Translation for "el día señalado" to english
El día señalado
  • the appointed day
  • on the appointed day
Translation examples
the appointed day
La persona que, inmediatamente antes del día señalado, fuera ciudadana de Zimbabwe o estuviera considerada como tal por su nacimiento, linaje o inscripción será considerada, ese día o partir de él, ciudadana de Zimbabwe.
"A person who, immediately before the appointed day, was or was deemed to be a citizen by birth, descent or registration shall, on or after that day, be a citizen of Zimbabwe."
15. El acusado perderá el derecho establecido en el párrafo anterior y se expedirá en su contra una orden judicial de detención si es convocado mediante solicitud administrativa dirigida a la secretaría del oficial del juzgado y, sin motivo justificado, no comparece el día señalado para cumplir con los pasos enumerados en el artículo 273 y ss.
15. The accused shall forfeit the right accorded to him under the preceding paragraph and shall be served with an arrest warrant, if he is sought pursuant to an administrative request addressed to the office of the court clerk and he fails, without good reason, to appear on the appointed day for the completion of the procedures enumerated in article 273 et seq.
a) Haya emigrado de Malta (antes, durante o después del día señalado como referencia) y que, habiendo sido ciudadano de Malta con arreglo al párrafo 1 del artículo 22 o al párrafo 1 del artículo 25 de esta Constitución, haya dejado de serlo; o que
(a) who has emigrated from Malta (whether before on or after the appointed day) and, having been a citizen of Malta by virtue of section 22 (1) or 25 (1) of this Constitution, has ceased to be such a citizen; or
En virtud de la nueva disposición (Parte III de la Ley X de 2000), cualquier persona que en el momento o después del día señalado contrae matrimonio con una persona que es o se convierte en ciudadano de Malta tendrá derecho, después de presentar la solicitud de forma establecida y tras prestar juramento de lealtad, ser inscrita como ciudadana de Malta después de haber vivido con su cónyuge durante cinco años.
Under the new provision (Act X of 2000 Part III), any person who on or after the appointed day marries a person who is or becomes a citizen of Malta shall be entitled, upon making application is such manner as may be prescribed and upon taking the oath of allegiance, to be registered as a citizen of Malta, after having lived with the spouse for 5 years.
2. Nada de lo establecido en una ley o hecho en virtud de ella se reputará incompatible con el presente artículo o en contravención con él en la medida en que esa ley autorice la imposición de cualquier clase de castigo que fuese legal en Malta inmediatamente antes del día señalado como referencia.
(2) Nothing contained in or done under the authority of any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of this section to the extent that the law in question authorises the infliction of any description of punishment which was lawful in Malta immediately before the appointed day.
2. Lo establecido en la ley o hecho en virtud de ella no se reputará incompatible con el presente artículo ni en contravención del mismo en la medida en que la ley en cuestión autorice la imposición de cualquier clase de castigo que fuese legal en Malta inmediatamente antes del día señalado como referencia.
(2) Nothing contained in or done under the authority of any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of this section to the extent that the law in question authorizes the infliction of any description of punishment which was lawful in Malta immediately before the appointed day.
Si el día señalado el Congreso no alcanzara el quórum para reunirse, la ceremonia se cumplirá ante la Corte Suprema de Justicia (art. 232).
If on the appointed day, Congress fails to reach the quorum needed to hold a meeting, the ceremony will take place before the Supreme Court of Justice (art. 232).
En el día señalado, los miembros del partido se reunieron en varias ciudades de la Ribera Occidental para realizar marchas pacíficas en conmemoración del 90º aniversario de la caída del califato islámico.
On the appointed day, members of the party gathered in several towns of the West Bank to hold peaceful marches commemorating the ninetieth anniversary of the fall of the Islamic Caliphate.
No, el compromiso se llevará a cabo en el día señalado
"No, the engagement will take place on the appointed day."
En el día señalado, a la hora señalada, despertarás, tal como eres ahora: joven, fuerte, decidido.
On the appointed day, on the appointed hour, you'll awake, just as you're now: Young, strong, determined.
Era el día señalado para comenzar la huelga.
It was the appointed day for the beginning of the stay-at-home.
El día señalado me aposté en la puerta del tribunal a esperar al juez.
On the appointed day I waited for the judge at the door of the court.
En fin, en el día señalado me debe permitir que dirija el canto.
Finally, on the appointed day, I must be allowed to conduct the singing.
Cuando llegó el día señalado, Sócrates fue el único que mantuvo la calma.
When the appointed day came, Socrates was alone in remaining calm.
El día señalado, todos los que estaban a bordo de los barcos-ciudad observaban con ansia la tormenta.
On the appointed day, everyone on the city-ships watched the storm eagerly.
El día señalado amaneció caluroso y húmedo bajo un cielo sin nubes.
The appointed day dawned hot and humid under a cloudless sky.
Los sesenta y ocho jefes de Nuba llegamos al encuentro en el día señalado.
All sixty-eight Nuban chiefs arrived for the meeting at the appointed day.
El día señalado, Carlos Gustavo y su séquito llegarán a la mansión por la tarde.
On the appointed day Carl Gustaf and his retinue will arrive at the mansion in the afternoon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test