Translation for "educaron" to english
Translation examples
verb
En cambio, los gobiernos por lo general no educaron a la opinión pública acerca de esos aspectos del proceso de reforma y la población esperó que la reforma creara prosperidad inmediatamente.
Instead, Governments generally failed to educate the public about these aspects of the reform process, and the public expected immediate prosperity as a result of reform.
Estos activistas a su vez capacitaron a 160 agentes de enlace comunitario en Bissau y 150 en las regiones, quienes, a su vez, educaron a 7.000 personas en las regiones y a 4.000 en Bissau.
They in turn trained 160 community liaison agents in Bissau and 150 in the regions, who in turn educated 7,000 people in the regions and 4,000 in Bissau.
Al haber tenido que oponerse durante mucho tiempo a los regímenes racistas que hubo en Sudáfrica, Rhodesia y África sudoccidental y al haber tenido relación con personas que se educaron en esas sociedades, Botswana siempre ha estado resuelta a prestar la debida atención a la normalidad de las relaciones raciales a la hora de formular sus políticas de educación y planificación del suelo y otras cuestiones.
Having had to contend with racist regimes in the then South Africa, Rhodesia and South West Africa for a long time, and having interacted with people raised in those societies, Botswana was always determined to give due regard, in the formulation of education and land planning policy and other matters, to ensuring that race relations are normal.
520. En el año académico 2001/02 se educaron en escuelas independientes 42.600 alumnos de enseñanza obligatoria, lo que supone un incremento del 21% con respecto al año anterior.
520. A total of 42,600 compulsory school pupils received their education in independent schools in the 2001/02 academic year, which marked a 21 per cent increase on the previous year.
Las personas que se educaron gracias al programa han sido más de 12.000 (la mitad a partir de 1996) y 80% de esos estudiantes han sido mujeres.
The number educated under the program has been more than 12,000 - more than half since 1996 - with women comprising up to 80% of the students.
La mayoría de los dirigentes de los grupos se educaron en el extranjero y muchos de ellos todavía siguen empleados por el Centro u otras dependencias de la Empresa Industrial Militar.
Most of the group leaders were educated abroad and many of them are still employed within the Engineering Design Centre or elsewhere within the Military Industrial Corporation.
Los equipos de concienciación comunitaria realizaron 495 visitas a aldeas contaminadas y educaron a unas 125.000 personas en todo el país acerca de los peligros de las municiones y los artefactos explosivos sin detonar.
Community awareness teams had made 495 visits to contaminated villages and educated some 125,000 people nationwide about the dangers of unexploded ordnance.
Me educaron para supervisor, ¿y qué hago?
They educated me for a supervisor, and what am I doing?
¿Te educaron en colegios blancos?
You were educated in white missionary schools?
¿Para esto me educaron los hermanos?
Is this what the brothers educated me for?
Bueno, a mí me educaron bien.
well, I've been educated.
¿Te educaron los laicos?
Did you had a secular education ?
Es mi formación, así me educaron.
That's how I was educated.
Este es el museo donde me educaron.
This is the museum where I was educated.
- Pero ayer me educaron todo el día.
- But I was educated yesterday, all day.
Durante 16 años, lo educaron como un caballero.
For 16 years he was educated as a gentleman.
Me dieron amor, me protegieron, me educaron.
I was loved. I was protected, educated.
—A mí me educaron en el palacio;
I was educated at the Palace;
Ellas se educaron en un convento.
They themselves were educated in a convent.
A él le educaron en casa, ¿sabe?
He himself was educated at home, you know.
Educaron a millones y transformaron a las naciones.
They educated millions and transformed nations.
   —Tchotchkeleh, ¿dónde te educaron?
Tchotchkeleh, where did you go to get educated?
lo educaron y le enseñaron a luchar y a cabalgar.
he was educated, and taught to fight and ride.
–Oh, me educaron bien, por supuesto.
Oh, I got an education, all right.
Yo sentía lo mismo cuando me educaron en Francia.
I felt the same when I was being educated in France.
Dicen que lo educaron no sé dónde, en buenos colegios.
The story goes that he was educated somewhere.
Eso fue lo que me enseñaron. Me educaron así. —Sí, madame —dije.
It was the way I was educated.” “Yes, ma’am,” I said.
verb
Me educaron para mercenario, no para cocinero.
L'm sorry. I was trained as a mercenary, not as a cook.
Me educaron para ser una de las criadas de Ayesha.
I was being trained to become Ayesha's handmaiden.
Nací en una famosa casa de geishas, pero me educaron sólo como aprendiz.
I was born into a famous geisha house but only trained as a beginner
Por favor, doctor, me educaron en el colegio de cirujanos de la universidad de Columbia.
Please, doctor, I was trained at the Columbia college of surgeons.
Pero me… para eso me educaron después de todo, ¿no?
But I . . . that’s what I was trained for, after all, isn’t it.
—Me educaron para que fuera una dama —se defendió—.
"I was trained to be a lady," she defended.
Nunca me educaron el oído para hacer ese tipo de distinciones.
My ear was never trained to make distinctions of that kind.
–Me educaron para que guardara para mí, por cortesía, las palabras desagradables -dijo ella-.
"I was trained to keep unpleasant words to myself as a matter of courtesy," she said.
También me educaron bajo la tradición de Confucio que dice que una persona superior no habla ni actúa nunca llevada por la ira.
Also I was trained in the Confucian tradition that a superior person never speaks or acts in anger.
Crecí en una familia de brujas con formación y me educaron en la creencia de que el Consejo siempre hace lo correcto.
I grew up in a family of trained witches, raised in the belief that the Council always does the right thing.’ She pauses a third time.
Aún recuerdo a los muchos médicos y profesores fumadores que me educaron para convertirme en alguien con derecho a llevar una bata blanca.
I can still recall the chain- smoking doctors and professors who trained me to become a person with the right to wear a white coat.
Considerad esto. Habéis insultado a este joven llamándole puta, cuando de hecho es lo único para lo cual le criaron y le educaron y lo único que le enseñaron a ser. - Un sodomita, pues, si así lo prefieres: un estado pecaminoso para un cristiano, tanto el pecador como el pecado son aborrecibles.
Consider. You have reviled this young man as a whore, when he is only what he was bred and developed and trained and expected to be.” “A Sodomite, then, if you prefer. To a Christian, that is a sinful thing to be—a sinner and a sin to be abhorred.”
Y por eso lo… bueno, allí, por eso lo he dejado todo allí, de todas formas estaba empezando a ser tan irreal que… y yo… bueno, aquí, aquí para empezar de nuevo desde donde se interrumpió la realidad, para recuperarme y… A fin de cuentas me educaron para eso, y me… el sacerdocio, una carrera con los tiempos, acorde con los tiempos.
And so I . . . well there, so I just left it all there, it was getting to be so unreal anyhow that it . . . and I . . . well here, here to go on from where reality left off, to recover myself, and . . . After all, it’s what I was trained for, and I . . . the ministry, a career with the times, in keeping with the times.
verb
cuando se casaron, tenía piso propio y un buen negocio de informática, pero su sueño siempre ha sido criar a sus hijos en el campo, igual que lo educaron a él.
he had his own place and a good IT business when they married, and his dream has always been to bring up his kids in the country – the way he was brought up.
verb
—Me miró un momento a los ojos, y luego meneó la cabeza—. Es una cuestión privada. Me educaron ellas.
For a moment she stared into my eyes, then she shook her head. “Something private. I was nurtured by them.
Los amigos que generosamente me educaron durante este largo trayecto son Helen Vermeychuk, Elizabeth Davis, Stephen Feld, Ann Jamison, Kristen Lippincott y Lisa Chedekel.
Friends who generously nurtured me over the long haul are Helen Vermeychuk, Elizabeth Davis, Stephen Feld, Ann Jamison, Kristen Lippincott, and Lisa Chedekel.
No siempre nos damos cuenta de hasta qué punto nos educaron para ser buenas chicas a los hijos pequeños amamantados y acostumbrados al ajó al nene por madres tan expertas como la mía en las tareas del hogar y la crianza.
People don’t always realize what good girls we grew up as, too, the little sons suckled and gurgled by mothers as adroit as my own in the skills of nurturing domesticity.
verb
Me educaron en el país más civilizado del mundo, igual que a tu madre.
I was raised in the most civilized country in the world, just as your mother was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test