Translation for "duendecillo" to english
Duendecillo
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Lo han hecho esta mañana unos duendecillos.
Baked this morning by elfin hands.
Un duendecillo rubio de Patmos. No tenía otra alternativa.
A blonde elfin from Patmos He didn't have a chance
En lo profundo del legendario taller de Santa, el descontento empezaba a extenderse entre los andróginos duendecillos operarios.
Deep inside Santa's fabled workshop... discontent had begun to spread... among the androgynous elfin workforce.
El anciano duendecillo le hablaba a su copa de vino.
The old elfin one was talking to his cup.
Ahora era un risueño duendecillo caníbal de cara roja y pelo canoso.
He was a white-haired, red-faced, jolly elfin cannibal.
El aludido sonrió con una expresión casi de duendecillo en la cara, que era una máscara arrugada pero morena.
He grinned, almost elfin, his face a crumpled but suntanned mask.
Maureen aplaudió. —Oh —dijo con su vocecita de duendecillo—. Es precioso.
Maureen clapped her hands together. “Oh,” she said in her elfin little voice. “It’s pretty.”
Ana me mira, con su carita de duendecillo y los ojos abiertos como platos; no puedo desviar la mirada.
Ana looks up at me, elfin-faced, and wide-eyed—I can’t look away.
Luego está Genie-Gnomes con su emblema, el duendecillo de orejas puntiagudas entrando y saliendo de un tubo de ensayo.
Next comes Genie-Gnomes, with the elfin mascot popping its pointy-eared head in and out of a test tube.
Bajo aquel edredón abrumador y con la cabeza apoyada en una enorme almohada de plumas parecía un minúsculo duendecillo.
He looked tiny, elfin, under the huge quilt and with his head propped on an enormous feather pillow .
noun
Siento como que peleamos con el océano, con las corrientes, con los vientos. Peleo con los duendecillos en mi cabeza que me dicen que jamás vamos a llegar ahí.
I feel like we've been fighting the ocean, fighting the currents, fighting the winds, fighting the little gremlins in my head that are telling me that we're never gonna get there.
Parece que hay duendecillos que nos traen problemas.
Look, I'm sorry about this. There seems to be a few gremlins about.
-Ahora, es un poco preocupante, para serles sinceros, porque el Porsche 928 era notable por tener electrónica muy complicada y por tener un montón de duendecillos eléctricos una vez que alcanzaba cierta edad.
Now, that is a bit of a worry, to be honest, because the Porsche 928 was notorious for having very complicated electrics and for having a lot of electrical gremlins once it got beyond a certain age.
Parece que tenemos un duendecillo en el cuento de hadas.
Looks like a gremlin got in the fairy tale.
Han sido esos viejos duendecillos que trabajan contigo.
It's those old gremlins you've got working them.
duendecillos que revoloteaban como impulsados por el viento;
Gremlins that flitted about as if blown on the wind;
¿Es usted el duendecillo travieso que copió ese fragmento de cinta?
Are you the little gremlin who copied that piece of tape?
Por otra parte… —¿No has descubierto a ese duendecillo travieso en ninguna otra parte del río? —No.
On the other hand-" "You don't get this gremlin in any other part of the river?" "No.
Mientras hablamos de la crisis de los duendecillos, ¿alguno de vosotros ha visto algo nuevo hoy?
While we’re talking about the gremlin crisis, have any of you out there seen anything new today?
Aun tumbado boca arriba, sujetado por enanos y duendecillos, mi poder es vasto e inflexible.
Even lying on my back, pinned down by dwarfs and gremlins, my power is vast and unyielding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test