Translation for "economía alemana" to english
Economía alemana
Translation examples
En algunos sectores de la economía alemana ya hay carencia de trabajadores especializados.
In some sectors of the German economy there is already a lack of skilled workers.
Además, la producción industrial se verá impulsada por el aumento de la demanda mundial de bienes de inversión, especialización tradicional de la economía alemana.
Industrial output, moreover, should be supported by the rise in global demand for investment goods, a traditional specialization of the German economy.
Además del Ministerio Federal de Economía y Tecnología y el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud, también son miembros del comité coordinador de la auditoría representantes de las organizaciones más importantes de la economía alemana.
In addition to the Federal Minister of Economics and Technology and the Federal Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, representatives of the leading organisations of the German economy are also members of the coordinating committee for the audit.
Las perspectivas de recuperación económica en Europa se atenuaron por la crisis que sufrieron algunos países a principios de este año, pero últimamente se ha recuperado la confianza, estimulada por el desempeño de la economía alemana en el segundo trimestre de 2010, que ha sido más fuerte de lo que se había previsto.
The prospects for economic recovery in Europe were dampened by the crisis in some countries earlier this year, but renewed confidence has recently emerged, spurred by the stronger-than-expected performance of the German economy in the second quarter of 2010.
De momento existen varios folletos y directrices relacionados con los aspectos prácticos y publicados en colaboración con las principales organizaciones de la economía alemana, que ofrecen a las partes interesadas una amplia información sobre medidas favorables a la familia adoptadas por varias empresas.
Hence, in the meantime, there are various, practice-related brochures and guidelines, published in conjunction with the leading organisations in the German economy, that offer interested parties a broad range of information on family-friendly measures adopted by various companies.
147. El Ministerio Federal de Hacienda publicó, en alemán e inglés, la documentación titulada “Los extranjeros y la economía alemana”, con el objeto de ayudar a reducir los prejuicios contra los extranjeros que trabajan en la economía alemana.
147. With documentation entitled “Foreigners and the German economy”, printed in German and English, the Federal Ministry of Economics intends to help reduce prejudices against foreigners who work in the German economy.
El objetivo de este programa, hacer del entorno favorable a la familia un tema de gestión y una marca de calidad reconocida en la economía alemana, debería ser perceptible en una red de empresas establecida en julio de 2006.
The goal of this programme, to make family friendliness a topic for management and a recognisable trademark of quality in the German economy, should become manifest in a network of companies established in July 2006.
Dada la importancia de la economía alemana para toda Europa occidental y para muchos países de Europa central, la preocupación de las autoridades alemanas con respecto a las actuales políticas económicas debería considerarse una cuestión europea y no simplemente nacional.
Given the importance of the German economy both for Western Europe as a whole and many central European economies, the concerns of the German authorities about the current stance of economic policies should be seen as a European not simply a national issue.
Dice que la economía alemana está padeciendo ya los efectos de la crisis financiera mundial.
She said that the German economy was already feeling the impact of the global financial crisis.
La economía alemana perdió ímpetu en 1995.
The German economy lost momentum in 1995.
La política de Roosevelt de supervisar a Alemania se modificó por una para revitalizar la economía alemana como la clave para la recuperación europea en general.
Roosevelt's policy of pastoralizing germany Was reversed to one revitalizing the german economy As a key to an overall european recovery.
buscando quinina artificial, terminó con una tintura artificial e impulsó la economía alemana y sus industrias hasta el punto de que su población creció tanto, que sólo podía ser alimentada con la ayuda de fertilizantes producidos a través de una reacción del acetileno,
in order to fight malaria, and how Perkin, looking for artificial quinine, ended up with artificial dye and boosted the german economy and its industries to the point where the population rose so high, it could only be fed with the help of fertilizers
Seleccionaban las industrias claves para destruir la economía alemana.
They seemed to have picked out the key industries they could knock out that would cripple the German economy.
ECONOMÍA ALEMANA EN RUINAS Impera el Caos, moneda en caída libre.
GERMAN ECONOMY IN RUINS
Pero era igual de abierto en decir lo que quería de la economía alemana: armas para construir un nuevo ejército alemán.
But Hitler was open in saying what he wanted from the German economy - weapons to build a new German army.
Luego de que Nacional Socialistas fueran electos, la economía Alemana volvió a la vida.
Soon after the National Socialists were elected, the German economy sprang to life.
- ¿Cómo está la economía alemana?
- How's the German economy doing?
La economía alemana se hunde a mínimos históricos.
The German economy sinks to an all time low.
Entonces pedí prestadas las ideas de Walter Rathenau... el jefe judío más grande de la economía alemana durante la última guerra.
Then I borrowed the ideas of Walter Rathenau the great Jewish chief of the German economy during the last war.
Mira a tu alrededor: la economía alemana, sin los judíos, se hundiría.
Look around you: the German economy would collapse without the Jews.
Además del beneficio político, piensa en lo que podría significar eso para la economía alemana.
Apart from the political gain, think what this could mean to the German economy.
Por supuesto, huelga decir que Six quiere que las empresas sigan teniendo la iniciativa en la economía alemana.
Of course, it goes without saying that Six wants business to keep the initiative in the German economy.
Acompañando las habladurías y las quejas acerca de lo duro que resultaba soportar la economía alemana, se notaba cierta tensión.
Along with the gossip and complaints of how tough it was to live off the German economy, there was tension.
Denton había apoyado su propia causa escribiendo un libro, en Europa, sobre el renacimiento de la economía alemana, y el libro había sido objeto de laudatorias críticas.
Denton had helped his own case by using the time in Europe to write a book about the rebirth of the German economy, which had gotten respectful reviews.
En 1919, la espiral descendente de la economía alemana había obligado a cerrar el ascensor de su bloque de pisos, y ahora se preparaba para un invierno sin apenas calefacción.
The downward spiral of the German economy in 1919 meant that the elevator in his apartment building had been shut down, and he was preparing for a winter with little heat.
No veía ninguna incongruencia moral en apoyar la economía alemana al mismo tiempo que Alemania intentaba matar a los hijos y hermanos de las personas con las que trabajaba y vivía.
He saw no moral inconsistency in supporting the German economy even as Germany was trying to kill the sons and brothers of the people he worked and lived with.
La llegada de Shacht no pudo ser más oportuna: le hizo llevarse todo el mérito por devolver la estabilidad a la economía alemana y ser aclamado como genio de las finanzas por los siglos de los siglos.
Because Schacht’s arrival was so exquisitely timely, he received all the credit for restoring stability to the German economy, and was hailed for evermore as a financial genius.
21 La opinión convencional, expresada en forma de consenso incontrovertible, a escala doméstica y en el extranjero, es la que se puede encontrar en The Economist: «La mayoría de los analistas están de acuerdo en los problemas de la economía alemana.
The standard view, expressed as an incontrovertible—foreign and domestic—consensus, could be found in the Economist: ‘Most analysts readily agree on what is wrong with the German economy.
Oskar Lafontaine, recién nombrado ministro de Economía, lo tenía muy claro: para reactivar la economía alemana había que descartar el Pacto de Estabilidad deflacionario que Bonn había impuesto como precio que había que pagar a cambio de la unión monetaria, y estimular el consumo doméstico con ayuda de políticas anticíclicas de corte keynesiano.
Oskar Lafontaine, newly installed as finance minister, had no doubts: reanimation of the German economy depended on scrapping the deflationary Stability Pact that Bonn had imposed as a price for monetary union, and boosting domestic consumption with counter-cyclical policies along Keynesian lines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test