Translation for "dulcemente" to english
Translation examples
adverb
o dulcemente transgresión!
O trespass sweetly urged!
Hablas muy dulcemente.
You talk very sweetly.
Duerme dulcemente, alma mia.
Sleep sweetly my soul
Dormías tan dulcemente.
You were sleeping so sweetly.
- y para cantar dulcemente
And to sing sweetly.
El cuco pía dulcemente
The cuckoo tweets sweetly
Sonriente Tan DULCEMENTE
Smiling so sweetly
Pero dulcemente, está bien.
But sweetly, okay.
dormir dulcemente, chica.
sleeping sweetly, cutie.
Y durmió profundamente, dulcemente, ¡ah!, tan dulcemente.
And she slept deeply, sweetly, oh, so sweetly.
Dulcemente. Demasiado dulcemente, como la miel que enmascara el amargor del veneno.
Sweetly. Too sweetly, like honey that masks the gall of poison.
—preguntó ella dulcemente.
said Anathema sweetly.
Los quince días en Venecia pasaron rápida y dulcemente…, quizá demasiado dulcemente.
The fortnight at Venice passed quickly and sweetly — perhaps too sweetly;
Dulcemente, muy dulcemente, han pasado dos días más desde mi última carta;
Sweetly, most sweetly, have two days more passed since I wrote;
Muy dulcemente, pensé.
Rather sweetly, I thought.
—replicó dulcemente—.
she called back sweetly.
Le sonreí dulcemente.
I smiled sweetly at him.
Rica sonrió dulcemente.
Rica smiled sweetly.
—intervino dulcemente Easy.
interjected Easy sweetly.
adverb
Cogéos las manos dulcemente.
Hold hands gently.
# Mientras mi guitarra # # Llora dulcemente #
** While my guitar gently weeps **
aún se ha paseado dulcemente
has swung gently
- Dulcemente se logra, Gloria.
- Gently does it, Gloria.
Dulcemente, dulcemente, llega el amanecer
Gently, gently dawn is creeping
Su madre llora dulcemente.
His mother is gently weeping
Lo tomas, dulcemente.
Take it, gently.
# Mi guitarra todavía llora dulcemente #
** Still my guitar gently weeps... **
¡Cuán dulcemente mueve los labios!
How gently his lips move!
—Murió dulcemente, dulcemente en mis brazos —dijo la señorita Paterson.
     'He died gently gently in my arms,' Miss Paterson said.
Todo era dulcemente alucinante.
Everything was gently disorientating.
Dulcemente, los liberé.
Gently I freed them.
Se lo explicaría dulcemente.
I would explain gently.
Me desprendí de él, pero dulcemente.
I freed myself, but gently.
Ella sonrió dulcemente.
She smiled most gently.
Dulcemente corre el Rin.
Gently flows the Rhine.
Fastolfe intervino dulcemente:
Fastolfe interposed gently.
—murmuró Ellery dulcemente—.
said Ellery gently.
adverb
Ríe de nuevo para mí, dulcemente;
Laugh softly again...
Cantadles dulcemente desde el Cielo.
Sing to them softly of heaven above.
Vuela dulcemente, no vueles afuera, suavemente.
Flying saucer should not fly away, rock softly.
Me susurraste dulcemente al oído.
You whispered softly to me
Y dulcemente dijo...
Softly, he said—
Sí, pero dulcemente.
Yes, but softly.
Dulcemente seductora, llena de gracia, vestida por Schiaparelli.
softly alluring, full of grace, gowned by Schiaparelli.
No, espera. Dulcemente.
Wait wait, softly, light, light, cruising.
—preguntó él dulcemente.
he questioned softly.
Se abrazaron dulcemente.
They held each other softly.
—le preguntó Macready dulcemente—.
Macready asked softly.
—murmuró Lenore dulcemente.
murmured Lenore, softly.
Caitlin rio dulcemente.
Caitlín laughed softly.
—inquirió dulcemente Scanlon.
Scanlon spoke softly.
—dijo Avery dulcemente—.
Avery asked softly.
susurró él dulcemente.
My love, she whispered softly.
—¿Todo esto es para mí? —Sonrió, dulcemente.
‘All this for me?’ she smiled softly.
Ah, ah,muy dulcemente.
Ah, ah, very softly.
adverb
Cuando me pareció que ya se había desahogado dulcemente la llevé fuera del huerto.
When I saw she'd exhausted herself, delicately I led her from the orchard.
Tan sólo sonrió dulcemente sin mirarla de lleno a los ojos.
He merely smiled delicately, without quite meeting her eyes.
Y mientras Alicia inicia el archimemorizado exordio, introductorio de su arenga ético-sentimental-revolucionaria, Víctor hace un gesto de darse por vencido, se mete la cartera en el bolsillo y le pone dulcemente una mano sobre los labios.
And while Alicia recited the mnemonic exordium to her ethical-sentimental-revolutionary harangue, Victor threw his hands up in defeat, slipped his wallet back into his pocket, and delicately pressed his fingertips to her lips.
Sin soltar el tirador, se detuvo en el umbral y, luego de lanzar una mirada respetuosa a la habitación, me hizo con la cabeza un ademán silencioso, Enseguida salió dulcemente, cerrando la puerta tras de sí con la mayor delicadeza posible.
He stepped right in (but without letting go of the handle) and, after gazing reverently down the room for a while, beckoned me in by a silent jerk of the head. Then he slipped out at once and shut the door after me most delicately.
Sabía que, treinta años antes, una jovencita que hubiera oído hablar de su perversidad habría ardido en la hoguera antes que preguntarle esas cosas con tal falta de modestia, aunque tal vez se hubiera ofrecido con delicadeza a dispensarle los «primeros auxilios» para que se reformara planteando dulcemente la cuestión de ir a la iglesia.
Thirty years earlier he knew that a young lady who had heard he was wicked would have perished in flames before immodestly mentioning the fact to him, but might have delicately attempted to offer “first aid” to reformation, by approaching with sweetness the subject of going to church.
Sostenía en brazos a la criatura más serena que había visto nunca, un niñito de facciones finas y mínimas manos asombrosas por perfectas, tan cómodo en el mundo como había estado durante nueve meses en su vientre, dulcemente, como un gorgoteo de alegría que de tanto en tanto se anunciaba con leves patadas, y que al mismo tiempo era una presencia todopoderosa y aterradoramente contundente.
She held on to the most serene creature she had ever seen, a little boy with delicate features and amazing, tiny, perfect hands, as comfortable in the world as he had been for nine months in her belly, gentle, like a gurgle of joy that so often announced itself with a slight kick, and that at the same time was a powerful presence, terrifying and overwhelming.
Scudamore se reirá de buena gana». Entonces se había decidido y había contado lo que le había pedido la familia. Efectivamente, tenía verdadera gracia, pero no tanta como parecían encontrarle los dos chicos que se reían a grandes carcajadas. Joan se había reído por cortesía, pero estaba horrorizada. Después, cuando había estado a solas son Leslie en el primer piso, le había insinuado dulcemente: «Nunca hubiera creído que tus hijos estuvieran enterados de…». «Leslie… verdaderamente —había pensado Joan—, Leslie Sherston no debía tener excesiva sensibilidad… A Leslie parecía haberle hecho gracia aquella reflexión».
Mrs Scudamore would like to hear it.’ So he had told it, and it was quite funny – if not so funny as the boys seemed to think. They rolled about squirming and gasping with laughter. Joan laughed politely, but she was definitely startled and a little shocked, and later, when Leslie had taken her upstairs she murmured delicately: ‘I’d no idea – they knew!’ Leslie – really, Joan thought, Leslie Sherston must be most insensitive – looked rather amused. ‘They’d be bound to know some day,’ she said. ‘Wouldn’t they?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test