Translation for "eludido" to english
Translation examples
verb
El Grupo también pudo identificar, localizar y entrevistar a nueve mercenarios pro Gbagbo de alto rango que habían regresado a Liberia en ese período pero no habían eludido las fuerzas del Gobierno de Liberia.
The Panel also succeeded in identifying, locating and interviewing nine high-ranking pro-Gbagbo mercenaries who had returned to Liberia during the period, but avoided detection by the Government of Liberia.
A diferencia de los miembros de otras minorías nacionales, los miembros de la minoría nacional albanesa, bajo la presión de sus líderes separatistas, han estado boicoteando sus derechos constitucionales, y con ello han eludido sus obligaciones como ciudadanos leales del país en que viven.
Unlike the members of other national minorities, the members of the Albanian national minority, under the pressure of their separatist leaders, have been boycotting their constitutional rights. In so doing, they have been avoiding their obligations as loyal citizens of the country in which they live.
29. En el plano militar, por lo general Al-Shabaab ha eludido los enfrentamientos con las fuerzas extranjeras, evitando los contactos continuos y confiando principalmente en técnicas de guerra asimétricas.
29. Militarily, Al-Shabaab has generally declined to offer battle to foreign forces, avoiding sustained contacts and relying heavily on asymmetrical warfare techniques.
Además, en su declaración ha eludido la cuestión de las políticas expansionistas de ocupación de Israel, que socavan los esfuerzos en pro de la paz, al referirse a cuestiones que no son pertinentes ni al fondo ni a la forma de ese tema del programa.
In addition, his statement avoided the issue of the expansionist occupation policies of Israel, which contravene efforts towards peace, by referring to issues that are of no relevance to the content and form of the agenda item.
a) Si el acusado, habiendo tenido conocimiento del juicio, deliberadamente ha eludido su arresto;
(a) The defendant, having knowledge of the trial, has deliberately avoided being arrested; or
Por tanto las armas parecen haber eludido el proceso logístico normal de distribución a través de la base logística de las FARDC en el Campamento Kokolo en Kinshasa.
The arms appear to have thus avoided the normal logistics distribution process through the FARDC logistics base at Camp Kokolo in Kinshasa.
2. Dicho esto, nos preocupa el comentario al proyecto de artículo porque no ofrece una orientación adecuada sobre cuándo se considerará que un Estado ha eludido el cumplimiento de una obligación internacional.
2. This being said, we are worried about the draft article's commentary, as it does not provide adequate guidance as to when a State will be taken to have avoided compliance with an international obligation.
d) Por el prefecto, cuando el extranjero se encuentra en Italia en situación irregular, tras haber eludido los controles en la frontera o habiendo caducado las condiciones que autorizan su permanencia en Italia (el permiso de residencia ha expirado o ha sido revocado, etc.).
(d) By the Prefect, where the alien is illegally present in Italy, after having avoided border controls or when the conditions for staying in Italy no longer apply (the residence permit has expired or been withdrawn, etc.).
En 1997, el Tribunal Supremo declaró que la detención de comerciantes por deudas comerciales sólo era permisible si habían eludido deliberadamente sus obligaciones contractuales.
The Supreme Civil Court had declared, in 1997, that detention of merchants for commercial debt was permissible only if they wilfully avoided their contractual obligations.
El Gobierno dirigido por Hamas ha evitado repetidamente condenar los ataques terroristas continuos y cada vez más numerosos y ha eludido su responsabilidad de reconocer a Israel.
The Hamas-led government has repeatedly neglected to condemn the continuing and increasing number of terror attacks, and has avoided their responsibility to recognize Israel.
Cuentale como tu amigo ha eludido el Lavado Mental temporal
Tell her how your friend here somehow avoided the temporary mind-cleanse.
Sólo ha eludido una escena.
Just avoid a scene.
Lo ha eludido hasta ahora.
You've been clever to avoid him so far.
Para que finalmente me convierta... en lo único que he eludido todos estos años.
To finally make me ... all I have avoided all these years.
¿Puedo averiguar cómo has eludido tu detención?
May I inquire as to how you've avoided detection?
Mira, he eludido la promoción por un largo tiempo y la promoción me ha eludido a mí.
Look, I've avoided promotion for a long time and promotion has avoided me.
Nunca nadie ha eludido mi Rayo Omega.
No one has ever avoided my Omega Beam.
Hasta ahora, han eludido a las cámaras de vigilancia y a la mayoría de los testigos.
So far, they've avoided surveillance cameras and most eyewitnesses.
Nos hemos eludido desde que el Dominio se marchó.
We've been avoiding each other since the Dominion left.
Bien, mega estornudo eludido.
Okay, mega sneeze avoided. Now what?
En vez de tomar decisiones, las había eludido.
Instead of making decisions, he'd avoided them.
Si había una aduana o un fielato, los ha eludido.
The customs and the octroi, if there be any, have been avoided.
Ustedes han eludido esta cuestión durante dos años.
You’ve avoided this issue for two years.
Stas había eludido dos veces su pregunta.
Stas had avoided the question twice.
Durante toda su vida había eludido la intimidad permanente.
All his life he has avoided permanent intimacy.
Prospero había eludido la pregunta una vez más. ¿Qué ocultaba?
Again Prospero had avoided the question. What was he hiding?
En este libro, he eludido «incorporar» la crisis climática hasta este momento.
In this book, I’ve avoided ‘building in’ the climate crisis until now.
—Es hora de que Marino se enfrente a lo que ha eludido desde que lo conozco.
It's time Marino faces what he's avoided for as long as I've known him.
verb
Como Estado nuclear, China nunca ha eludido sus responsabilidades y obligaciones sobre la cuestión del desarme.
As a nuclear-weapon State, China has never evaded its responsibilities and obligations on the question of nuclear disarmament.
Además, hasta ahora los Estados han eludido su obligación de obrar para prevenir los traslados de población o ponerles fin.
Likewise, States have so far evaded their responsibilities to act to prevent or terminate population transfers.
Este plazo deberá ser mayor en los casos en que el presunto delincuente haya eludido la administración de la justicia.
That period of time shall be longer in cases where the alleged offender has evaded the administration of justice.
No se suspenderá cuando el presunto culpable haya eludido la administración de justicia o haya huido del país.
It is not suspended where the alleged offender has evaded the administration of justice or fled the country.
Lo considera -por lo menos en su segunda parte- como un intento concreto de aportar respuestas a cuestiones eludidas durante mucho tiempo.
He regarded it - or at least the second half - as a genuine attempt to provide answers to questions that had been evaded too long.
No se regulan los casos de presuntos delincuentes que hayan eludido la administración de justicia.
Cases of suspected offenders who have evaded the administration of justice are not regulated.
Sin embargo, la autora no ha negado la afirmación del Estado Parte de que ella había eludido a las autoridades durante gran parte de este período.
However, the author has not contested the submission of the State party that she had evaded the authorities for much of this time.
No se prevé la posible suspensión del plazo de prescripción cuando el presunto autor del delito ha eludido la administración de justicia.
The possible suspension of the statute of limitations where an alleged offender has evaded the administration of justice is not addressed.
Sin embargo, observa que la Secretaría ha eludido, o simplemente ignorado, algunas de las cuestiones planteadas.
However, it noted that the Secretariat had evaded, or simply ignored, some of the issues raised.
:: Estudiar la posibilidad de elaborar disposiciones para la interrupción de la prescripción cuando el infractor haya eludido la administración de justicia.
:: Consider provisions for the suspension of the statute of limitations in cases where an offender has evaded the administration of justice.
Lepke ha eludido la ley durante casi dos años.
Lepke has evaded the law for nearly two years.
Le he hecho una pregunta y la ha eludido.
I asked a question and you evaded it.
En una palabra, al terrible Jean Valjean, que ha eludido la ley durante los últimos ocho años.
In a word, the terrible Jean Valjean, who has evaded the law for the past eight years.
Informemos a nuestros compatriotas que hemos eludido a todos los perseguidores.
Let us inform our compatriots that we have evaded all pursuers.
Una pequeña prueba que ha eludido vuestras lampiñas manitas.
A little piece of evidence that evaded your bald little hands.
Descansa en paz, mi verdadero amor, que tomé por sentado. La vagina más bomba que, debido a mí, duerme eludida.
Rest in peace, my true love, who I took for granted, most bomb pussy, who because of me, sleep evaded.
¿Cómo ha eludido un hombre a varios equipos de agentes de élite?
[FR] How has one man evaded several teams of elite officers?
Ha eludido sus guardias de seguridad hasta el momento, tal vez seguirá haciéndolo.
He's evaded your security guards so far, perhaps he will continue to do so.
O sea, lo que sea y el turco ha eludido el enjuiciamiento por ello.
I mean, you name it and the Turk has evaded prosecution for it.
Doctor, usted ha eludido sus responsabilidades durante demasiado tiempo.
Doctor, you have evaded your responsibilities for far too long.
Habían eludido una tormenta.
They had evaded a storm.
Había eludido su pregunta—.
She had evaded his question.
Su despedida no estaba olvidada ni eludida.
Their good-bye was not forgotten or evaded.
¿Qué pasaba si él la hubiera eludido?
What if he had evaded that?
Nadie había eludido los interrogatorios.
No one had evaded questioning.
Nuestras peticiones son rechazadas o eludidas.
Our requests are refused, or evaded.
Pero su propia pregunta había sido eludida.
But his own question had been evaded.
Antes se habían eludido muchos contratos, ¿verdad?
Contracts had been evaded before, hadn’t they?
Eludid el pago mediante esta metamorfosis.
Let her evade payment by this metamorphosis.
verb
Hasta hoy, el marco dentro del cual se puede ejercer el poder de veto ha eludido toda definición.
To this day, the framework within which the veto power may be used has eluded definition.
Es una expresión que se ha utilizado para referirse a diversas situaciones y ha eludido un acuerdo general en cuanto a su definición precisa.
It is a term that has been used to refer to a variety of situations and has eluded general agreement as to its precise definition.
La paz y la estabilidad nos han eludido, a pesar de las cordiales relaciones internacionales posteriores a la guerra fría.
Peace and stability have so far eluded us, despite cordial post-cold-war international relations.
Entre tanto, las principales Potencias han eludido sus responsabilidades, adoptando el papel, fácil pero peligroso, de jueces, ya que no de policías.
The major Powers, meanwhile, had eluded their responsibilities, adopting the easy but dangerous role of judge, if not police.
La solución del conflicto del Oriente Medio, por ejemplo, ha eludido durante mucho tiempo a la comunidad internacional.
The resolution of the conflict in the Middle East, for example, has long eluded the international community.
La reforma del Consejo de Seguridad nos ha eludido por más de un decenio.
Reform of the Security Council has eluded us for over a decade.
En efecto, esos antecedentes de hecho fueron en gran medida eludidos por la CIJ.
42. In effect, that factual background was to a great extent eluded by the ICJ.
Llegó la hora de que la Asamblea participe en el tipo de negociaciones sustantivas sobre este tema que hasta la fecha ha eludido.
The time is right for the Assembly to engage in the type of substantive negotiations on this subject that have eluded it thus far.
Esta conclusión de la Corte refleja un noble objetivo que ha eludido a la comunidad internacional durante mucho tiempo.
This finding by the Court reflects a lofty objective that has eluded the international community for a very long time.
Ha eludido a mis hombres toda la noche.
Been eluding my men all night.
Y ganar este juego siempre me ha eludido.
Winning this game has always eluded me.
Los sospechosos que han eludido la justicia.
Suspects who have eluded justice.
Asunto 373 ha eludido el equipo de intercepción.
Subject 373 has eluded the intercept team.
Pero ese es un concepto que has eludido.
But that's a concept that somehow eluded you.
Roma está perdida en la neblina eludida equivocada.
Rome is lost in the mist... eluded... mistaken.
El prisionero nos ha eludido, Señor.
I am afraid the prisoner has eluded us, sir.
No podría habernos eludido en buena salud.
He could never have eluded us in good health.
Mis verdaderos sentimientos los he eludido hasta ahora.
My true feelings... have eluded me until now.
¡Me ha eludido todos estos años!
It's eluded me all these years!
Una vez más, los había eludido.
Once again, she had eluded them.
Le había eludido, había desaparecido.
She had eluded him, she had gone.
de engaños eludidos, de trampas rotas,
of snares eluded, broken traps,
Ella nos ha eludido, pensó Lars.
She has eluded us, he thought.
¿Cómo han eludido estos intrusos a los centinelas?
How had these intruders eluded the sentinels?
La revelación lo eludía ahora, como lo había eludido cuando estaba embotado por el sueño.
Revelation eluded him now as it had eluded him when he had been sotted with sleep.
Felice estaba confiada de que habían eludido completamente a sus perseguidores.
Felice was confident that they had eluded the trackers altogether.
¿Cuántas muertes has eludido en total?
And how many deaths have you eluded, all told?
Por el momento, al menos, había eludido al Señor de los Brujos.
For the time being at least, they had eluded the Warlock Lord.
Había eludido a Eliot e iba hacia Joss.
I had eluded Eliot, I was going to Joss.
verb
Como Estado poseedor de armas nucleares, China nunca ha eludido su responsabilidad ni sus obligaciones en lo que se refiere al desarme nuclear.
As a nuclear-weapon State, China has never shirked its responsibility and obligations for nuclear disarmament.
Afortunadamente, se trata de una responsabilidad que ninguno de ellos ha eludido.
Fortunately, it is a responsibility they have not shirked.
El Brasil no ha eludido sus responsabilidades.
Brazil has not shirked its responsibilities.
La Comisión no ha eludido las numerosas cuestiones problemáticas que existen, en particular la de las contramedidas, cuestión controvertida desde la redacción de los artículos sobre la responsabilidad del Estado.
The Commission had not shirked the many problematic issues, in particular the issue of countermeasures, which had been contentious since the time of drafting of the articles on State responsibility.
Pese a riesgos cada vez mayores, las Naciones Unidas no han eludido sus obligaciones.
Despite increasing risks, the United Nations has not shirked its responsibilities.
La Comisión jamás ha eludido la responsabilidad que tiene ante la Asamblea General negándose a responder a las solicitudes de ésta.
The Commission had never shirked its responsibility to the General Assembly by refusing to reply to the Assembly's requests.
Por esta razón, cabe sentirse complacidos de que la CDI no haya eludido su responsabilidad en esta importante esfera y haya respondido de forma relativamente rápida, elaborando el proyecto de estatuto.
It was therefore gratifying that the Commission had not shirked its responsibilities in that important field and had responded fairly rapidly by elaborating the draft statute.
Pese a dichas dificultades, los países en desarrollo no han eludido sus responsabilidades.
Despite those difficulties, they had not shirked their responsibilities.
Las Bahamas nunca han eludido sus responsabilidades y se han comprometido a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones.
51. The Bahamas had never shirked its responsibilities and was committed to paying its assessed contributions in full, on time and without conditions.
Los reveses se deben a que las principales Potencias han eludido sus obligaciones, en particular los Estados que poseen tecnologías nucleares y de misiles.
The setbacks are due to the fact that the major Powers, particularly those States with nuclear and missile technologies, have shirked their obligations.
Sólo puedo decir que cuando tomé... la decisión de sólo alejarme de la situación... y no presentar cargos contra él, quizás haya eludido mi deber y mi responsabilidad.
I can only say that when I made the decision to just withdraw from the situation and not press a claim against him, I may have shirked a duty, a responsibility that I had.
Si Charles fuera el padre, jamás habría eludido su responsabilidad. ¡Nunca!
If Charles was the father, he would never have shirked his responsibilities.
Su protegido ha eludido las labores para las que fue contratado.
His fail-safe has shirked the duties for which he was hired.
Trabajé mucho en este lugar de mala muerte... y nunca he eludido mis responsabilidades... ni me he negado a ninguna petición razonable.
I've worked my butt off in this hellhole... and at no time have I ever shirked my responsibilities... or fallen short of any reasonable request.
Nadie ha eludido responsabilidades.
Nobody's shirking responsibility.
Jamás has eludido las responsabilidades.
You have never shirked duty.
Ya has eludido tu deber en la frontera.
You have already shirked your duty on the border.
Ni aunque las fauces de la nada de Mictían se abrieran ante ella, Améyatzin nunca habría eludido su deber.
"If the deeps of Míctlan's oblivion yawned before her, Améyatzin would never shirk her duty.
Obadiah Hakeswill nunca ha eludido su deber, señor, no como otros a quienes podría nombrar.
Obadiah Hakeswill has never shirked his duty, sir, not like some as I could name.
—preguntó. Quizá si no hubiera empezado con esa frase yo habría eludido la tarea que me había sido impuesta.
Perhaps if she had not used that opening phrase I should have shirked the task imposed upon me.
No los enfrentamientos: Lawford nunca había eludido un combate con los franceses, pero odiaba las confrontaciones dentro de sus propias filas.
Not fighting trouble: Lawford had never shirked a fight with the French, but he hated confrontations within his own ranks.
Sus guerreros le habían provisto de pescado, carne y aves, de modo que él había eludido sus deberes para con su familia.
Instead, his warriors had been giving him gifts of fish, meat, and fowl—enough that, now that he thought about it, he had been shirking his duties to his family.
Se os ha encomendado la seguridad de este niño, y ni una sola vez habéis eludido vuestro deber ni dedicado menos que toda la atención a vuestra misión.
“You’ve been entrusted with the safety of this child, and you’ve never once been known to shirk your duties or give anything less than full attention to your assignment.”
verb
Correrían a obtener su indulgencia, a limpiar su alma y volverían convencidos de haber eludido al diablo, listos para cometer cualquier otra fechoría.
They would run to get their indulgence to clean their souls and they would return convinced they’d escaped the devil, ready to commit some other evil deed.
Hombres que habían eludido el servicio militar durante cuatro años; mancebos de uniforme, que nunca se habían alejado más de cien kilómetros de casa; traficantes que habían amasado fortunas en el mercado negro; todos se besaban y chillaban y se emborrachaban, como si hubiesen matado a Hitler con sus manos.
Men who had dodged the draft for four years, clerks in uniform who had never been more than a hundred miles away from home, merchants who had made fortunes off the black market, all kissing and yelling and getting drunk as though they, personally, had killed Hitler.
Si Ryan hacía alguna diablura sin que su padre se enterara, la exaltación de haber eludido la penitencia le duraba muy poco, pronto lo invadía una sensación de terror y la certeza de que el universo se vengaría. A fin de cuentas, era preferible expiar la falta con unos cuantos correazos, que vivir esperando que se materializara una amenaza pendiente.
If Ryan got up to mischief without his father finding out, the exhilaration of getting away unpunished was short-lived; he was quickly overwhelmed by feelings of terror and the conviction that the universe would avenge itself. In the end, it was always easier to atone for his sins with a few lashes of his father’s belt than to live in dread, waiting for some nameless retribution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test