Translation for "elaborarla" to english
Translation examples
Esa Comisión está integrada por representantes de todas las confesiones existentes en Serbia, y su principal labor es armonizar los programas y elaborarlos de forma que alienten a los alumnos a conocer otras religiones y a promover la tolerancia y el diálogo.
Representatives from all confessions in Serbia are represented in this Commission, whose major task is to harmonize curricula and make programmes that will encourage pupils to gain knowledge of other religions and promote tolerance and dialogue.
El Sr. Cumberbatch (Cuba) dice que la imposición a los Estados Miembros de mecanismos paralelos de toma de decisiones, además de los intentos de minar el principio de la igualdad soberana recogido en la Carta, ha afectado a todas las esferas de trabajo de la Organización, incluida la escala de cuotas y la metodología para elaborarla.
24. Mr. Cumberbatch (Cuba) said that the imposition on Member States of parallel decision-making mechanisms, along with attempts to undermine the Charter principle of sovereign equality, had affected every aspect of the Organization's operations, including the scale of assessments and the methodology by which that scale was prepared.
En la Cumbre Mundial 2005, los dirigentes de todo el mundo acogieron con satisfacción que hubiese determinado los cinco elementos de una estrategia de lucha contra el terrorismo que expuse en marzo de 2005 en Madrid y convinieron a elaborarlos en mayor detalle con miras a preparar una estrategia que fortaleciera la comunidad internacional y debilitara a los terroristas.
87. At the 2005 World Summit, world leaders welcomed my identification of the five elements of a counter-terrorism strategy that I set out in Madrid in March 2005 and agreed to develop them further to fashion a strategy that makes the international community stronger and terrorists weaker.
Por cierto, existe también el viejo argumento de que las armas nucleares son inevitables ya que es imposible extirpar el conocimiento necesario para elaborarlas; planteadas así las cosas, tampoco se puede extirpar ese conocimiento en el caso de las armas químicas y biológicas, los láser cegadores o las minas terrestres.
There is also of course the old argument whereby nuclear weapons are inevitable since the knowledge to make them cannot be expunged, but neither can it be in the cases of chemical and biological weapons, blinding lasers or landmines, for that matter.
Si se quiere que el nuevo marco pueda hacer que la ONUDI responda mejor a la evolución de las demandas de sus países clientes, y a las nuevas realidades de un entorno económico mundial cambiante, hay que elaborarlo adoptando un enfoque orientado por la demanda.
The new programme framework should make UNIDO more responsive to the changing requirements of its client countries and to the new realities of the changing global economic environment, a need that should be reflected in a demand-led approach to its formulation.
Para cumplir el objetivo del subprograma, se deberán realizar las tareas siguientes: evaluar los resultados de las políticas ambientales y elaborar estrategias concretas; promover la integración de los aspectos ambientales, económicos, sociales e institucionales en la adopción de decisiones por parte de los gobiernos y entre gobiernos, así como en todos los niveles del sistema de las Naciones Unidas, con el fin de lograr el desarrollo sostenible; fortalecer el diálogo intergubernamental para crear consenso sobre las causas básicas de los principales problemas ambientales; proporcionar un foro para el diálogo sobre políticas y el intercambio de información; consolidar el diálogo entre los diversos interesados para crear sinergia entre las políticas ambientales y el desarrollo social y económico; y prestar ayuda a los Estados Miembros para que reconozcan la necesidad de contar con instrumentos de aplicación de las políticas nacionales y puedan elaborarlos, especialmente en relación con la aplicación de los acuerdos internacionales.
In pursuit of the objective, the subprogramme will: assess the performance of environmental policies and develop policy strategies; promote the integration of environmental, economic, social and institutional aspects into governmental and intergovernmental decision-making and at all levels of the United Nations system in order to achieve sustainable development; strengthen intergovernmental dialogue for consensus-building on the root causes of major environmental problems; provide a forum for policy dialogue and information exchange; strengthen dialogue between various stakeholders for building synergy between environmental policy and social and economic development policies; and provide assistance to Member States in identifying the need for and the development of national policy instruments, especially those which implement international agreements.
Convendría examinar y fortalecer las estrategias nacionales (o elaborarlas cuando no existan) para la conservación y protección de la diversidad biológica, y crear sistemas de información sobre la biodiversidad, que permitan a las entidades competentes adoptar mejores decisiones, y planificar y ejecutar los proyectos de desarrollo.
There is a need to review and strengthen national strategies (or develop them where lacking) for the conservation and protection of biodiversity, and to create biodiversity information systems, which may enable decision-makers to make better judgments, planning and implementation of development projects.
12. Siguiendo con esta consideración de la utilidad de los procesos ad hoc, algo que los participantes deberían tener claro es la cuestión del reglamento: cuándo elaborarlo y cuál debería ser su contenido, especialmente en lo que se refiere a la adopción de decisiones.
12. Continuing with this look at the usefulness of ad hoc processes, one factor on which the participants would need to be clear is the rules of procedure - when to develop them and what they should contain, particularly on decision-making.
Lo demás puedo elaborarlo.
I can make the others.
Siglos para elaborarlos y ahora está todo arruinado.
Aeons in the making and now it’s all ruined.
—No poseíamos las materias primas para elaborarla nosotros.
“We didn’t have the raw resources to make it ourselves.”
Es tan mortífero y eficaz como pudieron elaborarlo.
It is as deadly and efficient as they could make it.
Había dedicado varias horas a elaborarlas por las noches.
In the evenings she had spent hours making them out.
La ciudad conseguía vino gratis y aprendía a elaborarlo.
The town got free wine and the knowledge of how to make it.
—Un amigo de aquí, del complejo, ha empezado a elaborarlo hace poco. Es sudafricano.
—A friend here in the compound started making it recently. He’s South African.
35. Todos los comités preparan listas de cuestiones y preguntas que someten a los Estados Partes cuyo informe se va a examinar, pero la forma de elaborarlas y la importancia que tienen para mejorar la labor de cada comité varían.
35. All committees prepare lists of issues and questions for State parties whose reports are due to be considered, but the practice on how these lists are produced and their role in enhancing the work of the committees vary.
Los cuadros sinópticos serían de gran ayuda para los miembros del Comité, y Sir Nigel Rodley pregunta si la secretaría sería capaz de elaborarlos.
He said that the summaries would greatly assist the Committee members in their work and asked whether the secretariat would be able to produce them.
Por tanto, es preciso retirar el capítulo en su integridad y elaborarlo aún más.
The whole chapter should therefore be removed and worked on further.
La próxima estrategia de mediano plazo abarcará el período 2016-2021 y ya se está trabajando para elaborarla.
The next medium-term strategy will cover the period 2016-2021, and work is well under way.
La Comisión probablemente esté en condiciones de aceptar una solución de transacción si las delegaciones que sustentan opiniones radicales sobre los párrafos 3) y 4) pueden elaborarla.
The Commission would probably be prepared to accept a compromise solution if it could be worked out by delegations which had strong feelings about paragraphs 3 and 4.
El Gobierno ha colaborado estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en Eritrea para elaborarlo.
The Government has worked closely with the United Nations country team to produce the report.
Los países directamente interesados no siempre pueden elaborarla por sí solos, por ello, la comunidad internacional tiene la responsabilidad de contribuir a que los países creen estas redes de protección y ofrecerles asistencia especial cuando no existen o no funcionan con la rapidez y cobertura adecuadas.
This may not always be possible to work out by the countries directly concerned; alone the international community will
Un total de 113 Estados Miembros o bien han finalizado esos programas nacionales o están en vías de elaborarlos.
A total of 113 Member States have either finalized Decent Work Country Programmes or are in the process of preparing such programmes.
La Comisión de Consolidación de la Paz analizará las consecuencias operacionales de la adopción de un compromiso a largo plazo con Burundi y trabajará para elaborarlo de la forma más adecuada y aceptable para todas las partes.
The Peacebuilding Commission will engage in a discussion of the operational implications of long-term engagement, and will work to evolve the most suitable and mutually acceptable form of long-term engagement with Burundi.
pero podría elaborarlas cuando tuviera más tiempo.
but they could be worked out when he had more leisure.
Debo elaborarlo antes, y necesito tiempo.
I have to work through it, and for that I need time.
—Mientras esperaba había podido elaborarlo exactamente—.
While waiting I had been able to work it out exactly.
Yo no bebo a causa de mi promesa; pero estoy obligado a elaborarla para mis empleados.
I don't drink it because of my oath, but I am obliged to brew for my work-people."
Tenía algunas ideas para la parte central, pero todavía no me sentía capaz de elaborarlas.
I’d had some ideas for the middle section but wasn’t in a position to start working on them yet.
Pensó, sin tiempo para elaborarlo, que podía haber brillantez en la ocultación de algo sencillo y hasta sórdido;
He felt, without time to work it out, that there could be a brilliance of concealment, over something simple and even sordid;
Por supuesto, desean un control total, político y económico, de Pandora, y van a elaborarlo a través de la Fe.
“Of course you want total political and economic control of Pandora and you’re going to work through the Faith.
No más rimas, pero ¿a que ésa ha sido buena? —Hay que elaborarla —dijo el drow—, aunque reconozco que esta vez te has esforzado más que de costumbre.
"No more word-songin'. But that was a good one, what?" "Needs work," said the drow. "Though considerably less so than your usual efforts."
Si alguien se hubiera sentado a elaborarlo con plena concentración y una consagración rayana en el fanatismo, no lo habría hecho mejor para joderlo todo.
If someone had sat down and worked at it, with wholehearted concentration and a devotion that fringed on fanaticism, they couldn’t have done a better job of screwing it all up.
He estado tratando de elaborarlos mentalmente mientras viajábamos hasta aquí… y es probable que ésa sea la razón de que parezca que estoy tan versado en la materia.
I've been trying to work them out in my mind as we rode out here -- which is probably why I sound so primed on all this stuff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test