Translation for "duque de normandía" to english
Duque de normandía
Translation examples
Como parte del Estado feudal de Normandía, pasó a la posesión de la Corona británica en 1066 cuando Guillermo, duque de Normandía, derrotó al rey Haroldo y fusionó los Reinos de Inglaterra y Normandía.
As part of the feudal state of Normandy, it became a possession of the English Crown in 1066, when William, Duke of Normandy, defeated King Harold and merged the kingdoms of England and Normandy.
Desde entonces Jersey ha dependido de la Corona inglesa, en cuanto sucesora de los duques de Normandía.
Jersey has since been subject to the English Crown as successor to the Dukes of Normandy.
Desde entonces han pertenecido a la Corona inglesa, en calidad de sucesora de los duques de Normandía.
They have since been subject to the English Crown as successor to the Dukes of Normandy.
Su Alteza... duque de Normandía.
His Highness... Vallons, Duke of Normandy.
Duque de Normandía y el rey de Inglaterra.
Duke of Normandy and King of England.
En primer lugar, este hijo ilegítimo del duque de Normandía fue conocido como "Guillermo el Bastardo".
First, this illegitimate son of the Duke of Normandy was known as "William the Bastard".
Acabada de ser seducida por el hermano menor del duque de Normandía.
She'd just been seduced by the younger brother of the Duke of Normandy.
Estás retrasando al Rey Edward y al Duque de Normandia.
You're delaying King Edward and the Duke of Normandy.
Guillermo el Conquistador, Duque de Normandía y Rey de Inglaterra, se está muriendo.
William the Conqueror, Duke of Normandy and King of England, is dying.
Henry l, Rey de Inglaterra y Duque de Normandía.
Henry I, King of England and Duke of Normandy.
Virtualmente sus padrinos fueron los formidables Duques de Normandía.
His virtual godfathers were the formidable Dukes of Normandy.
Quiero que te crezca una barba puntiaguda... como el Duque de Normandía.
I want you to grow a pointed beard like the Duke of Normandy.
Y también duque de Normandía, por ser el nieto mayor del viejo Henry, que era rey de Inglaterra y duque de Normandía.
He’s also duke of Normandy, because he’s the eldest grandson of old Henry, who used to be king of England and duke of Normandy.
El joven Henry era duque de Normandía porque era el hijo mayor de Maud, que fue la única hija legítima del viejo rey Henry que fue duque de Normandía y rey de Inglaterra.
Young Henry was duke of Normandy because he was the eldest son of Maud, who was the only legitimate child of old King Henry, who had been duke of Normandy and king of England.
Guillermo, duque de Normandía, tuvo la previsión de llevar caballos para que sus hombres fueran montados.
William, duke of Normandy, had had the forethought to bring horses so that his army could be mounted.
—En 1066, cuando el duque de Normandía fue coronado rey de Inglaterra, comenzó de inmediato a fortificar Londres frente a un posible ataque.
In 1066 when the Duke of Normandy was crowned King of England, he immediately began to fortify London against possible attack.
En la consagración de Felipe Augusto, el rey de Inglaterra llevaba, como duque de Normandía, el primer pendón cuadrado y el duque de Guyena el segundo.
At the coronation of Philip Augustus, the King of England, as Duke of Normandy, carried the first square banner, and the Duke of Guyenne the second.
Guillermo, duque de Normandía, junto con sus hermanos Robert y Odo, lucharía en el del centro, junto con los normandos de mayor rango.
William, duke of Normandy, along with his brothers Robert and Odo, would fight in the central one among the highest-ranking Normans.
Pocos minutos después, los normandos declararon la fortaleza posesión de William, enarbolando la bandera del duque de Normandía en el mástil del murallón.
The Normans secured the holding in William's name a few minutes later when they hoisted the duke of Normandy's banner, displaying his magnificent colors, onto the pole atop the wall.
Tiró de las riendas, fijó en ella una feroz y orgullosa mirada y con voz alta y enérgica le dijo: —Tomo estas tierras en nombre de Guillermo, duque de Normandía, por derecho soberano.
He reined in his mount, fixed her with a fierce, proud stare and in a loud ringing voice commanded, "l claim these lands for William, Duke of Normandy, by sovereign right"
William se quedó helado. Era posible que el joven y enérgico duque de Normandía tuviera éxito donde su madre había fracasado y, si en esta ocasión Stephen era derrotado, William podía caer con él.
William went cold. The energetic young duke of Normandy might succeed where his mother had failed-and if Stephen was defeated now, William might fall with him.
Después de contraer matrimonio con la heredera en Italia, lo lógico habría sido que el duque de Normandía se apresurara a regresar con su flamante esposa y el dinero de ésta, a fin de saldar la hipoteca sobre Normandía. Pero no había sido así.
Having married his heiress in Italy, the obvious move for the Duke of Normandy would have been to hasten back with his bride and her cash, and pay off the mortgage on Normandy. Not a bit of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test