Similar context phrases
Translation examples
Hacia fines del 56, su búsqueda del color... se fija sobre el azul... sobre un azul ultramarino específico... que después será llamado "Yves Klein Bleu"... o sea azul de Yves Klein... que es de una luminosidad que parece emanar de la profundidad de los abismos.
Towards the end of '56 his research on color is fixed on the blue on a particular ultramarine which will then be called "Yves Klein Bleu"... That's Yves Klein blue which is a luminosity that seems to emanate from the depths of the abyss.
Es decir, ¿puedes imaginar la horripilante cacofonía de la rabia que emanará de esa habitación cuando él entre finalmente dentro de una mujer después de años...
I mean, can you imagine the nightmarish cacophony of rage sounds that will emanate from that room when he finally enters a live human woman after years...
La única cosa más fortuita que la creación de la vida en este planeta es que, por las leyes casuales de la evolución biológica, una inteligencia tan compleja como la nuestra haya podido emanar de ella.
The only thing more fortuitous than the emergence of life on this planet... ..is that, through random laws of biological evolution,... ..an intelligence as complex as ours ever emanated from it.
...líneas invisibles que pueden... emanar de la electricidad... en un alambre, desde un imán, o... hasta desde el sol.
...invisible lines that can emanate from electricity in a wire, from a magnet, or even from the sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test