Translation examples
verb
La ONUDI ejecuta también varios proyectos de cooperación técnica.
UNIDO was also running a number of technical cooperation projects.
747. Este departamento ejecuta dos proyectos principales.
747. The Department runs two main projects.
El proyecto se ejecuta en colaboración con el Gobierno.
The project is run in conjunction with the Government
A continuación se describen algunos de los programas que el Estado ejecuta en esta esfera.
Some of these programmes which are run by the State are the following.
El proyecto se ejecuta sobre una base trimestral cada año.
The project runs on a quarterly basis each year.
Agresso es el principal sistema que se ejecuta en un entorno cliente-servidor.
Agresso is the major system running on a client/server environment.
La organización también ejecuta programas para jóvenes.
It also runs programmes for young people.
El programa se ejecuta en asociación con la comunidad internacional (88.130).
The programme is run in partnership with the international community. (88.130)
El programa se ejecuta todo el año y sobre la base de una dedicación completa.
The programme runs on a year-round, full-time basis.
La policía de Nepal también ejecuta varios programas.
Nepal Police is also running various programmes.
Ejecuta el programa.
Run your program.
- ¡Simplemente ejecute lentamente!
- Just run slowly!
Ejecute la electricidad!
Run the electricity!
Ejecuta la cámara?
Runs the camera?
No se ejecuta.
No you run.
Ejecuta el APP
Run APP prime.
Ejecute de nuevo.
Run it again.
Ejecute un electrocardiograma!
Run an EKG!
¿Y si no me «ejecutas»?
What happens if you don’t ‘run me’?
Ejecute el diagnóstico -dijo ella.
"Run a diagnostic," she said.
Ejecuto la simulación en mi cabeza.
I run the simulation in my head.
—¿Por qué ejecuta programas de traducción?
Why are you running translation programs?
Iko, ejecuta el diagnóstico del sistema.
Iko, run the system diagnostics.
O más que un juego, un programa que se ejecuta solo.
Or, if not a game, a program that has been left to run by itself.
¿O todo estaba ya decidido, como cuando se ejecuta un inmersivo? —¿Dietz?
Or was it all decided already, like running through an immersive? “Dietz?”
—No se preocupe por mis motivos. ¿Cómo se ejecuta?
“You needn’t worry about my reasons. How do you run it?”
—Sí, y un cifrado de los sólidos, que se ejecuta en segundo plano.
Yeah, plus some major encryption, runs in background.
verb
El primer contrato se ejecutó.
The first contract was executed.
A los jóvenes se los tortura y ejecuta sin piedad.
Young men are ruthlessly tortured and executed.
Por ejemplo, en 1991 se condenó a muerte a 112 personas y se ejecutó a 42; en 1992 se condenó a 103 y se ejecutó a 79; en 1993 se condenó a 117 y se ejecutó a 78; en 1994 se condenó a 143 y se ejecutó a 103; en 1995 se condenó a 191 y se ejecutó a 149.
In 1991, for example, 112 people were sentenced to death and 42 were executed; in 1992, 103 were sentenced and 79 executed; in 1993, 117 were sentenced and 78 executed; in 1994, 143 were sentenced and 103 executed; and in 1995, 191 were sentenced and 149 executed.
La liquidación se ejecutó en debida forma.
The settlement was duly executed.
Junta Ejecuta del Programa de las Naciones Unidas
Executive Board of the United Nations Development
Número de condenados a los que se ejecutó
No. of persons sentenced to death and executed
En 1992 no se ejecutó a esa persona en Orumiyeh.
In 1992, no such individual was executed in Orumiyeh.
El proyecto se ejecuta a nivel nacional.
The project is nationally executed.
Ejecuta la orden.
Execute the order.
Ejecuta mi orden.
Execute my order.
Alguien le ejecutó.
Somebody executed him.
- Ella ejecuta personas.
She executes people.
Nadie la ejecutó.
Nobody executed her.
Ejecuta tu plan.
Execute your plan.
Ejecute Hot Pistol.
Execute Hot Pistol.
Yo lo ejecuté.
I executed it.
Se les ejecutó debidamente.
They were duly executed.
¿Cuando se ejecutó a esos criminales?
‘As these criminals were executed?’
—¿No ejecuta a nadie?
“Doesn’t execute anyone?”
No aguardes a «ejecuta»;
Don't wait for 'Execute';
Ejecuto esa visión.
I execute the vision.
   - Copiloto, ejecuta a discreción.
Copilot, execute at will.
¡Te ruego que lo ejecutes!
I demand his execution!
Ejecuta a estos espías inmediatamente.
Execute these spies immediately.
La orquesta ejecutó un floreo.
The band executed a flourish.
Es un organismo que planifica pero que no ejecuta.
It plans, but does not implement;
Se ejecutó según lo previsto
Implemented as planned
Se ejecutó la primera fase de iNeed
Implemented the first phase of iNeed
Esta decisión se ejecutó en 2001.
This decision was implemented in 2001.
El programa se ejecutó con el apoyo del UNICEF.
The programme is to be implemented with the support of UNICEF.
No se ejecutó el Convenio por falta de financiamiento.
This agreement was not implemented for lack of funding.
Se ejecutó el programa de sensibilización sobre el VIH
HIV sensitization programme implemented
El proyecto se ejecutó parcialmente.
The project was partially implemented.
El proyecto se ejecutó con éxito.
Project has been successfully implemented.
- No los ejecuto.
- I don't implement.
- Si lo ejecutas.
- If you implement it.
Él planeo todo un concepto de cómo deberíamos proseguir, y yo lo ejecuté.
He came up with the total concept of how we should go forward, and I implemented it.
Se presume que su escape lo ejecutó con algo que guardó dentro de su instrumento y cuando hicieron una pausa durante la presentación.
It's alleged he hid escape implements inside an instrument and made a break during a performance.
- No, tú eres el hombre que ejecuta las cosas.
  "No, you're this man who implements things.
Joseph ejecutó inmediatamente las órdenes de su hermano.
Joseph lost no time in implementing his brother’s orders.
Creo haber dicho ya que raras veces se ejecuta la sentencia, no tanto por razones jurídico-morales cuanto lógico-administrativas.
I believe I have already said that the death sentence is very seldom carried out, and that its implementation has not so much a legal and moral character as a logical and administrative one.
La señora no estaba, había salido un momento pero volvería enseguida, claro que podía esperarla, ¿quería tomar algo? La muchacha ejecutó sin vacilar el protocolo de las visitas inesperadas y guió a Julio hasta la zona exterior de la casa, tres estancias del mismo tamaño, cuadradas y espaciosas, comunicadas entre sí por puertas correderas, que albergaban dos salones y un comedor. Antes de alcanzarlas, por una puerta abierta, a su derecha, Julio vio un despacho con las paredes forradas de estanterías repletas de libros, y tuvo la impresión de que todo, los muebles, los cuadros, los adornos, y hasta la huella imaginaria de la plata ausente que un día habría reposado sobre la superficie ahora desnuda de los aparadores, pertenecía a los antiguos propietarios de la casa y seguía reflejando sus gustos, su historia, su forma de vivir, como si un hilo invisible y delicado, capaz de imponerse a la distancia del tiempo y a cualquier otra, relacionara todo lo que estaba viendo con un piso de alquiler pequeño y abarrotado, amueblado con lo justo, en las feas afueras de París.
La Señora was not at home, she had gone out but would be back shortly, of course he could wait, would he care for something to drink? The maid implemented the protocol for unexpected guests and showed Julio into a study lined with books. He had the impression that everything - the furniture, the paintings, the decor, even the marks of the silverware that had once stood on the now bare sideboard - belonged to the previous owners of this house, and still reflected their taste, their past, their way of life, as though some gossamer thread linked everything he could see to that small, sparsely furnished apartment in a cheerless Paris suburb.
verb
D. Observaciones y mediciones que habrán de hacerse mientras se ejecuta una actividad concreta
D. Observations and measurements to be made while performing a specific activity
La aceptación surte efecto en el momento en que se ejecuta el acto, siempre que ese acto se ejecute en el período previsto en el artículo 18 2).
The acceptance is effective at the moment the act is performed, provided that the act is performed within the period of time laid down in article 18(2).
a) Que el hecho se ejecute en virtud de una orden militar;
(a) The act must be performed in compliance with a military order;
b) Abandone su tarea o no la ejecute, con miras a obstruirla o perturbar el sistema;
(b) Abandons or fails to perform his or her duties with the aim of obstructing the work process or causing a disruption;
Para el trabajo agrícola, la ley tomará especialmente en cuenta sus necesidades y las zonas en que se ejecuta.
The law shall take special account of the requirements of agricultural labour in those areas in which it is performed.
Ejecuta maniobras específicas programadas para la misión.
And it performs specific manoeuvres as programmed by the mission profile.
Todos los asesinatos atribuidos a Abel Croker, los ejecutó él.
Every killing ascribed to Abel Croker, he performed.
Si el escarabajo esta en Modo apagado, ejecuta un reinicio.
If the Scarab is off mode, perform a reboot.
Solo te estoy pidiendo que ejecutes una tarea simple.
I'm just asking you to perform a simple task.
Necesito que ejecutes una misión de un riesgo inimaginable.
I need you to perform a task of unimaginable danger.
Ejecutas suertes increíbles. Pero hacer trampa es delito.
People have seen you perform unbelievable tricks, but cheating is a crime.
¿La Reina ha olvidado que ella ejecuta este rito?
Has the Queen forgotten that she always performs this rite?
Pero nunca fue mi intención ejecute el final.
But it was never my intention to perform the ending.
Se ejecutó el día del tuneral del Zar.
It was performed the same day as the funeral of the czar.
Tú pasarás el platillo mientras yo ejecuto las piezas del repertorio.
You will collect the money while I perform.
Dale ejecutó esa ceremonia.
Dale performed this ceremony.
—Zohra ejecutó la magia perfectamente.
Zohra performed the magic perfectly.
Luego se las ejecuta automáticamente o como un juego.
It is then performed either automatically or playfully.
El novicio canguro ejecuta su danza.
The kangaroo novice performs his dance.
Maulkin ejecutó otro perezoso enroscamiento.
Maulkin performed another lazy twining.
La vida ejecutó sus interminables contorsiones.
Life performed its ceaseless self-contortions.
Ejecutó un ataque inapropiado para el pallasz.
He performed an inappropriate stroke with his pallasz.
Ejecutó estos gestos deprisa y sin vergüenza.
He performed these motions swiftly and without embarrassment.
Él ejecutó todos los tempestuosos pasos de esa rutina.
He performed all the stormy steps of that routine.
verb
Servicio Nacional de Aduanas es uno de los organismos que ejecuta el control
The National Customs Service is one of the enforcement agencies
Tales mujeres estarán encarceladas hasta que se ejecute la sentencia".
Such women shall be imprisoned until the time when the sentence is enforced.
El hecho de interponer una denuncia no impide que se ejecute la decisión de expulsión.
Lodging a complaint does not preclude the enforcement of the expulsion decision.
La última pena de muerte se ejecutó el 11 de septiembre de 1991.
The last enforcement of the death penalty took place on 11 September 1991.
a) El nombre del agente que emitió y ejecutó la orden de detención;
(a) The name of the officer who issued and enforced the arrest warrant;
La orden de denegación de entrada se ejecutó el 19 de agosto de 2004.
The refusal-of-entry order was enforced on 19 August 2004.
45. La decisión de imponer esa sanción se ejecuta de inmediato.
The decision to impose such a fine is immediately enforceable.
Ejecuto estrictos controles de calidad.
I enforce strict quality control.
No soy el que arma el plan de estudio, sólo lo ejecuto.
I don't make up the curricula. I just enforce it.
Un soldado ejecuta, ¿entiendes?
A soldier enforces, you understand?
Pero la gente que ejecuta las leyes acaba encontrando siempre la forma de hacer lo que quiere.
But the law enforcement people can always find a way to do what they want to do.
Los que detentan el poder aceptarán la declaración de ese testigo, y estoy seguro de que Warren Doyle tiene la influencia suficiente como para que se ejecute la pena, probablemente de inmediato. —La muerte.
Those in power will accept that witness’s statement, and I’m sure Warren Doyle has enough sway to get the full punishment enforced—probably immediately.” “Death.”
Apenas si cerró una iglesia, y sólo desterró a dos o tres daimíos cristianos para apoderarse de sus tierras… y nunca ejecutó sus decretos de expulsión.
He hardly shut down a church and only banished two or three of the Christian daimyos - but that was just to get their lands - and never enforced his Expulsion Edicts.
Donna sabía que a su marido le dolería enterarse de que su hijo se había metido en líos por su causa, así que ella misma impuso y ejecutó el castigo a Joe por su conducta y ambos le ocultaron a Frank el incidente.
Donna knew that her husband’s heart would break a little if he learned his boy had gotten into trouble over him. She devised and enforced Joe’s punishment herself, and together they concealed the incident from Frank.
Por eso en todos los Estados existe, según Schmitt, la institución, que en el derecho de la república griega se denomina declaración de polemos, y declaración de hostis en el derecho romano, para «declarar a alguien enemigo dentro del estado»[58], y se ejecuta en la forma de proscripción, destierro, ostracismo, expulsión de la ley (Friedloslegung), hors-la-loi o sacratio.
According to Schmitt, this is why the “declaration of an internal enemy”59—known in the legal system of the Greek republic as the polemios declaration and in Roman law as the hostis declaration—exists in all states, enforced through ostracism, banishment, proscription, and proclamations deeming the wrongdoer hors-la-loi or sacratio.
En realidad, no se han dado garantías de ninguna clase —la cifra del cuarenta por ciento, a fin de cuentas, no es más que otro rumor—, y hay algunos radicales de miradas furibundas que aseguran que la cifra real de judíos a quienes se va a permitir quedarse como residentes legales del recién ampliado estado de Alaska cuando la Revocación se ejecute por fin estará más cerca del diez o hasta del cinco por ciento.
Actually, no guarantees have been made at all-the 40 percent figure is just another rumor at the end of time-and there are some wild-eyed radicals claiming that the actual number of Jews who will be permitted to remain as legal residents of the newly enlarged state of Alaska when Reversion is finally enforced will be closer to 10 or even 5 percent.
Según el informe sobre el examen sectorial del programa de agua, medio ambiente, saneamiento e higiene de 2002, se ejecutó con éxito un proyecto cuyo objetivo era ampliar el acceso a agua potable para 50.000 personas más, tanto en zonas rurales como urbanas.
According to the report of the WES sectoral review of 2002, a project with the objective of increasing access to safe water for an additional 50,000 beneficiaries in both rural and urban areas was accomplished.
Esta función abarca los esfuerzos del organismo por dar a conocer su mandato y sus logros a la opinión pública mundial tanto en los países donantes como en aquellos en que ejecuta programas.
This function covers the efforts of the organization to make its mandate and accomplishments known to the global public in both donor and programme countries.
28F.35 Se prevé que el subprograma alcanzará los objetivos y los logros previstos en el supuesto de que: a) la evolución de la tecnología y los sectores conexos no afecte negativamente el alcance de los servicios; y b) el proyecto de remoción del amianto en el Centro Internacional de Viena se ejecute sin tropiezos.
28F.35 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of services; and (b) the asbestos removal project at the Vienna International Centre progresses smoothly.
El Frente POLISARIO está dispuesto a hacer una aportación permanente y efectiva para que esa operación se ejecute en las mejores condiciones posibles, como ya se hizo en el pasado durante la etapa de registro previo de los refugiados que llevó a cabo el ACNUR.
The Frente POLISARIO is ready to offer its permanent and effective contribution for the accomplishment of this operation in the best conditions, as it has already done in the past during the pre-registration of the refugees undertaken by UNHCR.
A fin de dotar a la Sección de recursos suficientes para que ejecute esas tareas, está previsto crear siete nuevos puestos de contratación internacional (2 de oficial de gestión de contratos, de categoría P - 3, y 5 de auxiliar de gestión de contratos del Servicio Móvil).
To provide the Section with adequate resources to accomplish those tasks, it is proposed to establish seven additional international posts (2 at the P-3 level for contract management officers and 5 Field Service posts for contract management assistants).
Así es como se puede definir libertad, pero se hace a través de esta máquina muy hermosa y mecánica que ejecuta todas las cosas.
That's how you can define freedom, but it's done through this very beautiful, mechanistic machine that accomplishes all these things.
Y por la tarde Su Majestad deseó escuchar una fuga a seis voces obligadas, la que ejecutó también en el momento, para asombro del rey y de todos los músicos presentes.
And in the evening, His Majesty wanted to hear a fugue with six obligatory voices, which he accomplished at once, to the amazement of the King and all musicians present.
Tenía todo lo que necesitaba al alcance de la mano, y con unos breves ademanes y algunas palabras ejecutó los hechizos requeridos.
What he needed was at hand, and with a few gestures and sound he accomplished the laying of the castings required.
La película de aquel día la interpreta precisamente Bolivia Samsonite, que ejecuta todo cuanto puede ejecutar una actriz avezada en tales papeles, es decir, siempre las mismas cosas y más o menos bien.
That day’s movie stars Miss Samsonite, who accomplishes everything an artist accustomed to such roles can accomplish: in other words, always the same thing, in varying degrees of excellence.
La mano no hace la acción motu propio, sino que es mi fuerza vital, dirigida por la mente, la que ejecuta las órdenes.
My hand is not doing it of its own accord, but rather, my mind is directing the life force to use my hand to accomplish what my mind wishes done.
Pero Bolivia Samsonite ejecuta todas esas cosas realmente bien, y tanto Jean-Pierre como Christian la aprecian y la admiran en la misma medida en que envidian a sus parejas.
But Bolivia Samsonite accomplishes all these things very well indeed, and, watching her, Jean-Pierre and Christian both find themselves admiring her as much as they envy her partners.
2. Abandone su trabajo o no lo ejecute, con miras a obstruir o perturbar dicho trabajo;
2. Abandons or fails to discharge his work with a view to obstructing or disrupting such work;
25. Se indica en el informe que "la Dirección General de Etnias del Ministerio del Interior y de Justicia ejecuta sus funciones (...) para lograr que las mujeres negras sean reconocidas en condiciones reales de igualdad" (pág. 46).
25. The report states that "the Office of Ethnic Affairs of the Ministry of the Interior and Justice discharges its functions (...) to ensure that black women are recognized in conditions of de facto equality" (p. 29).
Mujeres afrocolombianas: la Dirección General de Etnias del Ministerio del Interior y de Justicia, ejecuta sus funciones acorde con lo preceptuado en la Ley 70 de 1993.
Afro-Colombian women: the Office of Ethnic Affairs of the Ministry of the Interior and Justice discharges its functions under Act 70 (1993).
El tribunal de Hong Kong ejecutó el requerimiento Mareva y ordenó la venta de los lingotes y el pago de lo obtenido al tribunal.
The Hong Kong court discharged the Mareva injunction and ordered the sale of the ingots and payment of the proceeds into court.
El tribunal que conoce el delito declara la responsabilidad civil y su extensión aplicando las normas correspondientes de la legislación civil y, además, ejecuta directamente la obligación de restituir la cosa, el reparar el daño moral...".
The court trying the offence shall declare the civil responsibility and its extent, applying the relevant provisions of the civil legislation, and in addition shall directly discharge the obligation to restore the object, remedy the moral injury, etc. ...”.
197. Según el acuerdo político que precedió a la Ley de 7 de diciembre de 1998, más conocido como acuerdo "Octopus", la policía ejecuta sus tareas con arreglo a una estrategia integrada que se basa en el concepto de community-policing.
197. According to the political agreement which preceded the Act of 7 December 1998, better known generally as the "Octopus Agreement", the police discharge their duties using an integrated approach based on community policing.
Continuamente nos ha caracterizado un ánimo uniforme que contribuye a lograr la adopción de un programa de trabajo que funja como herramienta propicia para que esta Conferencia ejecute ampliamente su competencia como único foro mundial de negociación multilateral de desarme.
We have been continuously guided by an unchanging intention to help to secure the adoption of a programme of work that would act as a tool to make it possible for the Conference to fully discharge its role as the sole global multilateral disarmament negotiating forum.
Cuando los ejecuto... ¿qué les pasa?
When they discharged you because of me... what happened to the others?
Ejecuté mis responsabilidades. Ejecuta las tuyas.
I've discharged my responsibilities, Neil, now you discharge yours.
(A propósito, ese Gulliver está evidentemente forjado con materiales pasablemente buenos, si bien es totalmente demente, incluso para los estándares de la familia Gudonski). Manfred, tu amante incondicional, rechinó una vez más los dientes pero ejecutó tus lunáticas instrucciones.
(By the way, that Gulliver is evidently fashioned of passably good materials, albeit totally demented, even by the standards of the Gudonski family.) Manfred, your unconditional lover, once more gritted his teeth but discharged your lunatic instructions.
El joven ejecutó tales tareas inesperadamente bien y pronunció la lengua antigua con tanta claridad que incluso Bahram, que no era precisamente un experto en las escrituras, consiguió entender algunos de los versículos: «… zad shekasteh baad ahreman…, que Ahriman sea combatido y derrotado…»
He discharged his duties unexpectedly well, pronouncing the ancient language so clearly that even Bahram, who was by no means well-versed in scriptural matters, was able to follow some of the verses: … zad shekasteh baad ahreman … – ‘May Ahriman be smitten and defeated …’
Adoptando los movimientos del que ejecuta el más sagrado ritual, Sheerin encendió una ancha y tosca cerilla y se la pasó a Aton, que aplicó la llama a la punta de las estacas.
With the air of one carrying through the most sacred item of a religious ritual, Sheerin scraped a large, clumsy match into spluttering life and passed it to Aton, who carried the flame to the upper end of one of the rods.
Y es curioso: años más tarde, cuando leí a un francés eso de «el español, decidida la estocada que ha de dar, la ejecuta así lo hagan pedazos», pensé que nadie expresó mejor la decisión que yo tomé en aquel momento frente al valenciano.
Strangely, years later a French author would write, “A Spaniard, having determined the move he will make with his knife, will carry through though he be cut to pieces,” and when I read that, I thought that nothing could better express the decision I had made confronting the Valencian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test