Translation for "emerjo" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Esta evolución debería producirse mediante un amplio consenso, que emerja de un estudio cuidadoso y un debate abierto.
Such development should proceed through a broad consensus that emerges after careful consideration and open discussion.
La tarea del Fondo en relación con el Marco de Asistencia consiste en garantizar que la perspectiva de género emerja como una cuestión fundamental que conecte las diversas esferas de actividades.
21. The Fund’s challenge with regard to UNDAF was to ensure that gender emerged as a key cross-cutting issue.
Los Inspectores consideran que de un enfoque tan fragmentado es poco probable que emerja una sólida política general de ética.
The Inspectors are of the view that a robust ethics policy framework is unlikely to emerge from such a fragmented approach.
La riqueza mineral de Kazajstán ha de colocar al país a breve plazo entre las filas de los países desarrollados, y las aptitudes de las mujeres serán necesarias cuando la nación emerja de la pobreza.
Kazakhstan's mineral wealth would soon place it among the ranks of developed countries, and women's skills would be needed as the nation emerged from poverty.
Sobre la base de este principio, la comunidad internacional han insistido en que el Estado de Palestina que emerja junto a Israel no puede ser un Estado terrorista.
On the basis of this principle the international community has insisted that the State of Palestine that emerges next to Israel cannot be a terror State.
Es una cuestión que la Asamblea General debería examinar de una manera plenamente democrática y transparente con el fin de asegurar que quienquiera que emerja goce del apoyo de todos los Estados Miembros.
It is a question that should be considered in a fully democratic and transparent manner by the General Assembly so as to ensure that whoever emerges enjoys the support of all Member States.
Durante el período del que se informa ha seguido mermando la posibilidad de que emerja un Estado palestino viable.
27. The possibility of the emergence of a viable Palestinian state has continued to erode further in the course of the reporting period.
La Organización que emerja de esta empresa común merecerá nuestro apoyo, nuestra defensa y nuestro sustento.
The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance.
Debe también tratar de cambiar la situación de manera que de ella emerja una Rwanda más pacífica y más digna.
It must also seek to change the situation in such a way that a more peaceful and dignified Rwanda emerges.
Hablaremos de nuevo cuando emerjas.
We will speak again when you emerge.
Inglaterra, cuando finalmente emerja... ha de necesitar un mayor ejército.
England, when it finally emerges, shall need a greater army.
Necesito más tiempo antes de que la verdad emerja en...
I need more time before the truth can emerge in such a...
¡Yo emerjo victorioso!
I emerge victorious!
Este mundo debe terminar para que emerja uno mejor.
This world must end in order for a more perfect one to emerge.
La rebelión deja paso a que un nuevo tirano emerja.
Rebellion makes way for a new tyrant to emerge.
- Cuando emerjo del agua.
- When I emerge from the water.
Hay que matar al huésped para hacer que el bicho emerja.
Kill the host and the bug has to emerge.
En verdad espero que emerja victorioso.
I do hope you emerge victorious.
Cuando Masha emerja en el horizonte, infórmele que hemos aterrizado.
When Masha emerges on the horizon... ...inform her we´ve landed.
Todo será diferente cuando emerja.
It’ll be different when I emerge.
Alguien tiene que morir para que la vida emerja.
Somebody has had to die in order for life to emerge.
Desaparezco en ella y emerjo en otra parte. Soy Juana.
I sink into it and emerge someplace else. I am Juana.
¿Esperáis que algún prodigio emerja del mar?
You expect some prodigy to emerge from the sea?
Cuando emerja la nao, estaremos allí, esperándola, anclados en medio del canal.
As the liveship emerges, there we are, waiting for her, anchored in mid-channel.
Puedo intentar hacer que emerja. —Por favor. Radiante lo intentó.
I can try to make her emerge.” “Please.” She tried.
Las posibilidades de que emerja un ser humano perfecto de este peligroso calvario son inexistentes.
The chances of a perfect human emerging from the perilous gauntlet are nonexistent.
Emerjo en el claro por donde entré por primera vez al Monasterio de los Cráneos.
I emerged into the clearing through which I had first entered the House of Skulls.
En la poesía, cuando dos imágenes se yuxtaponen es posible que emerja un nuevo significado.
In poetry, when two images are juxtaposed, a possible new meaning emerges.
verb
Mantenga silencio hasta las 21:30 locales y emerja en ubicación Gamma.
Go quiet until 21:30 local and surface at location Gamma. I...
- Que emerja de inmediato.
- Have him come to surface immediately.
El capitán Kingsley desea que emerja enseguida.
Captain Kingsley wishes you to come to the surface right away.
Si no estamos en el mar cuando emerja el submarino, no nos esperarán.
If we are not out at sea when the submarine surfaces, they will not wait.
No dejes que el animal emerja.
- Don't let that animal surface.
Podrían pasar otros 100.000 años antes de que Lo'ihi emerja.
It may be another 100,000 years before we see Lo'ihi surface.
Deje que su cuerpo emerja lentamente hacia la superficie del lago.
Two. Let your body drift up slowly towards the surface of the lake.
Que no emerja.
Don't let her surface.
Busquemos a los otros antes de que emerja el submarino.
Let's take a look for the others before that U-boat surfaces again and sees us.
Emerjo del agua y me aparto el pelo de los ojos.
I surface from the water and wipe my hair back from my eyes.
—Sé lo mucho que te gustan las sorpresas, pero no emerjas pase lo que pase.
“I know how much you like surprises. But don’t surface no matter what.
Lo pierdo de vista durante un buen rato y al final dejo de esperar a que emerja.
I don’t see him for a while, and then I stop looking for him to surface.
—Eso debe de ser suficiente para que mi tripulación no tema que emerja de nuevo a la superficie.
'That ought to be enough to save my crew from worrying if he'll be coming back up to the surface again.
Y no hemos pasado por alto el factor publicitario: cuando el mayor cubo de hielo del mundo emerja con el Titanic en su interior. —Impresionante.
And we haven’t overlooked the advertising tie-in—when the biggest ice cube in the world surfaces—carrying the Titanic inside it.” “I’m impressed.
El mismo proceso de transformación de una serie de personajes, fechas, calibres de munición, cartas y discursos en un texto narrativo conduce a la postre a que el “porqué” emerja a la superficie».
The very process of transforming a collection of personalities, dates, gun calibers, letters, and speeches into a narrative eventually forces the ‘why’ to the surface.”
En el margen se leía: «Es imposible obligar a un submarino a que emerja con armas de fogueo, sólo se consigue con fuego real. ¿Por qué permitieron que escapara aquel submarino?»
Le sous-marin n’a pu être contraint à faire surface. Il aurait par la suite quitté les eaux suédoises. Dans la marge, il écrit : On n’oblige pas un sous-marin à remonter avec des tirs de sommation. Pourquoi l’a-t-on laissé filer ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test