Translation for "ejercido como" to english
Translation examples
Hemos ejercido ese derecho.
We have exercised that right.
El poder legislativo es ejercido por el Parlamento.
Legislative power is exercised by the Parliament.
Dirección y control ejercidos por un Estado en la
Direction and control exercised by a State
Aún no ha ejercido esta facultad.
This power has not as yet been exercised in Kenya.
Dirección y control ejercidos en la
Direction and control exercised over
i) ejercida por los Estados;
as exercised by States,
El Pakistán ha ejercido moderación.
Pakistan has exercised restraint.
Hasta la fecha, no se ha ejercido esa facultad.
To date, this power has never been exercised.
Facultades ejercidas en calidad de Presidenta
Powers exercised by the President
—He ejercido mi derecho.
“I exercised my right.”
Del dominio que había ejercido sobre ella.
The dominance he had exercised over her.
y que nunca había ejercido sin malestar.
and had never exercised without the greatest unease.
Debía ser un óptimo ejercido.
It must have been very good exercise.
Todos los vicios necesitan de la soledad para ser ejercidos.
All vices need solitude to be exercised.
Y Barney Mayerson había ejercido aquel poder.
And Barney Mayerson had exercised that power.
Y a continuación, un ejercido que puede resultarte útil.
Here's an exercise you might find useful.
Habían sacado a hacer ejercido los caballos funerarios de la reina.
They were exercising the Queen’s funeral horses.
Los que tomaban las decisiones comprenderían el control que había ejercido sobre sí mismo.
The decision makers would understand the control he’d exercised.
La suplente someterá al paciente a unos ejercidos que lo curarán.
His surrogate is going to put the patient through exercises that should cure him.
37. El Ombudsman para las Minorías ha ejercido como relator nacional sobre la trata desde 2009.
37. The Ombudsman for Minorities has served as national trafficking rapporteur since 2009.
En total, ocho mujeres han ejercido como ministras desde 1986.
A total of 8 women have served as ministers since 1986.
* Por lo menos debe transcurrir un año después de haber ejercido dos mandatos.
* At least one year break after serving two terms.
Para acceder al cargo de Presidente será necesario haber ejercido como magistrado en el Tribunal Supremo.
One who has served as a judge of the SC is qualified to be the Chief Justice of the SC.
El Relator Especial agradeció al Consejo de Derechos Humanos el privilegio y la oportunidad de haber ejercido su mandato.
The Special Rapporteur thanked the Human Rights Council for the privilege and opportunity of serving the mandate.
5. Como Presidente saliente, afirma que es un gran honor y un privilegio haber ejercido como Presidente de la Junta.
As the outgoing President, he said that it had been an honour and privilege to serve as President of the Board.
Quien haya ejercido la Presidencia por más de 12 meses, no podrá ser electo Vicepresidente de la República.
No one having served as President for more than 12 months may be elected Vice-President.
Observa, en particular, que estos últimos ya habían ejercido como jueces antes de presentar su solicitud, a diferencia del autor.
It notes, in particular, that the latter had both previously served as judges at the time of the application, while the author himself had not.
El señor Collingridge, de 48 años de edad, ha ejercido como Ministro de Medio Ambiente y Ministro de Crecimiento Municipal, y a menudo le han descrito como la cara aceptable del capitalismo.
Mr Collingridge, 48 years old, has served as Minister for the Environment and Minister for Inner City Growth, and has been described as the acceptable face of capitalism.
Había ejercido ya mi tiempo como esclava.
I had already served out my term of slavery.
Un negro anciano había ejercido de testigo, sin parar de toser todo el tiempo.
An elderly darky served as witness, coughing into his hand the while.
Durante años había ejercido de profesor y de consejero en asociaciones turcas y en organizaciones de caridad.
For years he’d worked as a teacher and a social worker, serving a number of Turkish associations and charities.
Kendra le había señalado cuál de las cabras era Doren, y había ejercido de intérprete cuando se habían deseado buena suerte mutuamente.
Kendra had pointed out which goat was Doren, and had served as translator when they wished each other good luck.
Ninguna de ellas tenía formación de realeza más allá del hecho de haber ejercido de reinas en bailes de bienvenida o de graduación del instituto.
None among them had any royal training beyond serving as queen of a homecoming dance or senior prom.
En aquel instante, la minúscula presión exterior ejercida por las partículas que llegaban del futuro ayudó a demorar la caída gravitacional.
At that instant, the minute outward pressure exerted by the particles arriving from the future served to delay the gravitational infall.
Desde hacía meses, tras el lamentable fallecimiento de su predecesor, Kalo Whylls, De Vries había ejercido las funciones de embajador provisional Harkonnen.
For months now, following the unfortunate demise of his predecessor Kalo Whylls, de Vries had served as the interim Harkonnen Ambassador.
Durante la década previa a su incorporación al DOE, en junio de 2013, Knobloch había ejercido como presidenta de la Union of Concerned Scientists (‘Unión de Científicos Preocupados’).
For a decade before Knobloch joined the DOE, in June 2013, he had served as president of the Union of Concerned Scientists.
Su dedicación fue debidamente recompensada, y subió los niveles de la jerarquía católica hasta tal punto que, en los últimos quince años, ha ejercido de obispo.
His dedication was duly rewarded, and he moved up the ranks of the Catholic hierarchy to the point where, for the past fifteen years, he’s served as a bishop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test