Translation for "embarcar" to english
Translation examples
verb
Como se indica en el informe, pocos países de la región se han podido embarcar en la ruta del crecimiento sostenido, y muchos de ellos aún encaran problemas de estabilización macroeconómica y están retrasados en el proceso de integración a la economía europea.
As stated in the report, few countries in the region have managed to embark on a path of sustained growth, and many of them still face macro-economic stabilization problems and are lagging in the process of integration into the European economy.
En total, han pasado casi 60 años desde que la Comisión de Derecho Internacional se embarcara en lo que ciertamente fue uno de sus proyectos más importantes.
In all, it was almost 60 years since the International Law Commission had embarked on what had certainly been one of its most important projects.
137. Con respecto al apartado b), se estuvo de acuerdo con la propuesta del Relator Especial de que la Comisión no se embarcara en una definición detallada de conflicto armado.
137. Concerning paragraph (b), agreement was expressed with the Special Rapporteur's suggestion that the Commission not embark on a comprehensive definition of armed conflict.
El componente de policía también se embarcará en la creación de capacidad y en la capacitación específica de la policía del Gobierno del Sudán y el personal de policía de los signatarios del acuerdo, así como de los voluntarios que trabajan en los campamentos de desplazados internos.
The police component will also embark on capacity-building and targeted training for police of the Government of the Sudan and police personnel of signatories to the Agreement, as well as for volunteers in the camps.
En este contexto, el componente se embarcará en una labor normativa y analítica dirigida a complementar los esfuerzos de los Estados miembros de la subregión y a promover la transformación socioeconómica y la integración de África Central.
In this context, the component will embark on undertaking normative and analytical work aimed at complementing the efforts of the member States in the subregion in advancing the socioeconomic transformation and integration of Central Africa.
Las aberturas de entrada/salida del vehículo deben ser lo suficientemente grandes para que el personal de seguridad pueda embarcar y desembarcar con todo el material antidisturbios.
The vehicle's entry/exit openings shall be large enough to facilitate the embarking/disembarking of the security personnel in full riot control gear.
102. Los pasajeros y la tripulación del Challenger 1 recibieron formación sobre técnicas de resistencia pasiva y no violencia y sobre lo que debían hacer si eran detenidos en Israel (en particular, ponerse en contacto con un abogado antes de embarcar).
102. Passengers and crew on the Challenger 1 underwent training in passive resistance techniques, non-violence and what to do if detained in Israel (including contacting a lawyer before embarkation).
El advenimiento de la paz en 1992 allanó el camino para que el Gobierno se embarcara plenamente en la ejecución del programa de recuperación económica iniciado a principios de 1987.
The advent of peace in 1992 paved the way for the Government to fully embark upon the implementation of the economic recovery programme that was launched in early 1987.
El Consejo de Salvación Nacional se embarcará en una actividad preparatoria de las medidas encaminadas a establecer una Administración Central de Transición o Gobierno Central Provisional de Somalia y, a ese respecto, se ajustará a un programa de cinco (5) puntos:
The National Salvation Council will embark on a preparatory course of action leading to the establishment of a Transitional Central Authority or Provisional Central Government of Somalia and in this connection will pursue a five (5) point programme:
Una vez que haya terminado el proceso de licitación, la Secretaría procederá a la etapa siguiente, y se embarcará en la preparación del contrato de construcción una vez que haya recibido la aprobación de la Asamblea General para la estimación revisada de los costos totales.
Once the tender process was complete, the Secretariat would proceed to the next stage, and would embark upon a construction contract on receiving the approval of the General Assembly of the revised total estimated cost.
Grupo de viaje, pueden embarcar.
Travel party, you may embark.
Están listas para embarcar.
They are ready to embark.
Lo siento, tiene que embarcar.
Sorry, you must embark.
Listo para volver a embarcar.
I am ready to embark again.
Los niños deben embarcar.
The kids have to embark.
SG-22, prepárense para embarcar.
SG-22, prepare for embarkation.
Te embarcarás a Europa inmediatamente.
You're embarking for Europe immediately.
Hice embarcar en el navío...
I caused to embark within the vessel
- "E" es de "embarcar".
- "E" is for "embark."
Era hora de embarcar.
It was time to embark.
—¿Pero a tus mujeres sí las embarcarás?
You will at least embark your wives.
Lo traeré aquí para embarcaros.
I will come to embark here.
Van a hacernos embarcar.
They are going to make us embark.
Debe embarcar de inmediato. Schnell!
You are to embark immediately. Schnell!
¿Cuánto falta para embarcar?
How long before we can embark?
Para ella fue como si se embarcara en una traviesa aventura.
It was as if she were embarking in a mischievous frolic.
—¿Podré verla antes de embarcar?
- So, before embarking, will I be able to see her?
No habrá dificultades en embarcar a nuestra gente desde el borde del lago.
There will be no difficulty in embarking our people from the lakeside.
A embarcar para Quiberón, para reforzar el ejército que se encuentra allí.
To embark for Quiberon, so as to reinforce the army there.
verb
164. Las personas de movilidad reducida tienen también derecho a asistencia gratuita para embarcar, desembarcar y transbordar, así como durante el trayecto, cuando realizan viajes regulares de larga distancia.
Persons with reduced mobility now also have a right to free support when getting on, off and changing, as well as on board, when travelling by scheduled long-distance rail, ship or bus.
En el Níger, el FMI obligó al Gobierno a privatizar sus servicios de apoyo a la agricultura, en particular los camiones utilizados para embarcar productos agropecuarios y los servicios de extensión que asesoraban a los agricultores y llevaban a cabo programas de vacunación del ganado.
In the Niger, IMF had required the Government to privatize its agricultural support services, in particular the trucks used to ship farm products and the extension services that gave farmers advice and conducted livestock vaccination programmes.
Además, si el cargador informó debidamente al porteador, en cumplimiento del proyecto de artículo 33, que las mercaderías a embarcar eran de naturaleza peligrosa, el porteador no podrá iniciar una acción de responsabilidad contra el cargador.
Moreover, if the shipper had duly informed the carrier pursuant to draft article 33 that the goods to be shipped were dangerous in nature, the carrier could not bring a liability action against the shipper.
El personal que desee embarcar a bordo de un buque debe obtener una autorización personal de las autoridades portuarias.
Personnel wishing to board ships must acquire separate permits from port authorities.
La expresión "no sean meramente ocasionales" significa una escala prevista o planeada de un buque en un país determinado para embarcar mercancías o pasajeros.
The phrase "more than casual" means a scheduled or planned visit of a ship to a particular country to pick up freight or passengers.
El día 15 de noviembre fue detenido cuando pretendía embarcar de Melilla hacia la Península Ibérica, sirviéndose de un pasaporte falso de la República de Francia.
On 15 November he was arrested as he sought to take a ship from Melilla to the Iberian peninsula using a false French passport.
Una delegación también exhortó a la gente de mar a que obrara con prudencia y no se embarcara en buques que enarbolaran pabellones de conveniencia o se dedicaran a la pesca ilícita.
One delegation also called for seafarers to exert caution and not to board ships flying flags of convenience or engaged in illicit fishing.
En él, se señala que los vehículos habían sido destinados previamente a alquiler, de ahí el precio pactado, y que la vendedora se obligaba a embarcar los vehículos en buen estado, salvo los del uso normal y sin accidentes.
It was indicated in the contract that the vehicles had previously been hired out, hence the stipulated price, and that the seller undertook to ship the vehicles in good condition taking into account normal use and free of accidents.
Nadie va a embarcar.
No one is shipping out.
Tienes que embarcar mañana
You gotta ship out in the morning.
- ¿Embarcar como transferido?
Shipping out as in transfer?
Estoy listo para embarcar.
I'm ready to ship out.
Tenemos que embarcar.
We have to get to the ship.
Hiciste embarcar un contenedor.
You have a container shipped.
¡Me vuelvo a embarcar!
I’m back on a ship!”
—¿Para embarcar de regreso a casa?
‘To take a ship home?’
Ni siquiera embarcaré con vosotros.
“I won’t even take ship with you.
—Puede embarcar en la nave.
“You may board the ship.”
Tú quieres embarcar en este buque.
You want to take this ship.
Y voy a embarcar pronto.
And I'm going to be shipping out soon.
Voy a embarcar en Putéolos.
I take ship from Puteoli.
—Ya pasaré a despedirme antes de embarcar.
“I’ll stop by before I ship out.”
—Te dije que te embarcaras en otra nave.
I told you to get on another ship.
—Tendremos que embarcar.
We will have to go on board.
Suba a bordo y asegúrese de que han conseguido embarcar todos. Si no es así...
Go on board and see if they’ve all made it—if they haven’t .
¿Sería usted tan amable de embarcar de inmediato, por favor? ¿Cabo Anderson?
If you will be so good as to go on board directly, please? Corporal Anderson?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test