's shown all evening.
En efecto, nada desmintió al inicio los principios emitidos por Alejandro en el discurso que le había hecho a César, y al primer año de su pontificado superó las expectativas que se habían formado los romanos cuando fue elegido.
Nothing occurred at first to give the lie to Alexander's professions of principle in the discourse he addressed to Caesar, and the first year of his pontificate exceeded all the hopes of Rome at the time of his election.
Abaitua conoce el juego, se trata de premiar la afinidad y cada concursante debe acertar la respuesta que previamente ha emitido el otro y que ha escrito en una pizarra que mantiene oculta.
Abaitua has seen the show before. Prizes are given to the couples that know each other best, they have to give an answer matching the one their partner has written on a board and kept hidden from them.
La táctica empleada por Gurgeh consistía en quedarse callado de repente a mitad de un argumento o después de haber emitido alguna observación levemente insultante, arreglándoselas para seguir dando la impresión de que iba a continuar hablando.
Instead, Gurgeh would stop unexpectedly in the middle of a point, or after having just said something mildly insulting, but while still giving the impression he was going to keep talking.
Roy había arreglado sus computadoras de manera que le suministrasen los índices que a él le parecían importantes: el volumen negociado de cada emisión expresado como porcentaje de todas las acciones emitidas, y relacionado con los aumentos o las disminuciones cotidianos de la cotización diaria.
He had arranged for their computers to be programmed to give him the ratios he thought significant the market volume in each issue expressed as a percentage of the shares available, and related to the daily increases or decreases in the daily quote.
Se han emitido en seis idiomas
Broadcasted in six languages
Programas radiofónicos emitidos
Broadcasted radio programmes
Anuncios de servicio público emitidos
Public service announcements were broadcast
ii) se han emitido los programas del UNICEF sobre esta cuestión;
(ii) The UNICEF programmes on this subject have been broadcast;
Número de programas para niños emitidos
Number of broadcast programmes for children
Estas películas son emitidas por el Departamento de Comunicación Masiva.
The Department of Mass Communication is broadcasting these films.
Se han emitido más de 12.000 spots de televisión.
Over 12,000 television spots have been broadcast.
96. Los programas emitidos no deben contener escenas en que:
Programmes broadcast should not contain scenes depicting:
Programas temáticos emitidos en Radio Okapi
Thematic shows broadcast on Radio Okapi
El holograma es emitido a través del monolito.
The hologram is broadcast via the monolith.
Fue emitido por las noticias locales.
It was broadcast on the local news.
Los otros conciertos serán emitidos... en horas diferentes.
The other concerts will be broadcasted... at different times.
Emitido por Radio Estremera,
Broadcast by Radio Estremera,
Debería ser emitida... ¡Ya!
It should be broadcasted... now!
Emitida a las 3am.
It will be broadcast at 3 pm.
- La han emitido hace cuatro minutos.
- They broadcast it four minutes ago.
Calidad para ser emitida.
Near-broadcast quality.
¿Un suicidio emitido en directo?
A suicide live broadcast?
Emitidas de los satélites.
It's being broadcast from the satellites.
—Aquí. Esto no es un holograma emitido en otro lugar.
Here. This is not a broadcast hologram.
¿Cuándo fue emitida la noticia?
When did that broadcast go out?
—Peor que eso. Han emitido un mensaje dirigido a ti.
“Worse. They broadcasted a message to you.”
Ha emitido mis declaraciones grabadas en casete.
It has broadcast my statements on cassette.
Y he emitido un pequeño fragmento del virus.
And I did broadcast a small fragment of the descolada.
—¿Ya se ha emitido tu declaración? —preguntó Volyova.
‘Has your statement been broadcast yet?’ Volyova asked.
Pero ellos deben de leer estas señales emitidas de forma más directa.
But they must read these broadcast signals more directly.
Más tarde supo que la CNN lo había emitido en todo el mundo.
It was even, she’d learned later, broadcast on CNN around the world.
Han emitido a lo ancho de más de dos mil millones de kilómetros.
They broadcast across just over two billion kilometers.
El vídeo con el desmayo de Ariel se había emitido por televisión como una noticia.
Videotape of Ariel’s collapse had been broadcast as a news bulletin.
verb
También envía un certificado médico de fecha 4 de julio de 2002 emitido por la 7ª policlínica urbana de Minsk.
She also sends a medical report dated 4 July 2002 of the 7th urban polyclinic in Minsk.
Para ello han enviado cartas con llamamientos urgentes, emitido comunicados de prensa, preparado estudios temáticos y visitado países, en el contexto de sus respectivos mandatos y con la debida consideración del mandato del Relator Especial, que incluye la estrecha colaboración con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales.
They have done so by sending urgent appeal letters, issuing press releases, preparing thematic studies and conducting country visits, within the context of their mandates and with due consideration to the mandate of the Special Rapporteur, which includes working in close coordination with other special procedures mandate holders.
Confirmemos esta realidad y enviemos un mensaje claro —no porque el debate y los votos emitidos en el Consejo de Seguridad el viernes pasado no lo hayan sido— en el sentido de que es preciso revocar la reciente decisión de construir nuevos asentamientos judíos en la Jerusalén oriental.
Let us confirm this reality and send a clear message — not that the debate and votes in the Security Council last Friday were not clear enough — that the recent decision to build new Jewish settlements in East Jerusalem must be rescinded.
Así pues, una vez emitida la señal de transmisión según el plan... el comando infiltrado continuará adentrándose en territorio japonés. Con el fin de recabar cuantos datos puedan acerca de Industrias Daiwa.
After you send the beacon transmission the infiltration team will press further into Japan to gain as much information as possible about Daiwa Industries,
¿Por qué no han emitido una alerta Amber?
Why haven't you send out an AMBER Alert?
¡Para poder enviar un télex de parte de ODIN para hacer que la orden de cesantía emitida por tu madre se vea...
So I can send a telex From odin to make the burn Notice from your mother look
Ahora envían un helicóptero con Ryan Scott y la ferrocarrilera aún no ha emitido un comunicado.
they are sending a chopper with Ryan Scott and the railroad company is still refusing to comment.
"La enviarás al Tribunal Supremo, cuya opinión aún no se ha emitido".
You will send it to the Supreme Court, which tends not to be concerned.
Claro, yo grabé el vídeo que Gossip Girl ha emitido, pero no se lo he enviado.
Sure, I made the video Gossip Girl played, but I didn't send it in.
Si cualquiera de ustedes nos mandan un vídeo gracioso se les pagará 250 libras por cada vídeo emitido en el programa.
Now, look, if you send your films to us, we'll pay you 250 quid for every one that we show.
Temporada 11 El Guerrero del Tiempo, 4 de 4 Emitido el 05/01/1974
Why should you help me? Because I want something from you. If you will let me de-hypnotise people and send them home and help me capture Irongron and his men,
Pensé primero en enviarte dos letras de cambio de mil francos emitidas por Regacci Hermanos, de Nápoles, contra la casa Charbonnel de Marsella, que es más sólida que el coloso de Rodas.
I first thought of sending you two drafts of a thousand francs drawn by Regacci brothers of Naples on the house of Charbonnel at Marseille, which is more solid than the Colossus of Rhodes.
Crawford fingía que elegía las casas al azar, pero di por sentado que había escogido a las víctimas después de una cuidadosa investigación, y entre quienes habían emitido las mayores señales de alarma.
Crawford pretended to visit the properties at random, but I took for granted that he had selected his victims after carrying out a careful survey, picking those who would send out the largest ripples of alarm.
Y cuando el asteroide fue abandonado, ¿qué inconcebible situación dispuso el funcionamiento del transmisor para enviar al espacio llamadas urgentes y luego una señal direccional emitida al instante mismo que la primera llamada fue respuesta?
And when the asteroid was left-abandoned-what conceivable situation was to trigger the transmitter to send out urgent calls, and then a directional guiding-signal the instant the call was answered?
En aquellos días de entreguerras me ayudaba, si bien de modo caprichoso, enviándome cheques que llegaban sin fecha prevista y emitidos por cantidades tan extravagantemente dispares que mi hermano Channing y yo habíamos empezado a referirnos a ella como la «tía Inconstancia».
She supported me in those days between the wars, though capriciously, sending checks that arrived according to no particular schedule and that were written for such wildly disparate amounts that my brother, Channing, and I had privately started referring to her as “Aunt Inconstance.”
Lo deduzco a causa de la orden emitida al impresor y a mí mismo, pocos días antes de que se me ordenara venir a Roma, en el sentido de que no publicáramos más ejemplares, así como porque el padre inquisidor ordenó al impresor que enviara el manuscrito original del libro al Santo Oficio en Roma. Maculano asintió.
I imagine this because of the injunction to the printer and to myself, a few days before I was ordered to come to Rome, not to issue any more of these books, and similarly because the printer was ordered by the Father Inquisitor to send the original manuscript of my book to the Holy Office in Rome.” Maculano nodded at this.
verb
Acusación y el Fiscal se inhibió por haber emitido opinión.
Indictment; the procurator was disqualified for having expressed an opinion.
También se aplica a los exdiputados en relación con opiniones emitidas durante el ejercicio de su mandato.
It also covers former deputies in respect of any opinions expressed during the exercise of their mandate.
He tenido la oportunidad de leer los dictámenes emitidos por la mayoría de los miembros del Comité.
I have had the opportunity to read the views expressed by the majority of members of the Committee.
3. Los miembros de la Mesa serán elegidos por mayoría simple de los votos emitidos.
3. The officers are elected by the simple majority of the votes expressed.
Para ser elegido es necesario obtener más de la mitad de los votos válidamente emitidos.
To be elected, it is necessary that the candidate obtains more than half of validly expressed votes.
Pertinencia e idoneidad de las opiniones de auditoría emitidas por
Appropriateness and adequacy of audit opinions expressed by nationally executed expenditure auditors
Opinión de auditoría emitida
Audit opinion expressed
La Comisión no ha emitido comentarios al respecto en... este irregular movimiento de valores.
Securities and Futures Commission has expressed no opinion so far... on this irregular price movement.
El gobernador Linton no hizo comentarios al golpe kamikaze del senador Henrickson, y la iglesia todavía no ha emitido una declaración sobre las denuncias de Henrickson por hostigamiento y persecución que son tratadas en varios artículos extensos en el "New York Times"
Governor Linton expressed no comments on Henrickson's kamikaze-like strike, and the church has yet to issue a statement regarding Henrickson's allegations of harassment and persecution contained in extensive articles in "the New York Times"
Roiben no había emitido ningún sonido, pero no quería apartar los ojos de la carretera el tiempo suficiente para ver la expresión de su rostro.
Roiben had made no sound at all, but she didn’t want to take her eyes off the road long enough to see the expression on his face.
El capitán leyó toda una serie de comunicados de felicitación emitidos por una selección de los generales y almirantes que deseaban expresar su reconocimiento a sus muchachos.
The Skipper read a flock of “good job well done” communiqués from a cross-section of the generals and admirals who wished to express their appreciation to their chore boys.
Jerry no había emitido en público, y esta cautela quizá prevaleciese hasta estar seguro de que le nombrasen Sir- opiniones que expresaría a gusto en compañía de librepensadores.
Jerry had not gone on public record – and caution might prevail until he was safely Sir Jerry – with opinions he would happily express when mixing with free-thinkers.
Las palabras sonaron un poco roncas y chirriantes, y todas fueron emitidas en el mismo tono, sin ningún cambio de expresión, pero Dorothy y Billina las entendieron sin dificultad.
The words sounded a little hoarse and creaky, and they were uttered all in the same tone, without any change of expression whatever; but both Dorothy and Billina understood them perfectly.
verb
Cantidades emitidas
Amounts Released
O quizás porque han emitido un comunicado de prensa.
Or maybe they sent out a press release.
Theodopolous ha emitido un comunicado con sus condiciones para la liberación de los rehenes.
Theodopolous has stated his conditions for releasing the hostages.
Jason Brodeur, ha emitido un comunicado diciendo, y cito:
Jason Brodeur, released a statement saying, quote,
El Tribunal del Circuito del Condado de Craighead ha emitido una nota.
This notice was released today out of the Craighead County Circuit Court.
Este material fue emitido por Al-Yazira.
What we're showing you now is a footage just released on Aljazeera.
No han hablado con la prensa o emitido un comunicado hasta el momento.
They haven't spoken to reporters or released a statement just yet.
—¿Ya ha emitido el comunicado? —Bueno, señor…
"You released it yet?" "Well, sir—"
Primer paso: emitid un comunicado de prensa.
First step, put out a press release.
La secretaría de la señora Thatcher había emitido una declaración. ¿Era sincera?
Mrs Thatcher’s office had released a statement. Was it sincere?
Quiero que prepares una declaración esta misma tarde para ser emitida la semana próxima.
I want you to prepare a statement this afternoon for release next week.
—¿Y qué hay del resto de series y películas de ciencia ficción que se han emitido durante estos cuarenta años?
“What about all of the other science fiction movies and shows released over the past forty years?”
Los comités competentes de Suecia y Noruega han emitido de forma conjunta la lista oficial sin más comentarios.
The appropriate Swedish and Norwegian committees jointly released the official list without comment.
Dijo: «La Oficina de Investigación de Georgia ha emitido un boletín de Alerta sobre Ashleigh Renee Snyder.
She said, “The Georgia Bureau of Investigation has released an Alert Bulletin on Ashleigh Renee Snyder.
El comunicado más reciente emitido por su oficina confirma que la autopsia finalizará hoy. «¿Finalizará?», pienso.
“And the most recent statement released by his office confirms that the autopsy will be finished today.” Finished? I think.
verb
El calor de sus cuerpos sería toda la radiación infrarroja que despedirían, y el ruido electromagnético emitido por sus dispositivos de vigilancia, el campo gravítico, el refrigerador, los colectores solares y la silla de Issib no eran tan potentes como para ser detectados más allá del perímetro, excepto con instrumentos mucho más sensibles de los que poseían los merodeadores y las caravanas.
The warmth of their bodies was all the infrared radiation they dared to give off, and the electromagnetic noise put out by their wards and watches, the gravitic field, the refrigeration, the solar collectors, and Issib's chair was not strong enough to be picked up much beyond their perimeter, except with instruments far more sensitive than anything passing marauders or caravans were likely to have.
verb
Un tipo de energía emitida desde la Luna.
A form of energy beamed from the moon.
Death Disco emitido en Top Of The Pops, eso es subversivo porque estaba colándose en los salones de millones de personas.
Death Disco was on Top Of The Pops; that is subversive because it was being beamed into millions of people's living rooms.
Si una señal fuera emitida a nosotros con la clase de poder que podemos generar usando nuestra tecnología actual de cualquiera de los millones de estrellas parecidas al sol dentro de 1.000 años luz de la Tierra, entonces esto lo escucharía.
If a signal were beamed to us with the sort of power that we can generate using our current technology from any one of the million or so sun-like stars within 1,000 light years of Earth, then this would hear it.
¡Esa pasión es emitida a sus gruesos cráneos!
That passion is beamed into your thick skulls!
Tienes que llevarlo durante 48 horas, y tu electrocardiograma va a ser emitido directamente a mí.
You need to wear it for 48 hours, and your E.C.G. is gonna be beamed directly to me.
Durante la misión, McAuliffe realizará experimentos científicos que serán emitidos en vivo a salones escolares de todo EE.UU.
During the mission, McAuliffe will be conducting scientific experiments which will be beamed live to children in schoolrooms across America.
Nunca en mi vida me habían emitido nada semejante.
There never was anything like this beamed at me before.
Más allá de los rayos emitidos por las linternas, la noche se cernía amenazadora.
Night loomed menacingly at the end of their flashlight beam.
Por medio de la radiación, emitida sobre ellos durante el equinoccio vernal. —Soltó una risita—.
By means of radiation, beamed down during the time of the vernal equinox." He chuckled.
La imagen de su compañero aparecía en la pantalla, emitida desde Empalme por un enlace protegido—.
Caliban’s image was on the screen, beamed from Depot via a shielded hardline link.
Había contemplado ese contorno un sinfín de veces en las imágenes emitidas por el equipo de desvío.
He had seen its image endless times in the pictures beamed back from the diversion task force.
El lecho del Gran Canal había sido abierto por la lupa espacial concentrando la luz emitida por la soletta.
The Grand Canal’s bed had been cut by an aerial lens, concentrating sunlight beamed down from the soletta.
Los haces brillantes emitidos por los espejos que giraban junto a las antorchas enfocaban a las aeronaves fantasmales para evitar que desaparecieran en la noche.
Bright beams from rotating mirrors near the torches focused on the wraithlike airships to prevent them from disappearing into the night.
No hay ordenador que no pueda descifrar. El fue quien te encontró, quien dio con este lugar. A partir de una señal emitida desde el Mediterráneo y retransmitida por un satélite japonés.
There isn 't a computer made he can't break into. He's the one who found you, found this p late' From a beam in the Mediterranean bounced off Ja anese satellite."
Una proposición más futurista es la de poner en órbita algo parecido a la torre de energía solar, que convierta la energía solar en microondas que serían emitidas a receptores terrestres, llamados «rectennae».
Farther in the future is the proposal to put something like the Solar Power Tower in orbit, converting the sunlight to microwave energy which would be beamed down to receivers—called “rectennae”—on Earth.
verb
Lo mismo se aplica a la respuesta al llamamiento interinstitucional unificado sobre ayuda humanitaria emitido en enero de 1995.
This is also true of the response to the 1995 consolidated inter-agency humanitarian assistance appeal launched in January 1995.
Las Naciones Unidas han emitido un llamamiento inicial para recaudar 460 millones de dólares a fin de cubrir las necesidades más inmediatas.
The United Nations has launched an initial appeal for $460 million to meet the most immediate needs.
Desde su lanzamiento en febrero de 2012, este programa ha sido emitido a nivel mundial mensualmente por TV5Monde.
Launched in February 2012, this programme has since been aired globally on a monthly basis by TV5Monde.
Hemos emitido un pedido de asistencia y esperamos que los que estén en condiciones de hacerlo nos brinden una ayuda generosa.
We have launched an appeal for assistance and hope that those most able to do so will help generously.
Sobre esta base, los organismos de las Naciones Unidas prepararon propuestas de proyectos, que se incluyeron en el llamamiento subregional emitido en abril.
This provided the basis for United Nations agencies to prepare project proposals, which were included in the subregional appeal launched in April.
También están en marcha los preparativos del lanzamiento del instrumento de análisis de radiaciones emitidas por relámpagos, rayos y duendes rojos (TARANIS).
The preparations for the launch of the Tool for the Analysis of Radiations from Lightning and Sprites (TARANIS) are also under way.
En enero de 2009 la Oficina lanzó un anuncio de interés público, emitido por radio y por televisión, con el lema "Sea buena consigo misma".
In January 2009, TCO launched a television and radio API called "Be Good to Yourself".
Pedimos también a los Estados que respondan al último llamamiento para el fomento de una capacidad mundial de respuesta humanitaria, emitido en abril de este año.
We also call on States to respond to the final appeal for building global humanitarian response capacity launched in April of this year.
497. En 2006, la Oficina de Derechos Humanos lanzó una campaña destinada a combatir la trata de niños mediante un video emitido por televisión.
In 2006, the Office for Human Rights launched a campaign aimed at fighting child trafficking by making a TV video.
No se han emitido códigos de lanzamiento.
No launch codes have been administered.
Ahí está Estados Unidos, golpeado por Dios en uno de sus puntos más débiles —se vanagloriaba Bin Laden en un vídeo pregrabado y emitido por al-Yazira el 7 de octubre, un día después de que los bombarderos estadounidenses y británicos lanzaran sus primeros ataques contra posiciones talibanes—.
“There is America, hit by God in one of its softest spots,” bin Laden boasted in a prerecorded videotape on al-Jazeera on October 7, the day after American and British bombers launched their first attacks on Taliban positions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test