Translation examples
noun
Merecen nuestro agradecimiento y elogio.
They deserve our thanks and praise.
Elogió los logros en cuanto a la reducción de la pobreza.
It praised achievements in poverty reduction.
Se elogió la legibilidad del borrador.
The readability of the draft was praised.
Elogió los programas de alfabetización del país.
It praised the country's literacy programmes.
Se elogió su imparcialidad.
Its impartiality was praised.
Ello es digno de elogio.
This warrants praise.
Todos compartimos los elogios por el progreso.
We all share the praise for progress.
Se elogia y aclama a productores y autores.
Producers and authors are praised and acclaimed.
Reiteró los elogios de los delegados acerca de la nota.
He reiterated the delegates' praise for the Note.
Solo quiero escuchar elogios, elogios, elogios.
Nothing else. I just want to hear praise, praise, praise.
No elogies mucho
Don't praise
¡Elogía al señor!
Praise the Lord!
Elogios, de hecho.
High praise, indeed.
- Es un elogio?
- Is that praise?
No me elogies.
Don't praise me.
[Mamá me elogió.]
[Mom praised me.]
Elogia su hombría.
Praise his manhood.
Elogios, objeciones, acusaciones.
Praise, objections, accusations.
—El asco del elogio.
       "Disgust of praise.
El elogio les encantaba.
Praise was delightful.
Le bendijo/le elogió.
Blessed/praised him.
Ella elogió el poema.
She praised the poem.
Elogia sus muestras.
He praises their specimens.
Cubrieron de elogios al desconocido.
They praised the stranger.
Elogios para Saldrás de esta
Praise for You’ll Get Through This
Ese elogio no es suficiente para mí.
This praise isn’t enough for me.
Elogia al país por sus planes de acción sobre los derechos humanos y observará su aplicación con interés.
He complimented the country on its action plans on human rights and would follow their implementation with interest.
La oradora agradece los elogios de la Sra. Morvai a la Estrategia de Nueva Zelandia sobre la Discapacidad.
35. She thanked Ms. Morvai for complimenting New Zealand on its Disability Strategy.
Sin embargo, no sería honesto iniciar y concluir mis comentarios sólo con elogios.
But it would not be honest to start and finish my comments merely with compliments.
Deseo igualmente agradecer encarecidamente a Su Alteza sus calurosos elogios.
I also wish to thank His Highness very much for his warm compliments.
EL PRESIDENTE: Agradezco al señor Embajador la presentación del informe y los elogios que ha hecho a la Presidencia.
The PRESIDENT (translated from Russian): Thank you, Mr. Ambassador, for presenting the report of the conference and for the compliments you extended to the Chair.
3. El representante de Marruecos elogió a la UNCTAD por su labor en materia de competencia, en particular por el examen entre homólogos.
The representative of Morocco complimented UNCTAD on its competition work, particularly on peer review.
Teniendo en cuenta esa situación, son dignos de elogio los programas "vinculados con los centros de enseñanza superior" que se aplican en Bedford Hills.
In view of this situation, the “College Bound” programmes implemented at Bedford Hills are to be complimented.
También tengo que expresar un elogio: se hizo en el momento perfecto.
I also have to pay a compliment: the timing was just perfect.
Se elogió la labor realizada por la Secretaría al reunir los documentos de antecedentes.
The Secretariat was complimented for its efforts in putting together the background papers.
Se elogió al Grupo de Expertos por su voluntad de reducir la duración de los períodos de sesiones al formato de cinco días.
The Group of Experts was complimented on its willingness to reduce the time of the sessions to the five-day format.
Elogios de Bowman.
Compliments of Bowman.
Tales elogios pagaban.
Such compliments we're paying
Elogios del Gowron.
Compliments of Gowron.
He tenido elogios.
I've had compliments.
Elogios del alquitrán...
Compliments of tar...
Son muchos elogios.
It's quite the complimentism.
Vamos... un elogio.
Oh, a compliment...
Se trataba de un elogio.
It was meant as a compliment.
Ese era también un gran elogio.
That was a high compliment as well.
Pero gracias por el elogio.
But thank you for the compliment.
Le colmaban de elogios.
They paid him compliments.
¿Qué es eso… un elogio o un insulto?
What is that-a compliment or an insult?
—¿De modo que te elogió?
“So she complimented you?”
Era un elogio, comprendió Edwina.
It was a compliment, Edwina realized.
Había en ese comentario tanto un insulto como un elogio.
There was both an insult and a compliment there.
noun
Y el "elogio de la pobreza", sugerido por algunos, es sin duda difícilmente audible para los millones de habitantes de los bidonvilles de las megalópolis del mundo.
Eulogies on poverty, presented in some analyses, are certainly difficult to digest for the billion inhabitants of the world's megacity slums !
¿Debemos seguir derramando nuestra sangre, sacrificando las vidas de nuestros jóvenes y perdiendo toda esperanza en el futuro? ¿Debemos sacrificar vidas porque nos han impulsado políticos y activistas extranjeros que están seguros y a salvo y cuando todo lo que dicen y hacen será escribir un buen elogio sobre Timor Oriental, expresar sus pesares y avanzar a la siguiente cruzada en la que el fracaso les ofrece riesgos limitados? ¿O acaso debemos darnos cuenta de que la preocupación de Indonesia respecto de Timor Oriental ha traído desarrollo, una esperanza de estabilidad y el fin de 450 años de ocupación?
Should we continue to spill our blood, sacrifice the lives of our young people and lose all hope for the future? Should we sacrifice lives because we have been prompted by foreign politicians and activists who remain safe and secure and when all is said and done will write a fine eulogy for East Timor, express their regrets and move on to the next crusade in which failure offers limited risk to themselves? Or should we realize that Indonesia's concern with East Timor has brought development, a hope for stability and an end to 450 years of occupation?
El PRESIDENTE insta a todos los oradores a que limiten las declaraciones de felicitación o elogio a una única frase.
The CHAIRMAN urged all speakers to limit congratulatory statements or eulogies to a single sentence.
Estoy pronunciando un elogio.
I'M DELIVERING A EULOGY.
Ahórranos el elogio.
Spare us the eulogy.
" Elogio al crimen"
"Eulogy to crime."
He escrito elogios.
I've written eulogies.
Primer borrador del elogio.
Eulogy, first draft.
Elogio, segundo borrador.
Eulogy, second draft.
EL elogio FÚNEBRE
THE FUNERAL EULOGY
Fenomenal elogio, jefe.
Great eulogy,boss.
Hey, chico elogio.
Hey, eulogy guy.
¿Terminó el elogio?
Finish the eulogy?
No leas los elogios de los críticos.
Do not read the eulogies of critics.
Un elogio muy positivo, espero. Mucho.
A flattering eulogy, I hope.
El silencio de Jim era el mejor elogio.
Jim’s silence was eulogy enough.
No es momento para dedicar elogios a Dean.
This isn’t the time to write Dean’s eulogy.”
—Corta ya los elogios —dijo Bennett con una mueca—.
‘Cut the eulogy,’ said Bennett wryly.
1)El resumen del contenido del elogio, Sigemund y Heremod, es una historia (o historias) dentro de otra historia (el elogio) dentro de otra historia (Beowulf).
(1) The résumé of the content of the eulogy, Sigemund and Heremod, is a story (or stories) within a story (the eulogy) within a story (Beowulf).
¡Cuánto elogio se ha escrito sobre la hormiga!
What eulogies have been written about the ant!
Lo único que hubo fue que su editor leyó un elogio fúnebre.
What happened was that his editor read a eulogy. That was it.
De ahí el memorable elogio de Alain de la «poesía» que hay en Hegel.
Whence Alain’s memorable eulogy of the “poetry” in Hegel.
—No acostumbramos ofrecer el elogio de nuestra hermana que se ha ido.
It is not our custom to give a eulogy for our departed sister.
Elogió a la Secretaría por la calidad del documento.
It commended the Secretariat for the quality of the document.
Su labor es digna de elogio.
Their work is to be commended.
Esas son novedades dignas de elogio.
These are commendable developments.
La OSSI elogia esas iniciativas.
OIOS commends those efforts.
Elogió el establecimiento de la CIIDDHH.
It commended the establishment of CIIDDHH.
Elogió la creación de la CIIDDHH.
It commended the creation of CIIDDHH.
Elogió la penalización del feminicidio.
It commended the criminalization of femicide.
Es una iniciativa digna de elogio.
This should be commended.
El trabajo de la Ombudsman es digno de elogio.
The work of the Ombudsperson was to be commended.
Elogió a la secretaría por el proyecto de esquema.
It commended the secretariat for the draft outline.
- Cooper. Te elogio.
I commend you.
Elogio tu entusiasmo.
I commend your enthusiasm.
Tuviste un Elogio.
You got a commendation.
Elogios del Alcalde.
Commendation from the mayor.
Merece mis elogios.
You're to be commended.
Elogio su sabiduría.
I commend your wisdom.
Le elogio eso.
I commend you on that.
Es digno de elogio.
It's commendable.
Eso es digno de elogio.
That's commendable.
Sois digna de elogio.
You are to be commended.
Él elogió el tiempo.
He commended the weather.
–Digno de elogio pero estúpido.
Commendable but dumb,
—Un proceder muy digno de elogio.
“A very commendable trait,”
No me dedicó el menor elogio;
He did not commend;
Y te elogio por tu plan;
And I commend you on your plan;
En realidad, Monty era digno de elogio.
Really Monty was to be commended.
Más adelante elogió mi perspicacia.
And commended me later for my insight.
Se llevó grandes elogios.
‘She earned herself a big commendation.’
noun
Elogió los esfuerzos de Andorra en el ámbito de los derechos de la mujer.
It paid tribute to Andorra for its efforts in the area of women's rights.
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
She paid tribute to the UNFPA staff working in difficult and challenging circumstances.
Por último, el orador elogia la determinación de todos los miembros del Comité.
He paid tribute to the determination of all Committee members.
Elogió la colaboración kuwaití en la asistencia para el desarrollo.
The Sudan paid tribute to Kuwait for its efforts in the area of development assistance.
A este respecto, se elogió la forma clara y eficaz en que el Relator Especial había trabajado respecto de la cuestión.
Tribute was paid in this regard to the Special Rapporteur’s clear and effective treatment of the subject.
Desde esta tribuna, elogio todas esas medidas.
I pay tribute to all of those steps from this rostrum.
Elogia el papel desempeñado por las organizaciones no gubernamentales en ese esfuerzo.
He paid a tribute to the part played by non-governmental organizations in that effort.
28. Qatar elogió a todos los que habían participado en la elaboración del informe nacional.
28. Qatar paid tribute to all the stakeholders who took part in the preparation of the national report.
El Comité elogió al Sr. Bliss por las valiosas contribuciones que había hecho a su labor.
The Committee paid tribute to Mr. Bliss for his valuable contributions to the work of the Committee.
Presidenta Taylor, que estemos todos juntos aquí es un elogio a su persistencia.
President Taylor... that we are all here together is a tribute to your persistence.
Además, es un poema que elogia a los paracaidistas de Indochina.
It's a tribute to paratroopers of Indochina.
HOMENAJE A PETERSON EN CONGRESO DE PROFESORES Hallé 15 artículos sobre sus padres de distintos años, grandes elogios.
I found 15 articles on Kyle's parents over several years, glowing tributes.
No es ningún elogio decir que odiaba a los bajitos.
This isn't a tribute, you saying he hated short people.
Un elogio a nuestra eficiencia.
A tribute to our efficiency.
Alcalde, me conmueven sus elogios.
Mr. Mayor, I'm touched by your tribute.
Él comenzó con un gran elogio sobre Matisse.
He starts off with a terrific tribute to Matisse.
No tomaré todos estos honores como un elogio a mi persona.
I cannot take the honours you bestow on me as a personal tribute.
Un elogio de su carácter, nada más, indudablemente.
A tribute to her character, surely, nothing more.
Estas palabras encierran un espléndido elogio para usted.
A splendid tribute to you, this turn-out.
El elogio a sus habilidades sólo aplacó levemente a Gotlon.
The tribute to his flying skills had mollified Gotlon only a little.
—Dijo esto de tal forma que supe que se trataba de un gran elogio—.
He said this in such a way that I knew it was meant to be a great tribute.
El hecho de que el coche recibiera el impacto de doce balas constituye el mejor elogio de la puntería de los pistoleros.
That the car took twelve bullets at all was a tribute to the killers' marksmanship.
La comparación restó un poco de sabor al elogio de Alexander, pero no cabía duda de que era sincero y gratificante.
The comparison took some of the savour from Alexander’s tribute, but this was obviously sincere and very gratifying.
Dar leyó los editoriales que proclamaban que la conductora era de ese tipo de heroínas con las cuales todo elogio se queda corto.
Dar read the editorials proclaiming that the driver was the kind of hero for whom no tribute could be too great.
Los guerreros se ablandaron ante sus elogios y le ovacionaron cuando les agradeció el deseo de actuar cuando el resto de los suyos no estaban dispuestos a ello.
The warriors warmed to his tribute, and they cheered when he thanked them for their willingness to act when the rest of their kind would not.
Solicito que sea decretado un elogio solemne y que manifieste ahora, entre estos sagrados muros, lo que piensa.
I move that he be paid public tribute and that he be invited to make his thoughts known, here and now, within these sacred walls.
noun
No le abrumaré con elogios en este momento, pues sigue siendo Presidente y todavía no ha concluido la labor del Comité ad hoc.
I shall not shower any encomiums on him just now as he is still the Chairman and the work of the Ad Hoc Committee has still to be completed.
El resultado fue más que predecible: una nueva ola de declaraciones belicosas en Azerbaiyán, falsos elogios y especulación política, entre otras cosas.
The outcome was more than predictable -- a new wave of belligerent statements in Azerbaijan, false encomiums, political speculation and so on.
Es un largo, delirante y apasionado elogio a Henry.
It's a long, wild, passionate encomium to Henry.
—Éste fue el elogio de Pecos.
was Pecos’ encomium.
—Un elogio conmovedor de mi honradez.
A touching encomium to my honesty.
—Edward, esos elogios… ¡no los merezco!
“Edward, this encomium un—unwomans me!”
La risa que siguió a estas palabras confirmó los elogios del capataz.
The laugh that ensued attested to the foreman’s encomium.
Me gustaría que su elogio figurara sobre mi lápida.
I should like his encomium on my tombstone.
Verity recordó el elogio de la pobre Syb antes que se pusiera en contra de los Markos.
Verity was reminded of poor Syb’s encomium before she took against the Markoses.
¿De qué otra persona habría escrito Norman Podhoretz, en un elogio genuflexo a Years of Renewal?:
Of whom else would Norman Podhoretz write, in a bended-knee encomium to Years of Upheaval:
A pesar de sus elogios a mi supuesto coraje, me sentí alarmada y perturbada por sus palabras.
In spite of his encomiums upon my supposed courage, I felt alarmed and agitated by his words.
En un elogio dirigido a Mazarino en 1644, Corneille hace una sutil comparación entre Francia y Roma.
In an encomium addressed to Mazarin in 1644, Corneille built an elaborate conceit on the analogies between France and Rome.
Matadme si me muerden.» Y ciertamente no iba a subir hasta Chelsea y fingir que escribía alegres elogios en la web de los muertos.
And he certainly wasn’t going to troop up to Chelsea and pretend to type perky encomiums into the dead web.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test