Similar context phrases
Translation examples
verb
Eché Joel McHale Después de ver su APARIENCIA
I CAST JOEL McHALE AFTER SEEING HIS APPEARANCE
- El hechizo de protección que te eché en el bar.
- What bloody worked? - The protection spell I cast on you at the bar.
"Eché un hechizo con mi belleza"
I cast a spell with my beauty
Eché las runas sólo esta mañana.
I cast the runes only this morning.
Eché un vistazo con mucha claridad sobre mi vida... desde mi niñez más temprana.
I cast my sight with much clarity over my life... since my earlier boyhood.
Eché las runas.
I cast the runes.
- Eché un hechizo y me salió el tiro por la culata.
- I cast a spell and it backfired.
Eché un pequeño hechizo.
I cast a little spell.
- Le eché un ojo al personal.
I was casting an eye over the payroll.
Eché un conjuro.
I cast a spell.
Le eché una mirada al ratón.
I cast a glance back toward the mouse.
Entré y eché una mirada.
I stepped inside and cast a glance up and down.
Eché un vistazo preocupado al reloj.
I cast a worried glance at my watch.
Encendí, pues, una de las mías y la eché al suelo.
I pulled the pin from one and cast it to the ground.
Ni una sola mirada eché atrás;
Not one single look did I cast behind;
Eché una rápida mirada a Kyral, pero él parecía no estar sorprendido.
I cast a quick glance at Kyral, but he seemed unsurprised.
—Myt-ser’eu me apretó la mano. —Yo mismo me eché.
Myt-ser'eu's hand tightened on mine. "I cast myself out.
Eché una única mirada desesperada a la señora Monnerie: estaba inmóvil como la Esfinge.
One single, desperate glance I cast at Mrs. Monnerie.
—Ayer eché las cartas y la reina de picas salió sobre el rey de espadas.
I cast the cards yesterday. The Queen of Wands was crossed by the King of Swords.
verb
Yo no lo eché, no.
I didn't throw him, no.
No le eché. Yo me fui.
- I didn't throw him out.
No lo eché, quiso irse.
I didn't throw him out, he wanted to leave.
- Yo no lo eché.
- l didn't throw him out.
¿Acaso no te eché?
Didn't I just throw you out?
No lo eché a perder.
I didn't throw it away.
No me eché encima de ti.
I didn't throw myself at you.
- Yo no te eché.
- I didn't throw you out.
¿De veras la eché de mi cama?
Did I really throw you out of bed?
Tyson sonrió de oreja a oreja. –¡Sabe tirar pedruscos! Me eché a reír.
Tyson grinned. “He throws good rocks!” I laughed.
¿Cómo es posible? Eché hacia atrás el brazo para arrojar el arma.
How is it possible!” Now my arm went back as I prepared to throw.
Corrí escaleras arriba hasta mi habitación, cerré la puerta de golpe y eché el cestillo.
I ran up the stairs to my room, throwing the door shut and locking it.
De modo que eché la carta de la misma manera que se echa un mensaje al mar dentro de una botella;
So I posted the letter rather as one throws a message in a bottle into the sea.
Me dirigí hacia él, y entonces me acordé de que llevaba el velo, lo levanté y lo eché por encima del sombrero.
I started for him, remembered, and lifted my veil, throwing it up on my hat.
Sólo sé que él intentó hacerlo y se estaba quitando el saco y tratando de arrojármelo sobre la cabeza. Y yo eché a correr.
I just know he tried to do that and was snatching off his coat and trying to throw it over my head. And I ran.
—¡Claro que no se lo eché en cara! —exclamó él, indignado. Cora Jane sonrió. —No, claro que no, justo a eso me refiero.
“Of course I didn’t throw it in her face,” Boone said indignantly. Cora Jane smiled. “No, you didn’t. And that’s precisely my point.
Se dirigió hacia ella con sus andares de pantera y yo eché a andar hacia la puerta mirando a Perry por encima del hombro. —No tardaré mucho.
He panthered for it, and I started for the door, throwing over my shoulder to Perry, “I won’t keep you waiting long.”
Por desgracia, no lo eché, sino que me limité a observarlo mientras se quitaba las gafas amarillas y volvía a ponerse las rojas.
Unfortunately, I didn’t throw him out. Instead, I just watched him put away his yellow-tinted spectacles, retrieving the reddish-tinted ones again.
verb
Les eché agua por encima y el agua empezó a arder.
I put water on them, and then the water burnt.
Lo eché al correo.
I put it in the mail.
Le eché un poco de brandy.
I put some brandy in it.
Ya te eché una vez.
I put you out once.
Yo le eché una maldición.
I put a curse on him.
Lo eché hace meses.
I put my foot down about him months ago.
Les eché una aspirina.
I put aspirin in the water.
Y yo lo eché adentro.
And I put him in it.
Eché todas las que tenía.
I put all I had in.
- Digamos que eché al gato.
Let's just say I put the cat out. No.
Sólo le eché mi peso encima.
I put all my weight on her.
—Sí, le eché ketamina.
Yes, I put ketamine in it.
Eché más leña al fuego.
I put on a little more steam.
–¡No eché mi nombre en el cáliz!
I didn't put my name in that goblet!
Le eché un brazo sobre los hombros.
I put an arm about his shoulders.
—Yo me negué y la eché de aquí.
I refused, and put her out the door.
Yo me eché los esquíes al hombro.
I put my skis over my shoulder.
Me las eché al bolsillo y caminé.
I put them in my pocket and started walking.
Me eché a reír y metí dos más.
I laughed and put another two in.
—Ayer me eché unas sulfamidas.
I put some sulfa on it yesterday.
Yo eché leña a los fuegos y me marché.
I put wood on the fires and left.
verb
Me eché sobre la arena después de un buen baño y mi cabeza empezó a volar los cabellos tiesos conservan la humedad.
I lay on the sand after a dip. The moon had my head in its grip for the air holds water in.
¿Sabes, cuando me eché en esas vías del tren?
You know, when I lay down on those railway tracks?
Ayer me eché una siesta.
... I lay down for a nap.
Almorcé en el hotel y me eché una siesta.
I had lunch at the hotel and lay down.
Eché un polvo riquísimo, con un corredor de seguros fabuloso.
Ooh, girl, just got myself a great lay. Fabulous insurance man.
Me eché en un sofá en la esquina.
I lay down on a sofa in the corner.
Después subí a mi cuarto y me eché sin desnudarme.
Then I went upstairs to my room and lay down without taking off any of my clothing.
Me mareé y me eché en la cama, él se sentó a mi lado.
I was faint and I lay down on the bed, he sat beside me.
Entonces ella comenzó a reír y yo me eché en la cama.
Then she began to laugh and I lay down on the bed.
Me eché en la cama.
I lay down on the bed.
Me eché en el sofá.
I lay down on the sofa.
Me eché para atrás en las almohadas.
I lay back on the pillows.
Me eché sobre ella y cerré los ojos.
I lay down on it and closed my eyes.
Luego me eché y encendí un cigarrillo.
Then I lay down and lit a cigarette.
La metí en el armario y me eché en la cama.
I stuck it in the closet and then lay down.
Estaba encima de una banqueta y le eché un vistazo.
It lay open on the stand, and I looked through it.
Me eché en la cama, riendo incontroladamente.
I lay in my bed laughing uncontrollably.
Me vestí y me eché al lado del macho.
I dressed and lay down alongside the male.
Me eché sobre la litera aburrido y sin sueño.
I lay on my bunk, bored and wakeful.
verb
Le eché agua a Calcifer.
I poured water on Calcifer.
Le eché whisky.
I poured whiskey on it.
- ¡No le eché agua!
- No, I didn't pour water down it!
Oh, yo la eché.
Oh, I did pour it in there.
Le eché agua.
I poured water down it.
Lo eché en su medicina.
I poured it into his medicine.
Eché esto por todos lados.
I poured this everywhere.
Lo eché en un molde.
Pour it into a mold.
Yo solo eché el cemento.
I just poured the concrete.
- ¡La eché al fregadero!
- I poured it out.
Eché azúcar a mi café.
I poured sugar into the coffee.
Eché más café en las tazas.
I poured more coffee for us.
Me eché lejía en las manos.
I poured the bleach on my hands.
Antes de que se acostara, le eché un poco más.
Before she went to bed, I poured some straight on.
¡Deprisa, que alguien le eché un poco de agua!
Pour water on him, somebody!
Eché en mi vaso un poco más de coñac.
I poured myself a little more of the liquor.
Me eché más moscatel en los pantalones.
I poured more of the muscatel onto my jeans.
Le abrí la boca y le eché un poco.
Opened her mouth and poured some in her mouth.
Eché un buen pellizco en la cuchara.
I poured a large amount into the spoon.
El café era imbebible hasta que le eché azúcar.
The coffee was undrinkable until I poured in sugar.
verb
Y lo eché de la convención. Entonces, ¿tomó los volantes y el cuchillo?
I tossed them in the truck, and I kicked him out of the convention.
Eché una moneda para elegir el acabado.
I tossed a coin to pick my finish.
Así que lo eché en un cajón.
So I tossed the thing in my drawer.
Pasaron aquí una noche... y luego los eché.
They slept here one night... then I tossed them out.
Yo le eché de mi cocina hace un par de días.
I tossed him out of my kitchen just a couple of days ago.
No lo eché de aquí anoche?
Didn't I toss you out of here last night?
- Las eché a la basura.
I tossed them in the dumpster.
Eché una moneda al aire.
Well, to be honest, I tossed a coin.
¿Tiene algo que ver con ese detective que eché de aquí?
This have anything to do with that P.I. I tossed out of here?
También ayudó lo que le eché a su café esta mañana.
he/she also helped what I tossed to their coffee this morning.
—Para qué, para quiénes… —le eché un quinto al piano.
“For what, for whom?” I tossed a coin on the piano.
Rasqué una cerilla y le eché el humo a la cara.
I tossed a match down and blew smoke at his face.
Eché el cadáver del zorro al saco, y continué cazando.
I tossed the body of the fox into the bag, then continued hunting.
Eché la foto encima de la mesa, bostecé y me fumé un cigarrillo.
I tossed the photograph on the table, smoked a cigarette, and yawned.
Las dos tuvimos que reírnos y yo me eché el pelo a la espalda.
That made us both giggle, and I tossed my hair back over my shoulders.
Oí el restallido de la bola, arrojé el bate a un lado y eché a correr.
I heard the crack of the ball, tossed the bat aside, and ran.
Cuando terminé, lancé el adhesivo a un lado y eché una mirada a Ridley.
When I finished, I tossed the tape aside and glanced over at Ridley.
La eché el año pasado por romper una de mis reglas. —¿Qué regla?
I tossed her out last year for breaking one of my rules.” “Which rule?”
Eché la cabeza hacia atrás y sentí el pesado movimiento de mi cabellera.
I tossed my head and felt the weight of my hair shift.
verb
Y le eché por eso.
And I dropped him because of it.
Pero hay alguien a quien le eché el ojo.
But there is someone I my view to have been dropped.
Es lo mismo por lo que eché a los demás.
Same reason I dropped the rest of them.
Nunca eché el ancla mucho, el tiempo suficiente...
Never dropped anchor ...
Eché un poco de ácido y se puso feo.
I dropped some acid and it got bad.
Eché un somnífero en su bebida.
I dropped a sleeping pill in her drink.
Yo las eché.
I dropped them.
Eché una moneda aquí dentro.
I dropped a quarter in here.
Y entonces lo eché por tierra.
And then the bottom dropped out.
Lo eché en las afueras de Kansas City.
I dropped him just outside Kansas City.
Eché el gatito al agua.
I dropped the kitten in the water.
Solté el palo y eché a correr.
I dropped the stick and ran.
Instintivamente me eché al suelo y permanecí inmóvil.
Instinctively I dropped and froze.
Eché el sobre en el pequeño buzón de la esquina.
There I dropped an envelope into the little iron mailbox on the corner.
Me eché al suelo y empecé a arrastrarme.
I dropped to my hands and knees and began crawling.
Rebocé el pollo en harina y lo eché a la sartén.
I dusted the chicken with flour and dropped it in the pan.
Me eché cuerpo a tierra tan silenciosamente como pude.
I dropped down as quietly as I could.
Fui hasta el teléfono, eché las monedas y descolgué el receptor.
I steered myself over to the telephone, dropped in the quarters, and unhooked the receiver.
Silas me dio una moneda y la eché en la cubeta que había a un costado.
Silas handed me a quarter, so I dropped it in the bucket.
verb
Y por cierto, cuando las cosas se pusieron feas, te respaldé, lo eché a él.
And by the way, when the chips were down, I backed you, I ousted him.
Yo abrí la boca, dejando caer la mandíbula, y deposité pesadamente la copa en la mesa; eché la cabeza hacia atrás contra el respaldo de la silla, y cerré los ojos, como si estuviera inconsciente. —Eso es… —le oí decir—.
I let my mouth fall open and set my glass down heavily on the table, allowing my head to fall back against the chair and my eyes to dose, in the imitation of unconsciousness. "Precisely—" he said.
Se armó un lío de mil demonios hasta que por fin alguien gritó: «¡Atrás!» Yo cogí la ametralladora y eché a correr detrás de los demás en busca de una palmera donde refugiarme de la lluvia.
People is shoutin and screamin an gettin shot an somebody says, "Fall back!" Well, I pick up my machine gun an start running alongside everbody else for some palm trees which at least look like they might keep the rain offen us.
verb
Cuando Ijaz se marchó (y se demoró en la puerta dando más y mejores instrucciones de direcciones de calles) yo no sabía qué decir, así que entré en el cuarto de baño, eché a las cucarachas a patadas y me encogí debajo del chorro de agua tibia.
When Ijaz left—and he kept hovering on the threshold, giving further and better street directions—I didn’t know what to say, so I went into the bathroom, kicked out the cockroaches and cowered under the stream of tepid water.
verb
Entonces un dia lo eché a perder al preguntar si podía ayudarlas económicamente y conocerla...
Then... one day I blow it by asking if I can financially contribute and meet...
Le quería vender un anillo a mi mujer y le eché
He tried to sell me a diamond ring for my wife. - I told him to go blow.
No eché a perder mi tapadera.
I didn't blow my cover.
En cuanto eché el ojo a aquella cáscara,... comprendí que saldría por los aires.
I took one look at that crate and knew it would blow up in our faces.
No eché a perder aquella audición porque sentía como que necesitaba madurar o porque sentía como que no quería convertirme en mi madre.
I didn't blow that audition off because I felt like I needed to grow up or because I felt like I didn't want to turn into my mother.
Yo no eché por tierra esa oportunidad.
I didn't blow that opportunity.
Me eché un poco sobre ella para protegerla de los golpes, lo que me convirtió en blanco inmóvil de ellos.
I leaned across her, to shield her from the blows, which made me a stationary target.
Eché arena sobre la hoja y esperé hasta que absorbió el exceso de tinta antes de soplar sobre ella con ansia.
I shook sand on the sheet and waited until it absorbed the excess ink before blowing it into the rushes.
—No sea tan amable, me fastidia... Probablemente lo eché a perder... Me estoy haciendo viejo.
“Don’t be so goddamn nice, I can’t stand it … I probably did blow it. I’m getting old.”
Me eché agua del pozo por la cara y usé el pañuelo de los días de entre semana para sonarme la nariz.
I threw the well water on my face and used the weekday handkerchief to blow my nose.
Luego me eché a la espalda a Labris y la descargué, impulsando el golpe con la cabeza, los hombros y todo mi cuerpo.
Then I swung Labrys back, and brought her down, my head and shoulders and body coming round with the blow.
pero sus agallas seguían temblando y continuaban los silbidos es-pasmódicos de su aliento. Yo no pude contenerme y me eché a reír.
but his gills were still flapping, and he was still blowing spasmodically, which would, naturally, interfere with bellowing. I had to laugh.
Eché atrás el brazo para darle un puñetazo, pero él detuvo mi mano antes de que pudiera descargar el golpe. —¿Quieres pelea?
I drew back my fist and tried to punch him, but he grabbed my hand before the blow could land. “You want to fight?”
Eché a andar hacia ellos cuando, de pronto, sentí un fuerte golpe en la espalda que me hizo caer de bruces en la hierba mojada.
I started toward them when suddenly a heavy thumping blow from behind knocked me flat onto my face on the wet grass.
verb
Salí del Campamento y eché a andar sin rumbo fijo, buscando a alguien a quien dispararle.
I left the Camp and just started walking, going nowhere, looking for somebody to shoot.
Eché la mano hacia atrás para golpear la pelota con fuerza, y me olvidé de que estaba junto a la pared. ¡Y bum!
I pull back my hand to shoot, like really hard, forgetting I'm against the wall? And bam!
Le eché atrás la cabeza y le grité por dispararle al hombre lobo, señalando su rifle y luego al hombre lobo herido varias veces para dejarlo claro.
I pulled his head back and yelled at him for shooting the werewolf, pointing at his rifle and then the wounded werewolf and back and forth several times to make the point.
verb
OK, es verdad, no eché al ómnibus.
- Okay. So I didn't send the bus.
verb
Me di la vuelta, apagué las otras velas y le eché otro vistazo a mi mano.
I turned back, put out the other candles and took another look at my hand.
Eché mano a una lona e intenté apagar el fuego pero, para entonces, ya estaba muerto. Fue horrible.
I grabbed an old piece of tarp and tried to put out the rest of the fire, but he was dead already. It was horrible.
verb
—La eché de aquí —dijo. —¿Porqué?
“I tipped her off,” he said. “Why?”
Eché la cabeza hacia atrás y lo miré.
I tipped my head back to look at him.
Eché la cabeza hacia atrás y dejé escapar un gemido.
I tipped my head back and moaned.
—¿Estás bien ahí? Eché la silla hacia atrás.
'Are you all right down there?' I tipped my chair back.
Eché la cabeza hacia atrás y solté una carcajada que casi era un rugido.
I tipped my head back and roared with laughter.
verb
Le eché un vistazo a los archivos de la autopsia, Jack.
I've had a look at the post-mortem files, Jack.
Llevé mi carta al pueblo y la eché al correo personalmente.
I took the letter down to the village and posted it myself.
Luego él se abalanzó sobre mí, pero me aparté rápidamente y eché a correr.
Then he lunged, I shoved off hard from the post, and he was after me.
verb
Por eso viré hacia el mar, eché el ancla y dormí unas horas.
So I turned out to sea, hove to, and sneaked a few hours sleep.
—¿Y puede saberse a quién eché del Blue Boar? —preguntó Sylvester.
‘And who, pray, were the people I turned out of the Blue Boar?’ asked Sylvester.
verb
A continuación eché todos los cerrojos y me metí en la cama.
Then I fastened all the locks and went to bed.
Me senté en el avión, até mi cinturón de seguridad, me eché hacia atrás en el asiento y cerré los ojos.
I found my seat, fastened my belt and leaned back and closed my eyes.
verb
Me dejé arrastrar por el impacto y eché a rodar con las pocas fuerzas que me quedaban.
I let myself be pushed out of the way and rolled for all I was worth.
verb
Enfermo y asustado, me quité el puggaree y me eché atrás el pelo.
Sick and fearful, I peeled off my puggaree and pushed my hair back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test