Translation for "ejecutor" to english
Translation examples
noun
El artículo 4 de la Ley del Convenio de La Haya establece que el Ministerio Fiscal es el ejecutor único del Convenio.
Section 4 of the Hague Convention Law stipulates that the Attorney General is the sole executor of this Convention.
El productor es simplemente el ejecutor.
The producer is merely the executor.
Además, en el proyecto de ley se prevé el derecho a interponer quejas contra el juez ejecutor.
Moreover, the bill provides the right to complain against the executor judge.
Cabe aclarar que los ejecutores judiciales no aplican este artículo con todo su rigor.
One should mention here that the court executors do not fully use the above-mentioned provisions.
Autor y ejecutor de varios atentados contra funcionarios cubanos en representaciones en el exterior.
Planner and executor of several attacks on Cuban officials working in Cuban missions and businesses abroad.
En los casos de sucesión testamentaria, en el testamento se designa a un ejecutor que se hace cargo de los asuntos del testador a su fallecimiento.
In cases of testamentary succession, the Will appoints an Executor to handle the affairs of the Testator on death.
l) Ejecutores judiciales, en el desempeño de funciones adicionales de ejecutor judicial en materia de legislación especial,
(l) Judicial executors, in performing additional functions of a judicial executor in terms of special legislation,
2. Los organizadores, ejecutores, instigadores y colaboradores serán, todos ellos, cómplices.
2. Organizer, executor, instigators and helpers are all accomplices.
Lamentablemente, el Fiscal parece ser el ejecutor de las políticas de esos países.
Regrettably, the Prosecutor appears to be the executor of the policies of those countries.
Desempeñé el papel de ejecutor.
My role was that of executor.
...el ejecutor Sr. Périer.
... name Mr. Périer executor.
Soy el ejecutor del testamento.
I'm the executor of the estate.
Los robots ejecutores son invencibles.
The executor robots are invincible.
Los ejecutores les mostrarán el camino.
The executors will show you the way.
- ¿Eres la ejecutora de su herencia?
- You're the executor of his estate?
Ud. fue uno de los dos ejecutores.
You were one of two executors.
Energía de los ejecutores.
Energy of executors.
Tú eres el ejecutor.
You're the executor.
Supongo que tiene ejecutores.
I presume he has executors.
Como ejecutor de su estado,
As executor of his estate,
Tu abuela es la ejecutora.
Your grandmother is the executor.
–¿Quién es el ejecutor testamentario?
“Who’s the executor?”
Ejecutores de energías importantes
EXECUTORS OF IMPORTANT ENERGIES
Censores oficiales, jueces y ejecutores.
official censors, judges, and executors.
-Eres su ejecutora, también. Me encogí de hombros.
"You're her executor, too." I shrugged.
Stanley fue el audaz ejecutor de aquel designio.
Stanley was the audacious executor of that design.
Había dormido muy poco desde que regresó al Ejecutor.
Sleep had been elusive since her return to the Executor.
Nosotros somos los ejecutores de una política en la que no hemos intervenido para nada.
We are the executors of a policy in which we have not intervened in the slightest.
Si mantienen diferencias con una nación o con un Estado, presentan la cuestión ante el Consejo de Seguridad como demandantes, arrogándose simultáneamente el papel de fiscal, juez y ejecutor. ¿Es ese orden un orden justo? ¿Puede haber un caso más claro de discriminación y una prueba más fehaciente de injusticia?
If they have a difference with a nation or State, they bring the matter to the Security Council as claimants, then simultaneously arrogate to themselves the roles of prosecutor, judge and executioner. Is that a just order? Can there be a more vivid case of discrimination and more clear evidence of injustice?
Sobre todo, necesitamos un Consejo de Seguridad que no usurpe la función de las instituciones jurídicas internacionales genuinas y sus regímenes del imperio de la ley; un Consejo que no pueda asumir el papel de tribunal supremo mundial sin un mecanismo equilibrado mediante el cual las naciones acusadas puedan defenderse; un Consejo que no se atribuya la función de fiscal, juez y ejecutor de sentencias a veces torcidas por el sesgo, el prejuicio y la parcialidad.
Above all, we need a Security Council that will not usurp the function of bona fide international legal institutions and their regimes of the rule of law, a Council that cannot assume the role of a global supreme court without the benefit of a balanced mechanism through which accused nations can defend themselves, a Council without the attributes of prosecutors, judges and executioners of judgments at times flawed by bias, prejudice and preconceptions.
El cerebro y principal ejecutor de esos crímenes abominables fue Ali Hassan AlMajeed, alias "Alí el Químico".
The mastermind and chief executioner of these abominable crimes was Ali Hassan Al-Majeed, alias "Chemical Ali".
Ahora se dispone de pruebas documentales que señalan a Ali Hassan Al-Majeed, alias "Alí el Químico" como cerebro y principal ejecutor de esos delitos y prueban la existencia, al más alto nivel del Gobierno, de la intención criminal de exterminar sin piedad a los curdos y colonizar sus hogares y pueblos, principalmente con personas de origen árabe, en un proceso equivalente al genocidio.
There now exists documentary evidence inculpating the mastermind and chief executioner of these crimes, Ali Hassan Al-Majeed, alias "Chemical Ali", and proves the existence, at the highest governmental level, of the criminal intent to mercilessly exterminate the Kurds and implant people of mainly Arab origin in their homes and villages, in a process that amounted to genocide.
A menos que el Ministro del Interior disponga otra cosa por escrito, únicamente pueden presenciar la ejecución el Alguacil Principal, el Oficial Responsable, el Ejecutor de la ley, el Oficial Médico, el Capellán o un ministro de la confesión religiosa del condenado y cualquier otro funcionario penitenciario que el Oficial Responsable disponga.
Unless otherwise authorized in writing by the Minister of Home Affairs, the execution may only be attended by the Chief Marshal, the officerincharge, the public executioner, the medical officer, the chaplain or minister of the prisoner's religious denomination and any other prison officers as the officerincharge may direct.
Trent era ejecutor.
Trent was an executioner.
La Espada del Ejecutor.
The executioner's blade.
¡Somos ejecutores legales!
We're legal executioners!
Necesitaba un ejecutor.
He needed an executioner.
Vamos, Ejecutor mío.
Come, my Executioner.
Juez, jurado y ejecutores.
Judge, jury and executioners.
- Sino como tu ejecutor.
- But your executioner.
El silencioso ejecutor...
The silent executioner...
¿Eres el ejecutor?
You're the executioner?
Ejecutor, te necesito.
Executioner, I need you.
-¿Serás tú su ejecutora?
Will you be her executioner?
Es un disparo de ejecutor.
An executioner's shot.'
Un arma de ejecutor.
An executioner's weapon.
¿ Son tan libres como sus. ejecutores?
Are they as free as their executioners?
¿Y vas a ser tú mi ejecutor?
Will you be my executioner?
El ejecutor atravesó el cuarto.
The executioner crossed the room.
No somos asesinos, sino ejecutores;
We are not murderers but executioners.
¡Mi propio ejecutor!
I am my own executioner!
¡No te alces sobre mí como mi ejecutor!
Don't loom over me like my executioner!
Institución ejecutora: Subsecretaría de Políticas Sociales; unidad ejecutora PRANI;
Executing agencies: Under-Secretariat for Social Policies, PRANI executing unit;
OTEC: Organismos técnicos ejecutores
OTEC Technical Executing Agency
Entidad ejecutora o beneficiaria
Executing agency or beneficiary
Organismos ejecutores
Executing agencies
ORGANISMOS ADMINISTRATIVOS Y EJECUTORES
ADMINISTRATIVE AND EXECUTIVE AGENCIES
6º Oficinas ejecutoras;
Chapter 6: Executive offices
Organismo ejecutor
Executive agency
817. Instituciones ejecutoras del proyecto:
Executing agencies of the project:
A sus ejecutores principales, Danny Moreno, Art Sanella y Jack Stein... se les paga muy bien para llevar a cabo esta política.
His main enforcers, Danny Moreno, Art Sanella and Jack Stein, were expensively recruited to execute this policy.
No estoy muy interesada en decir algo interminable salvo que soy la ejecutora de los activos de mi madre y como tal, significaría mucho si pudiera iniciar un fondo universitario para las niñas.
I'm not really interested in a long drawn-out anything, except to say that I am executive of my mother's estate and, as such, it would mean the world if I could set up a college fund for the girls,
Puedes contar con un ejecutor testamentario muy meticuloso.
- Don't worry. You can count on my meticulous testamentary execution.
Cada vez que nosotros, Marte, hemos tomado una iniciativa, nos han reprimido y recordado nuestro papel de ejecutores.
Each time that we, Mars, have taken the initiative, you've reprimanded us to remind us of our executive role.
Fuegos sulfurosos, ejecutores del pensamiento, embajadores del rayo que estalla y rompe las encinas, abrasad mis canas.
You sulph'rous and thought-executing fires, vaunt couriers of oak-cleaving thunderbolts, singe my white head.
Es la que me ayuda a comprender la mejoría en su funcionamiento ejecutor.
This is the one that helps me to understand the improvement in your executive functioning.
Algunas son mucho más peligrosas para el ejecutor primario que otras.
Some are much more hazardous to the prime executive than others.
¿Estás seguro de que quieres ponerte de su lado y arriesgarte a que te liquiden los ejecutores?
“Are you sure you want to side with him and face execution by the Enforcers?”
Se acercaba un tranvía repleto de pasajeros; la campanilla obligó a que los ejecutores se apartaran.
A tram crowded with passengers approached, its bell forcing the execution party aside.
El era un caudillo, un ejecutor, un maestro, un médico, un padre confesor…, ¡y ahora un casamentero!
He was commander, planner, executive, teacher, doctor, father confessor — and now matchmaker!
Aiken, como primer ejecutor de la Mente, vigilaría personalmente la posible llegada del enemigo;
Aiken, as prime executive of the Mind, could watch out for the enemy himself;
Tú y los de Ripper pueden ser el cerebro de esta operación y Miller el brazo ejecutor.
You and the kids playing Ripper can be the brains of this operation, and Ryan can be the executive arm.
No había ninguna duda de que se trataba de ejecuciones en masa llevadas a cabo por ejecutores expertos.
There was no doubt whatever that we were dealing with a mass execution carried out by an experienced executioner’s hand.
Las ejecuciones fueron atrevidas, incluso temerarias, lo que me lleva a pensar que el ejecutor tuvo que actuar deprisa.
The executions were bold, even reckless, which makes me think that whoever put the plan together did it in a hurry.
La historiografía vulgar de la Komintern desatiende esta cuestión limitándose a suponer que eran ciegos ejecutores de la política de Moscú.
The vulgar historiography of the Comintern neglects this question, assuming merely that they were blind executants of Moscow’s policy.
En cuanto a nosotros, ciudadano, pertenecemos a la familia de los Samson, ejecutores de elevada categoría de padre a hijo, en todas las altas cortes de Francia”.
And we, citizen, are of the family of Sanson, hereditary masters of the functions of execution to the high courts in all France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test