Translation for "duelo" to english
Translation examples
noun
El interés que se pone en este aspecto podría ser una indicación de que los requisitos impuestos por un duelo estratégico nuclear aún se consideran pertinentes.
The emphasis on this aspect could be an indication that the requirements posed by a nuclear strategic duel are still considered relevant.
- Artículos 63 a 66, que castigan el duelo con la privación de libertad no superior a cinco años.
Articles 63-66, which punish duels with a prison term not exceeding five years;
Se impondrá la misma sanción al que insulte públicamente a otra persona o trate de exponerla a menosprecio público por no haber desafiado a duelo a alguien o no haber respondido a un desafío.
The same penalty shall apply to anyone who publicly insults another person or seeks to expose him to public contempt because he failed to challenge someone to a duel or failed to respond to such a challenge.
La pena capital puede aplicarse con carácter discrecional por los siguientes delitos ordinarios: hacer zozobrar un buque o descarrilar un tren, provocando muertes; hacer zozobrar un buque poniendo con ello en peligro el tráfico y provocando muertes; verter veneno en la red de abastecimiento de agua, provocando muertes; asesinato; atraco que provoque muertes (incluido el asesinato durante un atraco); violación que provoque la muerte con ocasión de un atraco; secuestro de una aeronave con resultado de muertes; destrucción de una aeronave que provoque muertes; asesinato de rehenes; homicidio durante un duelo; dirigir una insurrección; inducir a la agresión extranjera; prestar ayuda al enemigo; incendio de una estructura habitada; destrucción mediante explosivos; causar daños a una estructura habitada mediante inundación o usos de explosivos.
The death penalty is discretionally provided for the following ordinary crimes: the overturning of a vessel or a railroad train, resulting in death; the overturning of a vessel thereby endangering traffic and resulting in death; the addition of poisonous material to a water main, resulting in death; murder; robbery resulting in death (including murder during a robbery); rape resulting in death during a robbery; seizure of an aircraft, resulting in death; crashing or destruction of an aircraft, resulting in death; murder of hostages; homicide during a duel; being ringleader of an insurrection; inducement of foreign aggression; assisting an enemy; arson of an inhabited structure; destruction by explosives; damage to an inhabited structure by means of flooding and use of explosives.
Toda invitación a duelo, aun si es rechazada, se sancionará con multa de 100 a 200 libras sirias.
Any invitation to a duel, even if refused, shall be punishable by a fine of LS 100-200.
Si realizándose el duelo se produce muerte o incapacidad permanente de uno de los contendientes, se impondrá pena de prisión de tres a siete años en el primer caso y de uno a tres años en el segundo.
If the duel results in death or permanent incapacity, the penalty shall be detention for a term of three to seven years in the first case and one to three years in the second case.
Quebrantamiento de la Ley sobre duelos/tiroteo
Violation of act relating to duel/shoot-out
Un duelo es un duelo.
A duel is a duel.
Pero un duelo es un duelo.
But a duel is a duel.
Tendremos el duelo.
Let's duel!
Un duelo justo
A fair duel
¡Se canceló el duelo!
Duel's off!
Para el duelo
For the duel
—No fue en un duelo.
It was not a duel.
—Con un ojo, después de perder el otro en un duelo... —¿Un duelo?
"With one eye, the other destroyed in a duel—" "A duel?"
Los duelos no son para nosotros.
Duels are not for us.
Aquello no era un duelo;
This was not a duel;
Era un duelo entre ellos;
It was a duel between them;
—Y que ha luchado en duelos.
“And fought in duels.”
¿Un duelo propon es?
A challenge to a duel?
Un duelo no será necesario.
A duel will not be necessary.
noun
En cambio, su hijo y su familia estarán de duelo.
Instead, his son and family will be in mourning.
Los centroamericanos estamos de duelo.
We, the Central American Presidents, are in mourning.
La declaratoria de duelo nacional no implica la suspensión de actividades.
A declaration of national mourning does not imply the suspension of work.
Esto está llevando a la destrucción de nuestra cultura y nuestras costumbres, y los canacos están de duelo.
This is leading to the destruction of our culture and customs, and the Kanaks are in mourning.
Todo Cachemira guardó duelo por esta muerte injustificada.
The whole of Kashmir went into deep mourning at this wanton killing.
Esta pérdida irreparable será motivo de duelo para todos.
This irreparable loss will be mourned by all.
Se trata de hacer duelo por los inocentes que sufrieron.
It is a matter of mourning the innocent who suffered.
Los ritos de duelo para las viudas;
Mourning rites imposed on widows;
- Determinados ritos de duelo para la mujer viuda;
- Certain rites of mourning for widows;
- Estoy de duelo.
I'm in mourning.
¿Por qué este duelo?
Why this mourning?
Para su duelo.
For your mourning.
Estamos de duelo.
We're... in... mourning.
¿Este de duelo?
Go into mourning?
Uniros al duelo.
Join the mourning.
¡Alemania de duelo!
Germany in mourning!
Y estaba en duelo.
I was mourning.
Está de duelo.
She's in mourning.
Pero crees que no puedes permitirte un duelo. —¿Duelo por quién?
But you feel you can’t afford to mourn.” “Mourn who?”
Hablar del afecto del duelo o de la emoción del duelo suena extraño.
But it sounds strange to speak of an ‘affect of mourning’ or an ‘emotion of mourning’.
¿Los Brazales de Duelo?
The Bands of Mourning?
No hubo pausa para el duelo.
There was no pause for mourning.
No quiere venir porque dice que está de duelo. – ¿De duelo? -dice la Negra -. ¿Por qué de duelo? ¿Quién se murió?
“She doesn’t want to come because she says she’s in mourning.” “In mourning?” la Negra says. “Why is she in mourning? Who died?”
Necesitas ese duelo.
You need to mourn.
¿Por quién estaba de duelo?
Who was he mourning?
noun
Su Gobierno entiende y comparte el duelo por Alex Lemún.
His Government understood and shared the grief at the death of Alex Lemún.
Es el duelo de los canacos.
It is the grief of the Kanaks.
El duelo y la desolación ya han afectado a todos los hogares haitianos, tanto en el país como en el extranjero.
Grief and desolation have already gripped all Haitian households, both inside and outside the country.
Sin embargo, no sólo están de duelo en Rusia, también estamos de duelo en Georgia, por los rusos y chechenes caídos.
But it is not only in the Russian Federation that there is grief. There is grief in Georgia as well for the Russians and Chechens who have died.
En estos momentos de duelo, el pueblo jordano no está solo.
At this moment of grief, the people of Jordan are not alone.
- El duelo por la desaparición de la isla en que vivían y su comunidad;
Grief at the loss of their home-island and island community;
Las discapacidades psicosociales y el duelo alterado también son resultado de la práctica de separar a los niños y niñas de sus padres para institucionalizarlos.
Psychosocial disabilities and unresolved grief also resulted from the removal of children removed from their parents and their subsequent institutionalization.
Expreso de nuevo mi más sentido pésame a la Nación en duelo.
My sincere condolences go once again to our nation in its grief.
:: apoyar a las mujeres confrontadas con la muerte, el duelo, la pérdida o una enfermedad;
to support women who are confronted with death, grief, loss, or illness;
¿Como en un duelo?
As in grief?
¿Que si es duelo qué?
Is what grief?
¿Terapia de duelo?
Huh? Grief counseling?
-Es el duelo.
It's the grief.
El duelo es complicado.
Grief is complicated.
- Un consejero de duelo.
- A grief counselor.
El duelo es desperdicio.
- Grief is waste.
Estás de duelo.
This is grief.
Conozco el duelo.
I know grief.
¿Un ramo para duelos?
A grief bouquet?
Era su duelo, no el mío.
It was their grief, not mine;
Y todo el asunto del duelo.
And the whole grief thing.
La noticia nos duele a todos.
This news is grief to us all.
Una explicación científica del duelo.
A scientific explanation for grief.
El duelo tiene también un lado grotesco.
There is a grotesquerie to grief as well.
Para ellos, el duelo es más sencillo, más limpio.
For them, grief is simpler, cleaner.
—Es una sesión de terapia para el duelo.
‘It’s a grief-counselling session.
Ella no era una terapeuta de duelo o una psicóloga.
She was not a grief counselor or a psychologist.
Él dice que es cosa del duelo.
He says it’s just grief.
El duelo no tiene ningún beneficio biológico.
“There’s no biological advantage to grief.
Rezamos para que encuentren fuerzas en estos momentos de duelo.
We pray that they find strength in this period of bereavement.
También se contemplaban la licencia por paternidad, la licencia por duelo y la licencia por matrimonio, pero de modo diferente según los sectores.
Paternity leave, bereavement leave and marriage leave are also covered, but differ depending on the sectors.
En tiempos de crisis, desempleo, enfermedad, pobreza, vejez y duelo, la mayoría de las personas recurren a sus familiares como principal fuente de apoyo material, social y emocional.
In times of crisis, unemployment, sickness, poverty, old age and bereavement, most people rely on family as the main source of material, social and emotional support and social security.
La delegación del orador expresa, en nombre del Gobierno y el pueblo del Pakistán, sus sinceras condolencias a las familias en duelo.
On behalf of the Government and the people of Pakistan, his delegation wished to extend its sincere condolences to the bereaved families.
La prestación por duelo en el sistema de tasas es solamente válida para los viudos y aplicada durante el año de la muerte y el siguiente año.
The bereavement allowance in the tax system was available only to widows and applied in the year of death and the following year.
Los gobiernos y los pueblos de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica expresan su profunda angustia, sus condolencias y su simpatía al Gobierno y el pueblo de Bosnia y Herzegovina y sus familias en duelo.
The Governments and the peoples of the member States of the OIC express their heartfelt anguish, condolences and sympathy to the Government and the people of Bosnia and Herzegovina and their bereaved families.
En efecto, las hostilidades han dejado una secuela de ruina y desolación: grandes pérdidas de vidas humanas, muchos daños materiales, familiares en duelo, poblaciones sin habitantes...
The hostilities have left in their train nothing but ruin and desolation: great loss of human life, considerable damage to property, bereaved families, towns emptied of their inhabitants, etc.
Deseamos expresar nuestra profunda gratitud a los Gobiernos de Francia y de Egipto por su ayuda durante la enfermedad del extinto Sr. Mwanawasa y el duelo por su pérdida.
We would like to express our profound gratitude to the Governments of France and Egypt for their assistance during the illness and bereavement of the late Mr. Mwanawasa.
La oradora ignora si en el caso de la prestación por duelo -una suma muy reducida que se percibe únicamente durante el año de la muerte del cónyuge- existe alguna diferencia en el trato que reciben los viudos y las viudas.
She did not know whether the bereavement allowance, a very small sum which applied only to the year of the death, differed for widows and widowers.
"día anual de duelo".
"annual bereavement" day.
Ha habido un duelo...
There's been a bereavement...
- Es un pastel de duelo.
-It's a bereavement cookie.
Soy consejero de duelo.
- I'm a bereavement counsellor.
¿Un grupo para elaborar el duelo?
A bereavement group?
Estás en duelo.
You're bereaved.
Ambos estamos de duelo
We are both in bereavement
condolencias por su duelo.
Commiserations on your bereavement.
Su duelo reproducía el mío.
Her bereavement echoed mine.
Preferid el duelo, la desazón, la soledad, la humillación.
Prefer bereavement, distress, solitude, humiliation.
Belfast tomó su duelo muy a pecho.
Belfast took his bereavement very hard.
No había en aquel ejército ayuda psicológica para el duelo ni para el estrés postraumático;
There was no counselling for bereavement or post-traumatic stress in this army;
Millones habían muerto, y muy pocos eran los que no habían sido tocados por el duelo.
Millions had died, and very few were untouched by bereavement.
El duelo por Filipo le proporcionó la excusa perfecta para no consumar el matrimonio.
The bereavement gave him an excellent excuse for not consummating the marriage.
—Metedlo dentro y anunciad el duelo a la aldea y los allegados.
“Carry him in and tell the village and our kin of our bereavement.”
Su gusto por los cadáveres va mucho más allá del culto victoriano del duelo.
Her fondness for corpses far exceeds the Victorian cult of bereavement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test