Similar context phrases
Translation examples
noun
Duración de los contratos por categorías y duración media;
Duration of contracts by category and average duration;
La duración de ese servicio no será superior a la duración del servicio militar.
The duration of such substitute service shall not exceed the duration of military service.
Es la duración perfecta.
It's the perfect duration.
¿Duración del matrimonio?
Duration of marriage?
Resistimos la duración
We've stayed for the duration
- ¿Duración de la estancia?
- Duration of stay?
- ¿Duración de las convulsiones?
- Duration of the seizure?
Tamaño, duración y técnica.
Size, duration and technique.
Duración: Dos minutos.
Duration, two minutes.
Llamadas de duración variada.
Call durations varied.
- Duración de los síntomas.
- Duration of symptoms.
¿Cuál es la duración?
What is the duration?
Pero la duración continuó.
But duration continued.
Tienen un límite de duración.
They are limited in duration.
Permite una duración.
They admit duration.
Son de igual duración.
Are of equal duration.
Lo consideró como duración
He thought of it as duration
—Lo esencial es la duración —dijo—.
“It is about duration,”
Efectos de corta duración.
Of short duration.
Estuvo fuera durante la duración de la guerra.
He was away for the duration of the war.
noun
Duración de la detención
Length of detention
Duración de la visita
Length of the visits
Duración del servicio
Length of service
Duración de los procesos
Length of proceedings
E. Duración del servicio
Length of engagement
Duración de las declaraciones
Length of statements
Duración del despliegue
Length of deployment
¿Duración de los episodios de transformación?
Length of transformative episodes?
- Al, ¿cuál es la duración exacta?
- Al, what's the exact length?
- Duración. - 150 millas de largo?
- Length. - 150 miles long?
Duración de la visión, dos horas".
"Length of vision, two hours."
¡Una propaganda de larga duración!
A program-length advertisement!
La duración del clímax, el orgasmo...
The length of the climax, the orgasm...
- La duración del juicio.
Length of trial.
¿La duración del contrato?
The length of the contract?
Hazla una película de larga duración.
Make it a full-length feature.
Algo larga duración o té?
Something long or tea length?
—¿Esa sería la duración de mi extensión?
“That’s the length of my extension?”
Cada una tiene su propia duración: orden de la duración en La broma: muy corta;
Each has its own length: the sequence of lengths in The Joke: very short; very short; long;
La inacabable duración de los días
Endless Length of Days
¿Y la duración del compromiso?
what about the length-of-service commitments?
¿Qué duración prefiere?
Which length would you prefer?
– La duración de los servicios prestados no lo es todo.
Length of service isn't everything.
Pero también calculo la duración de la viudez.
But then I also calculate the length of widowhoods.
¡Haría variar la duración de los días!
The length of the day would vary!
La duración de un día no está determinada por el reloj.
The length of a day is not fixed by the clock.
noun
Duración del mandato
Term of office
Duración del contrato
Contract term
Aparcamiento de larga duración.
Long-term parking.
Almacén de larga duración.
Long-term storage.
De corta duración, pero muy efectivo
Short term, but just as effective.
Será un contracto de corta duración.
It'll be a short-term contract.
Aeropuerto con aparcamiento de larga duración.
Airport with long-term parking.
Deposito de corta duración
Short- term deposit.
No es una enfermedad de larga duración.
No long-term morbidity.
Una misión de larga duración.
Long-term placement.
Mediciones sociales de larga duración.
Long term social metrics.
Limitó la duración de los mandatos.
He invented term limits.
Todo tiene su duración natural.
Each thing has its natural term.
La duración del préstamo será de dos años.
The term of the loan is two years
Probable atención de larga duración.
Long term care likely.
Estos préstamos eran sobre todo de corta duración.
These hard-money deals were short-term mostly.
Simplemente es un accidente de larga duración.
It's just a long-term accident.
[365] Institución para Estancias de Larga Duración.
[365] Long-Term Institution.
Pero las criaturas carecían de memoria de larga duración.
But the creatures had no long-term memory.
Su «duración» se había fijado en aproximadamente veinte años.
His term was fixed for approximately twenty years.
noun
Ø Larga duración;
Long life span;
Definir la duración de su vida útil.
Define a service life.
Duración 5 años o más
Life of 5 or more years
Duración de la misión 5 años
Mission life 5 years
d En toda la duración del programa.
d/ Over the life of the programme.
Baterías de larga duración
28 Long-life batteries
Pilas de larga duración
093 28 LONG-LIFE BATTERIES
La larga duración de los LED incrementa la duración de la lámpara a 50.000 horas o más.
The long life of LEDs translates into a lamp life of 50,000 hours or more.
¿Cómo estás encontrando la duración de la batería?
How are you finding the battery life on it?
Con una batería de dos años de duración.
Two-year battery life.
Nuestros genes parecen canjear larga duración por reproducción.
Our genes appear to trade long life for reproduction.
Tiene una duracion?
Does it have a life span?
Su duración media es como de 100 horas.
The half-life's like 100 hours.
- Tiene una duración de 48 horas.
- It has a half-life of 48 hours.
La duración del trabajo con colgadores no es larga.
Life span with the racks isn't too long.
Con una batería de larga duración también.
A long battery life too.
Hombre, a eso se le llama duración.
Man, that's battery life
duración de vida ignorada.
life span not known.
vida tiene una duración más corta;
Their—our—life spans are shorter;
Las pilas tienen una duración aproximada de treinta años.
The cells have a shelf life of thirty years.
Tanto la duración de la vida como la estatura disminuyen rápidamente.
Their life-spans and their stature both lessen fast.
Decía que se empeñaba en prolongar la duración de la vida.
I was saying that he wanted to make life last longer.
Contando con esta duración, cada cual imagina y organiza su vida.
A person imagines and organizes his life with that span in mind.
La ventana de la juventud se abría a los dieciocho y tenía una duración limitada.
The window of youth opened at eighteen, and it had a shelf life.
La duración de su vida no podía medirse por los patrones que ellos poseían.
Her life span was not to be measured by any standard that they possessed.
noun
Este proceso, uno de los de mayor duración y con el mayor número de implicados que el Tribunal ha tenido ante sí, duró 408 días de juicio.
This trial, one of the largest and longest before the Tribunal, spanned 408 trial days.
La duración del plan es de cinco años con actualizaciones anuales.
The plan spans a five-year period and is updated annually.
Wisconsin... por la duración entera de la historia de la humanidad.
Wisconsin... for the entire span of human history.
Son cosas normales, Cónsul, cuando la duración de nuestro Guardián se acerca a su fin.
Normal events, Consul, when the span of our Keeper nears its end.
Me centro mas en los distribuidores y la duracion de los clientes.
I focus more on distributors and the span of customers.
¿Quién entre nosotros no ha sentido ira ante la breve duración de la vida?
Who amongst us has not raged against the petty span of our mortal lives?
¿Acaso se desarrollan en una duración?
do they unfold over a span of time?
Eso es porque no tienen ni idea de la duración del tiempo.
That is because they’ve got the time-span all wrong.
noun
e) Duración limitada de los proyectos con financiación externa;
(e) Limited lifespan of externally funded projects;
La duración de muchas misiones especiales supera con creces los cuatro años.
Many special missions have a lifespan well beyond four years.
Duración del Registro de daños
Lifespan of the Register of Damage
La duración del 80% del parque de vehículos de la Misión se extendió a 9 años y 200.000 kilómetros, en comparación con la duración estándar de 7 años y 140.000 kilómetros y de 12 años para vehículos pesados en comparación con la duración estándar de 8 años
The lifespan of 80 per cent of the Mission's vehicle fleet was extended to 9 years and 200,000 kilometres compared to the standard lifespan of 7 years and 140,000 kilometres and to 12 years for heavy vehicles compared to standard lifespan of 8 years
Junto con los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, hemos reflexionado sobre el período de duración de los tribunales.
Together with the judges of the ICTY, we have reflected on the lifespan of the Tribunals.
Inclusión en los contratos de las cuestiones fundamentales que se pueden plantear a lo largo de toda la duración del proyecto
Ensure that contracts take into account key issues over the project lifespan
Dado que originalmente se proyectaba que la duración de la misión de la UNTAES sería de 18 meses, la eficacia operacional de la misión se vio obstaculizada por la dificultad de obtener personal con la experiencia necesaria hasta después de transcurrida una tercera parte de la duración de la misión que se había previsto inicialmente.
Given that the original lifespan of the UNTAES mission was projected to be 18 months, the mission’s operational effectiveness was hampered by the unavailability of suitably experienced staff until a third of the mission’s original lifespan had passed.
c) Duración limitada de los proyectos con financiación externa;
(c) Limited lifespan of externally funded projects;
VI. Duración del Registro de daños
VI. Lifespan of the Register of Damage
Evidentemente, esa es la duración de "el gobernador viene de camino"
Evidently, that is the lifespan of "the governor is on his way"
Sé que puede sonar mal, pero creo que toda relación tiene una duración máxima.
I know this may sound cheesy, but I think every relationship has a lifespan.
-Tu necesidad tenia corta duración.
! - Your need had a short lifespan.
La duración media de un billete de 20 dólares es dos años.
The average lifespan Of a $20 bill is two years.
La duración de una pieza, en promedio hoy en día, es de sólo unos pocos meses
The lifespan of an average piece today only lasts a few months.
Duración del proyecto a día de hoy, 22 años.
Total lifespan of the project to date: 22 years.
Escucha, como todo en el universo, el amor tiene su propia duración natural.
Look, like everything in this universe, love has its own natural lifespan.
¿La duración media de la vida humana?
The average human lifespan?
Con la metafásica, se doblará la duración de la vida.
With metaphasics, lifespans will be doubled.
Estaba acostumbrado a la breve duración de la vida de los mortales, sin embargo.
Still, he was accustomed to the fleeting lifespans of mortals.
¿Qué objetivos podría alcanzar durante la mísera duración de su vida humana?
How much could he accomplish in only a meager human lifespan?
—Puesto que los seres humanos registran su propia historia, la duración de la vida humana es la única medida del tiempo significativa —contestó ella con un tono apenas mordaz—.
“Since human beings record their own history, the human lifespan is the only meaningful measure of time,” she countered with a slight edge to her tone.
Después descubrimos que los bacilos forman esporas superresistentes, que pueden hundirse en el suelo (en el caso de la isla Rongelo en el coral) y que eso les otorga una sorprendente duración de vida.
We later found that its bacillus forms superresistant spores, which are able to penetrate the ground-in Rongelo Island’s case, the coral-and live out an astonishing lifespan.”
La mayoría de los eruditos de Netheril, y había muchos, habían calificado los fuertes vínculos entre los mundos como un gran cambio en el multiverso, como un nuevo y permanente paradigma, al menos en la duración de la sombra.
Most of Netheril’s scholars, and there were many among the learned Netherese, had viewed the stronger bonds between the worlds as a great change in the multiverse, a new and permanent paradigm, in the lifespan of a shade, at least.
:: Puestos no permanentes de dos años de duración, con posibilidad de reelección inmediata.
:: Non-permanent two-year seats with the possibility of immediate re-election.
El Fondo organizó también un seminario de un día de duración con tres representantes del Foro Permanente.
The Fund also organized a one-day workshop with three representatives of the Permanent Forum.
Fechas, duración y lugar de celebración
Mrs. Young Kim FAT, Second Secretary, Permanent Mission, Geneva
Será una visita de larga duración.
that visit will be permanent
como este monstruo en medio del espacio integró la duracion del material lo que es permanente en su trabajo
You know as I said too, I think, before: enduring monuments. He wants his materials to kind of last, which is a permanent work in the world.
Para crear una economia basada en una permanente, y libre de intereses, provision de dinero El dinero podría simplemente ser creado y gastado en la economía por el gobierno, preferiblemente en infraestructura de larga duracion, que contribuya a la economia, asi como vias, tranvias, puentes, puertos, y mercados publicos.
To create an economy based on permanent, interest-free money, money could simply be created and spent into the economy by the government, preferably on long-lasting infrastructure that facilitates the economy, such as roads, railroads, bridges, harbours, and public markets.
No hay nada que pueda prometer duración y consistencia.
Nothing promises permanence or perpetuity.
Un sonido. Algo real, que tenía un recorrido y una duración, que no era oscuridad.
A noise. Something real, something that had direction and permanency, something other than darkness.
Esta ciudad nunca había sido prevista como un lugar permanente, era simplemente parte de un viaje de varios siglos de duración.
This town was never intended as a permanent place, it was merely part of a centuries-long journey.
Desde su casa sólo hay veinte minutos en coche, y una suplencia de larga duración como aquélla podría llevarlo más adelante a un contrato fijo.
It’s only a twenty-minute drive from home, and it could well lead to a permanent appointment.
La exposición directa a los rayos solares es dañina para el ojo humano. Pero como en tu caso ha sido de breve duración confío en que no te haya afectado de modo permanente.
The direct rays of the sun are damaging to the human eye, but I believe that the damage from the short exposure you suffered will not be permanent.
Pero aquella pequeña ampliación de su duración era, por comparación, un éxito importante.
But that slight extension of their endurance was, by comparison, a major accomplishment.
La duración normal de un visado de turista en Tailandia sólo es de un mes, pero para prolongarla basta con cruzar una frontera.
A standard tourist visa in Thailand only lasts for one month; but to get an extension, all you have to do is cross the border.
La campaña tendrá una duración mínima de cinco años.
The campaign will continue for at least five years.
En cuanto a la duración de que la Tierra continuará su progresión estamos manteniendo la esperanza
As to how long the Earth will continue its progression. We are holding out hope
Las denuncias siguen aumentando que Donald Hauser, administrador de dinero grande a la élite de Nueva York, puede , de hecho , han estado funcionando un esquema piramidal de décadas de duración .
Allegations continue to mount that Donald Hauser, trusted money manager to New York's elite, may, in fact, have been running a decades-long pyramid scheme.
La duración, constancia y continuidad obstaculizan el crecimiento.
Durability, consistency, and continuity thwart growth.
Había jugado a la duración del régimen de Bullock y había perdido.
She had gambled on the continuance of the Bullock regime and she had lost.
Duración prevista del viaje, tres semanas —insistió, zumbando otra vez.
“Estimated journey time, three weeks,” it continued further. It beeped again.
A una aceleración continua, la disminución en la duración del viaje varía con la raíz cuadrada del aumento en potencia.
Given continuous acceleration, the decrease in trip time varies as the square root of the increase in power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test