Translation for "emergido" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Esta nueva etapa de la civilización mundial que ha emergido recientemente tiene características distintas.
This newly emerged phase of global civilization has a number of distinctive features.
Hemos emergido de la era de la guerra fría y el incesante temor a los enfrentamientos mundiales.
We have emerged from the era of cold war and incessant fears of global conflagrations.
En el mundo de hoy han emergido tendencias contradictorias a un ritmo más acelerado.
Contradictory trends have been emerging at an increased rate in today's world.
Con ello se desvirtuaría el rol de esta institución, que ha emergido en la región como pertinente y necesaria.
This would undermine the role of the institution, which has emerged in the region as a relevant and necessary development.
104. En esta década han emergido como problemas importantes las enfermedades crónicas del niño.
104. Chronic diseases of the child have emerged as important problems in this decade.
Ello es particularmente relevante frente a un creciente unilateralismo, que ha emergido como conducta internacional en el último tiempo.
This is particularly important in the face of a growing unilateralism that has recently emerged as a feature of the international scene.
41. En estos últimos años la India ha emergido como un país de economía industrial.
India had emerged in recent years as an industrial economy.
Los Estados Unidos han procurado ofrecer sugerencias constructivas, aliento y apoyo al proceso revolucionario que ha emergido.
The United States has tried to offer constructive suggestions, encouragement and support for the evolutionary process that has emerged.
663. En nuestro país en esta década han emergido como problemas importantes las enfermedades crónicas del niño.
663. Chronic diseases among children have emerged in the present decade as a major problem for Chile.
Había grupos que habían emergido como resultado de una explosión que fue consecuencia de largos períodos en que la población padeció privaciones.
There were groups that had emerged as a result of an explosion that was a consequence of long periods of disenfranchisement of the people.
Soy Brilliant Dynamites Neon he emergido!
Brilliant Dynamites Neon emerges!
Otro ha emergido.
Another has emerged.
marinero electricista Ubaldi, emergido a la 1:45.
Sailor electrician Ubaldi, emerged at 1.45.
Felicitaciones, ha emergido.
Congratulations, she emerges.
¿Cómo está él? Otra personalidad más ha emergido.
- Yet another personality has emerged.
¡Ha emergido del bosque!
He hath emerged from the forest!
Repentinamente, una gran robot ha emergido...
Suddenly, a giant robot has emerged...
De cuál usted completamente no ha emergido.
From which you haven't fully emerged.
Una nueva amenaza ha emergido.
A new threat has emerged.
Nada ha emergido de ellas.
Nothing has emerged from them.
Pero no había emergido en la Tierra de Oz.
But he hadn't emerged into the Land of Oz.
De aquellas tierras había emergido su gente.
Out of that land his people had emerged.
Había emergido de un mundo en violento conflicto.
It had emerged from a world of violent conflict.
Gran Aggie había emergido del humo.
Big Aggie had emerged from the smoke.
Sus uñas habían emergido salvajes en la noche.
Throughout the night, her nails had emerged unmarred.
La Nave había emergido en el cono de sombra de un planeta.
The Ship had emerged in the shadow cone of a planet.
Kora misma no veía lo que había emergido de ella.
She herself did not see what had emerged from her.
verb
f) Considerando la necesidad actual de recurrir a la imaginación, a la experiencia y al apoyo de toda la humanidad para traducir concretamente en actos a nivel local las medidas que exige la protección de más de la cuarta parte de las tierras emergidas del planeta si se quiere detener su degradación y las consecuencias trágicas que ello entraña a escala planetaria; (Burkina Faso)
(f) Considering the present need to call on the imagination, experience and support of humankind as a whole in order to translate into concrete action at the local level the measures needed for protection of more than one quarter of the land surface of the globe, if its degradation is to be halted and tragic consequences for the entire planet are to be prevented; (Burkina Faso)
No tiene acceso al mar y su superficie es de 27.834 km2, de los cuales 2.700 km2 corresponden a tierras emergidas.
It is landlocked, and has a surface area of 27,834 km², 27,000 km² of which is land.
No tiene acceso al mar y su superficie es de 27.834 km2, de los cuales 2.700 km2 son tierras emergidas.
It is a landlocked country, with a surface area of 27,834 km², 27,000 km² of which is land.
1. Burundi es un país de África Oriental sin litoral, con una superficie de 27.834 km2, de los cuales 2.700 km2 son tierras emergidas.
1. Burundi is a landlocked country in East Africa with a surface area of 27,834 square kilometres, 2,700 square kilometres of which is under water.
La superficie de tierra emergida es de tan sólo 810,5 km2, pero si se tienen en cuenta los 320 km (200 millas) de la zona económica exclusiva, la superficie total supera los 3 millones de km2.
The total land area is a mere 810.5 square kilometres, but taking into account the 320 kilometres (200 miles) exclusive economic zone (EEZ), the combined surface area stands in excess of 3 million sq. km.
b) Considerando que la desertificación afecta hoy aproximadamente a una sexta parte de la población mundial y a una cuarta parte de toda la superficie emergida de la Tierra y que, debido a la magnitud del problema y a sus consecuencias sociales, económicas, financieras y físicas en escala mundial, no podrá lograrse progreso alguno mientras no se coordinen debidamente los esfuerzos que se hacen en todo el mundo; (Burkina Faso)
(b) Considering that desertification now affects approximately one sixth of the world's population and one quarter of the entire land surface of the globe, and that, given the magnitude of the problem and its social, economic, financial and physical consequences for the world as a whole, progress can be made only through a genuine, concerted and global effort; (Burkina Faso)
Esta misión es personal y está provocada por años de vergüenza, odio e ira que finalmente ha emergido a la superficie.
This is a deeply personal mission, and it's been fueled by years of shame, hatred, and anger which has finally exploded to the surface.
Roquette ha emergido para rastrearnos pero esa conexión es un camino en ambas direcciones.
- Roquette has surfaced to track us, But that link's a 2-way street.
Ya había emergido y los intentos de comunicación no fructificaron
It had surfaced and none of the attempts to communicate were returned.
Los futuros exploradores tendrán que encontrar puntos calientes en lugares donde el misterioso océano haya emergido hasta la superficie, y desde allí intentar encontrar una vía para entrar en él.
Future explorers will have to search out hot spots... in places where this mysterious ocean... has welled up through the surface... and from there try to find a way to dip into it.
Posiblemente esté hueco y parece haber emergido por voluntad propia.
Well, possibly it's hollow. And it did surface of its own will somehow.
por lo que en 2005 empezaron a hacer donaciones a la Fundación Clinton esta mañana otra donación de sombra para la Fundación Clinton ha emergido este tiempo atado a una hija de la India al parecer, un amigo de Bill Clinton estamos hablando de decenas de millones de
So, in 2005, they started making donations to the Clinton Foundation. This morning, yet another shady donation to the Clinton Foundation has surfaced, this time tied to a donor from India, apparently a friend of Bill Clinton. We're talking about tens of millions of dollars
Han emergido a menos de 120 Km de un área poblada.
They've surfaced less than 60 miles from a populated area.
El Satsuma ha emergido.
Satsuma's surfaced.
Ninguno de los otros hombres había emergido.
None of the other men had surfaced.
la superficie de las tierras emergidas, 2.
the surface of the exposed landmasses, 2.
El piloto había emergido y nadaba hacia una de las islas.
The pilot had surfaced and was heading for one of the islands.
Algo que había sido sacudido, que había despertado y emergido a la superficie.
There was something that had been stirred up; it had awakened, it had come to the surface.
Corto había emergido, culpable y enfermo de furia.
Corto had surfaced, with his guilt and his sick fury.
Acabamos de enteramos de que uno de nuestros módulos de flotación ha emergido.
“We’ve just heard that one of our flotation modules has surfaced.
Estaba justo debajo de ellos, pero no había emergido. Seguían girando y elevándose.
Right underneath them. But it hadn't surfaced. They were still turning and rising.
En la sombra húmeda y fría, era como si hubieran llegado a nado hasta allí y hubieran emergido.
In the dank shadow it was somehow as if they had swum to this place and surfaced.
Intensas pelotitas de color habían emergido en sus previamente pálidas mejillas. —¿Y eso es todo?
Hard little balls of color had surfaced in his formerly pale cheeks. “And is that all?”
La presión desapareció, como si yo hubiera emergido a la superficie después de haber estado ahogándome.
The pressure vanished, as if I’d bobbed up to the surface after almost drowning.
verb
Y el brazo había emergido intacto.
And the boy’s arm suddenly appeared, intact.
Habían emergido luminosos músicos del viento andando a los lados del camino.
Bright woodwind players had appeared and were walking along the sides of the road.
Aquellas rocas, aún emergidas, parecían dos grupos de anfibios acostados en la resaca.
The rocks which were visible appeared like amphibious monsters reposing in the surf.
Una vez, Toomy había emergido de lo que parecía una inconsciencia total y ahora uno de ellos estaba muerto y había otra mal herida, tal vez mortalmente herida.
Toomy had arisen once from what appeared to be total unconsciousness and now one of their number was dead and another was badly, perhaps mortally, wounded.
Por muy absurdo que pareciera, una mujer kindath declarando su intención de vengarse del monarca más poderoso que había emergido desde la caída del Califato, Jehane había hablado en un lenguaje que incluso un mercader asharita apacible e inofensivo entendería.
No matter how absurd it might appear—a Kindath woman declaring her intention of taking revenge against the most powerful monarch to emerge since the Khalifate fell—she had spoken a language even a placid, innocuous Asharite merchant could understand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test