Translation for "emblemático" to english
Emblemático
noun
Translation examples
B. Casos emblemáticos 47 - 64 13
B. Emblematic cases 47 - 64 12
La historia del asentamiento de Ramat Shlomo es emblemática de la tendencia más general.
The story of The Ramat Shlomo settlement is emblematic of the broader pattern.
La actual crisis de Darfur es emblemática a ese respecto.
The current crisis in Darfur is emblematic of that problem.
La oficina continuó monitoreando procesos penales emblemáticos.
The office continued to monitor emblematic criminal proceedings.
Sudáfrica es un ejemplo emblemático desde este punto de vista.
From this point of view, South Africa is an emblematic example.
La frase emblemática de la libertad en ese momento era "yo soy un berlinés".
The emblematic phrase of freedom at that time was "I am a Berliner".
Procesos de casos emblemáticos
Judicial trials of emblematic cases
Un caso emblemático en Austria fue el de Josef Fritzel.
An emblematic case in Austria had been that of Josef Fritzel.
Rwanda y Bosnia y Herzegovina son tragedias emblemáticas de nuestra época.
Rwanda and Bosnia and Herzegovina are emblematic tragedies of our times.
Colega, montar en moto es emblemático de 'lo rebelde'.
Dude, riding a motorcycle Is emblematic of all things rebel.
Esa frialdad es emblemática de su personalidad.
That coldness is emblematic of his personality.
¿No es eso emblemático del mundo que ambos despreciamos?
Isn't that emblematic of the world we both despise?
Verás, esto es emblemático de toda mi misión aquí.
Now see, this is emblematic of my whole mission here.
¿No sería emblemático de esas resoluciones continuas provisionales?
Wouldn't that just be emblematic of these stopgap continuing resolutions?
La Torre Eiffel es linda, pero usted dice París, son emblemáticas.
The Eiffel Tower is beautiful and we say "Paris". Both are emblematic.
"Nos guía Anastasio Ponce, su emblemática presencia..."
"Were guided by Anastasio Ponce, his emblematic presence..."
Amatistis, fue una marca emblemática de tornos. No existe más.
That's an emblematic brand of lathes, it's not made anymore.
Triste postre, emblemático del decepcionante Carl Casper.
"This sad dessert is emblematic "of Carl Casper's disappointing new chapter.
Esa persona debe ser emblemática, debe saber federar. Debe ser cordial, brillante.
That person must be emblematic, unifying, pleasant, brilliant!
la atención por emblemáticos. Son como
The mind as emblematic. They are like
¿Acaso era un síntoma emblemático de amor?
Was that emblematic of love?
Para mí, la avenida se convirtió en algo emblemático.
For me, the avenue became emblematic.
El declive de Le Monde resulta emblemático.
The decline of Le Monde is emblematic.
—Forma, diseño, patrón emblemático.
Shape, design, emblematic pattern.
Una marca emblemática de nacimiento en la nalga.
Emblematic birthm?.n. on the buttock.
De manera emblemática, también sus mascotas son alérgicas.
In an emblematic way, their favorite toys are allergic.
Y, en especial, un momento emblemático de mi adolescencia.
And especially to an emblematic moment from my adolescence.
Lo cierto es que el maestro se convirtió en una figura emblemática.
He had become an emblematic figure.
Es el tercer personaje oprimido emblemático de Londres.
She is the third emblematic oppressed individual of “London.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test